Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

לערב ראש השנה 22

Selichot Nusach Lita Linear · Erev Rosh Hashana, Chapter 22

‹›
  1. 1

    מב. ע"פ א"ב כפול. חתום גרשום בר יהודה (מאור הגולה)

    This prayer was composed by Rabbi Gershom ben Yehudah (the Light of the Exile).

  2. 2

    פותחין הארון:

    (The Ark is opened.)

  3. 3

    זְכֹר בְּרִית־אַבְרָהָם,

    Remember the covenant of Abraham

  4. 4

    וַעֲקֵדַת־יִצְחָק.

    and the binding of Isaac,

  5. 5

    וְהָשֵׁב שְׁבוּת

    and return the captives

  6. 6

    אָהֳלֵי־יַעֲקֹב,

    of the tents of Jacob

  7. 7

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  8. 8

    אָבַדְנוּ מֵאֶרֶץ־טוֹבָה בְּחִפָּזוֹן.

    We lost the good land all too soon,

  9. 9

    אָרְכוּ הַיָּמִים וּדְבַר כָּל־חָזוֹן.

    and the prophesied exile has lasted very long;

  10. 10

    בְּיִשְׂרָאֵל חָדְלוּ פְרָזוֹן.

    in Israel, they no longer live in open villages,1They must live in fortified cities for fear of enemy attack.

  11. 11

    בְּמַשְׁמַנֵּנוּ שֻׁלַּח רָזוֹן.

    our plenty has been turned into famine.

  12. 12

    וְשׁוּב בְרַחֲמִים

    Turn with compassion

  13. 13

    עַל־שְׁאֵרִית־יִשְׂרָאֵל,

    to the remnant of Israel,

  14. 14

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  15. 15

    גּוֹלָה אַחַר גּוֹלָה.

    Exile after exile,

  16. 16

    גָּלְתָה יְהוּדָה כֻּלָּהּ.

    has all of Judah been exiled,

  17. 17

    דָּוָה כָּל־הַיּוֹם וְכָלָה.

    grief and destruction is her lot each day,

  18. 18

    דּוֹרֵשׁ וּמְבַקֵּשׁ אֵין־לָהּ:

    and there is none to inquire or plead for her.

  19. 19

    וְהָשֵׁב שְׁבוּת

    Return the captives

  20. 20

    אָהֳלֵי־יַעֲקֹב,

    of the tents of Jacob

  21. 21

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  22. 22

    הָעִיר הַקֹּדֶשׁ וְהַמְּחֹזוֹת.

    The city of holiness and its environs

  23. 23

    הָיוּ לְחֶרְפָּה וּלְבִזּוֹת.

    had become disgraced and plundered;

  24. 24

    וְכָל־מַחֲמַדֶּיהָ טְבוּעוֹת וּגְנוּזוֹת.

    all its treasures are buried and hidden,

  25. 25

    וְאֵין שִׁיּוּר רַק הַתּוֹרָה הַזֹּאת.

    and nothing remains except this Torah.

  26. 26

    וְשׁוּב בְרַחֲמִים

    Turn with compassion

  27. 27

    עַל־שְׁאֵרִית־יִשְׂרָאֵל,

    to the remnant of Israel,

  28. 28

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  29. 29

    גּוֹאֵל חָזָק לְמַעַנְךָ פְּדֵנוּ.

    Mighty Redeemer, for Your sake redeem us,

  30. 30

    רְאֵה כִּי־אָזְלַת יָדֵנוּ.

    see how helpless we are,

  31. 31

    שׁוּר כִּי־אָבְדוּ חֲסִידֵינוּ.

    look, our pious men are gone,

  32. 32

    וּמַפְגִּיעַ אֵין בַּעֲדֵנוּ.

    and we have none to intercede for us.

