Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

תולדות 15

Midrash Tanchuma Buber · Toldot, Chapter 15

‹›
  1. 1

    [ויתן לך] מה כתיב למעלה מן הענין, ויהי כי זקן יצחק וגו' (בראשית כז א), ורבקה אמרה וגו' (שם שם ו), ותתן את המטעמים וגו' (שם שם יז), אמר ר' יהודה הלוי ב"ר שלום בשם ר' חלבו הכניסה אותו עד מחיצתה, עד היכן שהיה לה רושת ליכנס, אמרה לו בני עד כאן הכנסתי עמך, מכאן ואילך אלהיך יכנס עמך, נכנס כיון שאמר לו כי הקרה ה' אלהיך לפני, אמר ר' יוחנן בשעה שאמר כי הקרה ה' אלהיך לפני, אמר יצחק הלשון הזה אינו לשון עשו אלא לשון יעקב, שנאמר קול קול יעקב, תדע לך שהוא כן, כשנכנס יעקב מה אמר קום נא שבה וגו', אבל כשנכנס עשו [מה אמר לו יקום אבי, ראה] מהו אומר היאך הוא מסיח בטירחא יקום אבי וגו', התחיל יצחק אומר ליעקב גשה נא ואמושך וגו', אמר ר' יהושע כיון שאמר גשה נא הרתית גופו והיה שוחה כשעוה הזו, מה עשה הקב"ה אמר לשני המלאכים וסייעו, לגבריאל ולמיכאל, למיכאל מימינו ולגבריאל משמאלו, והוא בכבודו יתברך שמו תומך בו מאחוריו, ואמר לו יעקב למה אתה מתיירא וגופך שוחה עליך, אני אלהים ואיסטריא שלי בעזרך ותומכין לך ואתה מתיירא, שנאמר אל תירא כי עמך אני אל תשתע כי אני אלהיך אמצתיך אף עזרתיך אף תמכתיך בימין צדקי (ישעיה מא י), אל תירא כי (אתך) [עמך] אני ואל ישוח גופך שאני עמך, ואל תשתע כי אני אלהיך אמצתיך במיכאל ואף עזרתיך בגבריאל ואף תמכתיך בימין צדקי, מיד א"ל [יצחק] הקול קול יעקב והידים ידי עשו, כחך קשה משלו, עשו אם תופש את אדם הרי הוא בידו, ואם [הוא] בורח אינו יכל לעשות לו דבר, אבל אתה אפילו אדם בורח מסוף העולם [ועל סופו], הקול קול יעקב, אתה אומר [דבר] בבית הכנסת והרי הוא בא מעצמו.

    [(Gen. 27:28:) SO MAY < GOD > GIVE TO YOU.] What is written above of the matter (in Gen. 27:1, 6, 17)? NOW IT CAME TO PASS, THAT WHEN ISAAC WAS OLD < AND HIS EYES WERE TOO WEAK TO SEE >…. THEN REBEKAH SAID UNTO HER SON JACOB…. THEN SHE GAVE HIM THE DELICACIES…. R. Judah b. R. Shallum the Levite said in the name of R. Helbo: She brought him in as far as her partition, as far as she had authority to enter.55Gen. R. 65:17. She said to him: My son, I have accompanied you in this far. From here on your God will accompany you in. He entered as he said to him (to Isaac in Gen. 27:20): BECAUSE THE LORD YOUR GOD MADE IT HAPPEN FOR ME. R. Johanan said: When he said: BECAUSE THE LORD YOUR GOD MADE IT HAPPEN FOR ME,56See above, 6:10; Gen. R. 65:19. Isaac said: This language is not the language of Esau, but the language of Jacob, as stated (in vs. 22): THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB. You know that it is so. When Jacob entered, what did he say (in vs. 19)? PLEASE ARISE; SIT UP < AND EAT >…. But when Esau entered, [what did he say to him (in vs. 31)? LET MY FATHER ARISE. Look at] what he is saying, how he speaks with difficulty: LET MY FATHER ARISE…. Isaac began saying to Jacob (in vs. 21): PLEASE COME NEARER AND LET ME TOUCH YOU, < MY SON >…. R.Joshua said: When he said (in vs. 21): PLEASE COME NEARER, his body trembled, and he hung back like wax.57Cf. Gen. R. 44:3; 65:19. What did the Holy One do? He spoke to two of the angels, to Gabriel and Michael, and they assisted him, Michael to his right and Gabriel to his left, with that one in his glory, may his name be blessed, supporting him from his rear. Then he said to him: Jacob, why are you afraid, with your body buckling over upon itself? I am God. My army58Gk.: stratia. < has come > to help you, and they are supporting you. Still, you are afraid! Thus it is stated (in Is. 41:10): FEAR NOT, FOR I AM WITH YOU; BE NOT DISMAYED, FOR I AM YOUR GOD. I STRENGTHEN YOU, I ALSO HELP YOU, AND I UPHOLD YOU WITH MY VICTORIOUS RIGHT HAND. FEAR NOT, FOR I AM WITH YOU. Let not your body sink down, FOR I AM WITH YOU. BE NOT DISMAYED, FOR I AM YOUR GOD. I STRENGTHEN YOU with Michael. I ALSO HELP YOU with Gabriel. AND I UPHOLD YOU WITH MY VICTORIOUS RIGHT HAND. Immediately [Isaac] said to him (in Gen. 27:22): THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB, BUT THE HANDS ARE THE HANDS OF ESAU. Your power is stronger than his. If Esau captures anyone, see, he is in his hand; but if [that one] flees, he cannot do a thing to him. With you, however, even though someone flees from one end of the world to [the other], (in vs. 22): THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB. You say something in the synagogue; and look, it comes to pass of its own accord.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.