Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

צו 14

Midrash Tanchuma Buber · Tzav, Chapter 14

‹›
  1. 1

    ד"א קח את אהרן. א"ל הקב"ה פתח אותו בדברים, לפי שהוא בורח מן השררה, אין קח אלא לשון פיתוי, שכן נבוכדנצר אמר לנבוזראדן קחנו ועיניך שים עליו (ירמיה לט יב) וכן הוא אומר באמנו שרה, ותוקח האשה בית פרעה (בראשית יב טו), ולא היתה מבקשת לילך, ואף קח את אהרן לשון פיתוי, שהיה בורח מן השררה.

    Another interpretation (of Lev. 8:2:) TAKE AARON. The Holy One said to him (i.e., to Moses): Entice him with words, because he is fleeing from the < priestly > office. TAKE can only be a word < implying > persuasion, for so did Nebuchadnezzar (sic)44The Masoretic Text throughout Jer. 39 reads “Nebuchadrezzar.” say to Nebuzaradan (concerning Jeremiah in Jer. 39:12): TAKE HIM AND LOOK AFTER HIM.45Since Jeremiah was being taken for his own good, he would not have been taken by force but by persuasion. So also it (i.e., Scripture) speaks of our mother Sarah (in Gen. 12:15): < SO PHARAOH'S COURTIERS SAW HER AND PRAISED HER TO PHARAOH, > AND THE WOMAN WAS TAKEN TO PHARAOH'S HOUSE. And also (here in Lev. 8:2), TAKE AARON is language < implying > persuasion because he was fleeing from the office.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.