Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

תולדות 16

Midrash Tanchuma Buber · Toldot, Chapter 16

‹›
  1. 1

    ד"א הקול קול יעקב. כל הקולות שלך, שנאמר ויהי קולות וברקים (שמות יט טז), ואין הגשמים יורדין אלא בזכותך, שנאמר לקול תתו המון מים בשמים (ירמיה י יג).

    (Gen. 27:22:) THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB. All voices are yours, as stated (in Exod. 19:16): AND THERE WERE VOICES (of thunder) AND LIGHTNINGS. And the rains come down only due to you, as stated (in Jer. 10:13): WHEN HE SOUNDS HIS VOICE, THERE IS TUMULT IN THE WATERS OF HEAVEN.

  2. 2

    ד"א הקול קול יעקב והידים ידי עשו, ידיו של עשו מתמוטטות כשיבא קולו של יעקב, זה מלך המשיח, שנאמר על הר גבוה עלי לך מבשרת ציון הרימי בכח קולך (ישעיה מ ט).

    Another interpretation (of Gen. 27:22): THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB, BUT THE HANDS ARE THE HANDS OF ESAU. The hands of Esau shall be shaken when the voice of Jacob comes. This (coming voice of Jacob) refers to the Messianic King, according to what is stated (in Is. 40:9): GO UP UPON A HIGH MOUNTAIN, O HERALD OF GOOD TIDINGS TO ZION, RAISE YOUR VOICE WITH STRENGTH.

  3. 3

    ד"א הקול קול יעקב, א"ל עשו אחיך אם יגיעו צרה מתחיל מחרף ומגדף, אבל את אם הגיעך יסורין כבוש יצרך ואל תכעוס בקולך את יוצרך, ואם מפטיט אתה בקולך, הרי ידי עשו ממשמשות בך, [ואם לאו הקול קול יעקב, מהו והידים ידי עשו] שכן את מוצא ברפידים, פיטטו ישראל בקולם ואמרו היש ה' בקרבנו וגו' (שמות יז ז), מיד בא עליהם עמלק, שנאמר ויבא עמלק (שם שם ח).

    Another interpretation (of Gen. 27:22): THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB, < BUT THE HANDS ARE THE HANDS OF ESAU >. He said to him: In respect to your brother Esau, if misfortune touches him, he begins reviling and cursing; but in your case, if afflictions touch you, practice self-restraint and do not show anger toward your Creator through your voice. And if you prattle with your voice, THE HANDS OF ESAU will be touching you; [but, if not, THE VOICE IS THE VOICE OF JACOB. What is the meaning of BUT THE HANDS ARE THE HANDS OF ESAU?] That which you find at Rephidim. The Israelites prattled < there > with their voice and said (in Exod. 17:7): IS THE LORD PRESENT AMONG US < OR NOT >? Immediately Amalek came against them, as stated (in vs. 8): THEN AMALEK CAME < AND FOUGHT WITH ISRAEL AT REPHIDIM >.

  4. 4

    א"ל יצחק אתה זה בני עשו, א"ל אני, א"ל הגישה לי ואוכלה וגו', מהיכן היה לו יין, הרי מצאנו שלא נתנה לו אמו יין, אלא ותתן את המטעמים וגו', ומי הביא לו יין, מיכאל הביאו לו יין מגן עדן. אמו רבותינו אין את מוצא יין של ברכה אלא זה, ושל אברהם, שנאמר ומלכי צדק מלך שלם הוציא לחם ויין וגו' (בראשית יד יח), ואף זה כיון ששתה בירכו. א"ל גשה נא ושקה לי בני, ויגש וישק לו וגו'. [היה צריך לומר ראה ריח בגדיו ויברכהו אלא אמר ראה ריח בני כריח שדה] והיה צריך לומר ראה ריח בגדי בני, אלא אמר לו ראה ריח בני, מלמד שריחו של צדיקים מעין העולם הבא, מהו כריח שדה וגו' שהיו בגדי אדם הראשון ונטלו ריח מגן עדן, מיד א"ל ויתן לך האלהים, מטל השמים, זו היא תורה, שנאמר תזל כטל אמרתי (דברים לב ב), ומשמני הארץ, אלו נביאים ורוב דגן זה תלמוד, ותירוש אלו המדרשים. ד"א מטל השמים זה המן, שנאמר וברדת הטל (במדבר יא ט), ומשמני הארץ זה הבאר.