  33. 33

    וְהָשֵׁב שְׁבוּת

    Return the captives

  34. 34

    אָהֳלֵי־יַעֲקֹב,

    of the tents of Jacob

  35. 35

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  36. 36

    בְּרִית אָבוֹת

    The covenant with the Patriarchs

  37. 37

    וְאִמָּהוֹת

    the Matriarchs

  38. 38

    וְהַשְּׁבָטִים.

    and the [twelve] tribes,

  39. 39

    רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ בִּרְבוֹת־עִתִּים.

    Your oft-repeated mercy and kindness—

  40. 40

    יָהּ זְכֹר

    remember [now] O God

  41. 41

    לְמֻכִּים וְנִמְרָטִים.

    to those who are stricken and tortured,

  42. 42

    וְעָלֶיךָ

    and for Your sake [they are ready]

  43. 43

    כָּל־הַיּוֹם נִשְׁחָטִים.

    to be killed all the day.

  44. 44

    וְשׁוּב בְרַחֲמִים

    Turn with compassion

  45. 45

    עַל־שְׁאֵרִית־יִשְׂרָאֵל,

    to the remnant of Israel,

  46. 46

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  47. 47

    דּוֹרֵשׁ דָּמִים

    You Who avenges [innocent] blood,

  48. 48

    דּוֹן דִּינֵנוּ.

    judge our cause,

  49. 49

    הָשֵׁב שִׁבְעָתַיִם

    repay [punish] sevenfold

  50. 50

    אֶל־חֵיק־מְעַנֵּינוּ.

    into the bosom of those who torment us;

  51. 51

    חִנָּם נִמְכַּרְנוּ,

    we have been sold for naught,

  52. 52

    וְלֹא בְכֶסֶף פְּדֵנוּ.

    [therefore] redeem us without [ransom] money,

  53. 53

    זְקֹף בֵּית־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם

    raise up Your ruined, Holy Temple,

  54. 54

    לְעֵינֵינוּ.

    before our [very] eyes,

  55. 55

    וְהָשֵׁב שְׁבוּת

    and return the captives

  56. 56

    אָהֳלֵי־יַעֲקֹב,

    of the tents of Jacob

  57. 57

    וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

    and deliver us for the sake of Your Name.

  58. 58

    סוגרין הארון:

    (The Ark is closed.)

  59. 59

    זְכוֹר לָֽנוּ בְּרִית רִאשׁוֹנִים

    Remember to us the covenant of the ancestors,

  60. 60

    כַּאֲשֶׁר אָמַֽרְתָּ.

    as You promised,

  61. 61

    וְזָכַרְתִּי לָהֶם

    “And I will remember for their sake

  62. 62

    בְּרִית רִאשׁוֹנִים

    the covenant with [their] ancestors

  63. 63

    אֲשֶׁר הוֹצֵֽאתִי אוֹתָם

    whom I brought out

  64. 64

    מֵאֶֽרֶץ מִצְרַֽיִם

    of the land of Egypt

  65. 65

    לְעֵינֵי הַגּוֹיִם

    in the sight of the nations;

  66. 66

    לִהְיוֹת לָהֶם לֵאלֹהִים

    to be their God,

  67. 67

    אֲנִי יְהֹוָה:

    I am Adonoy.”

  68. 68

    תֻּשְׂגַּב לְבַדְּךָ

    Rule alone

  69. 69

    וְתִמְלֹךְ עַל כֹּל בְּיִחוּד:

    and reign over all in Your Oneness,

  70. 70

    כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ

    as it is written by Your prophets:

  71. 71

    וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶֽלֶךְ

    “And Adonoy will be King

  72. 72

    עַל כָּל הָאָֽרֶץ

    over the whole earth;

  73. 73

    בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד

    on that day Adonoy will be One

  74. 74

    וּשְׁמוֹ אֶחָד:

    and His Name One.”

Hebrew: The Metsudah Selichos: Hebrew text, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

English: The Metsudah Selichos: translated and annotated by Rabbi Avrohom Davis, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

Texts from Sefaria.