Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ראה 5

Midrash Tanchuma Buber · Re'eh, Chapter 5

‹›
  1. 1

    רבי אמי פתר קרא בשואל פרה, והיתה עינו צרה לשכור שתי פרות, שאל אחת ושכר אחת, ולא ידע כי חסר יבואנו (משלי כח כב), דכתיב (אם) בעליו אין עמו שלם ישלם (שמות כב יג).

    Rabbi Ammi interpreted the verse (Prov. 28:22) with reference to one who borrows a cow. Since he was too miserly to rent two cows, he borrowed one and rented one. AND (according to Prov. 28:22) HE DOES NOT KNOW THAT POVERTY WILL COME TO HIM, that it is written (in Exod. 22:13 [14]): <WHEN SOMEONE BORROWS AN ANIMAL FROM HIS NEIGHBOR AND IT IS INJURED OR DIES, {IF} ITS OWNER IS NOT WITH IT, HE SHALL SURELY PAY.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.