    Isaac said to him (in Gen. 27:24): IS THIS YOU, MY SON ESAU? He said to him: It is I. He said to him (in vs. 25): SERVE ME, AND LET ME EAT…. < SO HE SERVED HIM, AND HE ATE. HE ALSO BROUGHT HIM WINE, AND HE DRANK >. Where did he get wine from? Note, we find that his mother did not give him wine. Rather (in Gen. 27:17): SHE GAVE HIM THE DELICACIES…. Then who brought him the wine? Michael brought it to him, wine from the Garden of Eden.59Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 27:25. Our masters have said: You only find wine resulting in a blessing in case of this < wine > and Abraham's, of whom it is stated (in Gen. 14:18f.): AND MELCHIZEDEK KING OF SALEM BROUGHT OUT BREAD AND WINE…. < AND HE BLESSED HIM >.60Cf. Gen. R. 43:6. And in case of this < wine > also, when he had drunk it, he blessed him. He said to him (in vs. 26f.): PLEASE COME NEARER AND KISS ME, MY SON; SO HE CAME NEARER AND KISSED HIM…. [It should have said: "Aha, the odor of his clothes; then he blessed him." Instead he said (in vs. 27): AHA, THE ODOR OF MY SON IS LIKE THE ODOR OF A FIELD.] And he should have said: "Aha, the odor of my son's clothes." Instead he said to him (ibid.): AHA, THE ODOR OF MY SON. < The verse > is teaching that the odor of the righteous is a hint of the world to come. What is the meaning of LIKE THE ODOR OF A FIELD … ? That < his clothes > were the garments of the first Adam and bore an odor from the garden of Eden.61See below, 6:22; Gen. R. 65:22. He immediately said to him (in vs. 28): SO MAY GOD GIVE TO YOU FROM THE DEW OF HEAVEN. This is Torah, as stated (in Deut. 32:2) LET MY SPEECH DRIP DOWN LIKE THE DEW. (Gen. 27:28, cont.:) AND THE FAT PLACES OF THE EARTH. These are the Prophets. (Ibid., cont.:) AND ABUNDANCE OF GRAIN. This is Talmud. (Ibid., cont.:) AND NEW WINE. Here are the Midrashim.62Gen. R. 66:3. Another interpretation (of Gen. 27:28): FROM THE DEW OF HEAVEN. This is the manna, according to what is stated (in Numb. 11:9): SO WHEN THE DEW CAME DOWN < UPON THE CAMP AT NIGHT, THE MANNA WOULD FALL UPON IT >. (Gen. 27:28, cont.:) AND THE FAT PLACES OF THE EARTH. Here is the well.63See Exod. 17:6; Numb. 21:16-18. According to tradition this well followed Israel in the wilderness. See, e.g., TSuk. 3:11-13. Similarly I Corinthians 10:4.

  5. 5

    ד"א מטל השמים זה ירושלים, שנאמר כטל חרמון וגו' (תהלים קלג ג), ומשמני הארץ זו סולת של מנחות, ורוב דגן ותירוש זו שמן זיתים.

    Another interpretation (of Gen. 27:28): FROM THE DEW OF HEAVEN. This is Jerusalem, according to what is stated (in Ps. 133:3): LIKE THE DEW OF HERMON < WHICH COMES DOWN UPON THE HILLS OF ZION >. (Gen. 27:28, cont.:) AND THE FAT PLACES OF THE EARTH. Here is the fine flour of the oblations. (Ibid., cont.:) AND ABUNDANCE OF GRAIN AND NEW WINE. Here is olive oil.

  6. 6

    ד"א ורוב דגן ותירוש אלו כהנים גדולים, כיון שברכו את אלו, הוסיף שש ברכות כדי שיהיו עשרה, אלו הן

    Another interpretation (of Gen. 27:28): AND ABUNDANCE OF GRAIN AND NEW WINE. These are high priests. When he had given him these blessings (in vs. 29), he added six < more > blessings so that there would be ten. These are the following:64Gen. R. 67:10; Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 27:29; Frag. (Jerusalem) Targum, Gen. 27:29.

  7. 7

    יעבדוך עמים אלו בני נח,
    וישתחוו לך לאומרים אלו בני קטורה,
    הוי גביר לאחיך אלו בני ישמעאל,
    וישתחוו לך בני אמך אלו בני עשו,
    אורריך ארור זה בלעם וחביריו,
    ומברכיך ברוך זה משה וחביריו.


    MAY PEOPLES SERVE YOU. These are the children of Noah.
    AND MAY NATIONS BOW DOWN TO YOU. These are the children of Keturah (Gen. 25:1-4).
    BE MASTER OVER YOUR BROTHERS. These are the children of Ishmael.
    AND MAY YOUR MOTHER'S CHILDREN BOW DOWN TO YOU. These are the children of Esau.
    CURSED BE THOSE WHO CURSE YOU. These are Balaam and his colleagues.
    AND BLESSED BE THOSE WHO BLESS YOU. These are Moses and his colleagues.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.