1לה. על פי א"ת ב"ש. חתום אליה בר שמעיה חזק:This prayer was composed by Rabbi Elyah ben Shemayah.2אָדוֹן בְּשָׁפְטְךָ אֱנוֹשׁ רִמָּה,Master, when You judge man who is a worm,3תִּזְכֹּר בְּרֹגֶזremember in Your anger4חַנּוֹת רַחֵם:to be gracious and compassionate with us,5בְּעָרְכְּךָ דִּין־אֲשֵׁמִים לְוַכֵּחַ,when You sit in judgment to rebuke the guilty,6שׁוֹגֶה וָפֶתִי זַכֵּה וְהַצְדֵּק:clear and justify the erring and simple.7גְּמֹל חֶסֶד וְטוֹבָה לְחַיָּבִים,Grant kindness and goodness to the guilty,8רִיב אַל־תִּמְתַּח לְמִצּוּי:do not press judgment to its limits.9דַּלֵּי־מַעַשֹ[When] those who are poor in good deeds10וְרֵיקֵי־כִשְׁרוֹן, קוֹרְאִים אֵלֶיךָand destitute in conduct, call upon You,11לָמוֹ הִמָּצֵא:let them find You.12הִנְנוּ לְפָנֶיךָ בְּאַשְׁמָה־רַבָּה.We stand before You with great guilt,13צִפְצוּף מַעַן בֹּשְׁנוּ לְפוֹצֵץ:we are ashamed to mouth a reply [excuse];14וְאִם מֵאֱלוֹהַּ אֱנוֹשׁ הֲיִצְדַּק,can man be justified before God?15פְּנֵי עֹשֵֹהוּIn the Presence of His Maker,16גֶּבֶר הֲיִטְהָר:can man be found pure [innocent]?17זָדוֹן בְּחֻבּוֹMaliciousness lurks within him,18אָוֶן בְּקִרְבּוֹ,deceit is hidden within him,19עָוֹן מָלֵא וָפֶשַׁע־רָב:he is full of iniquity and great transgression,20חֶשְׁבּוֹן וָדִיןaccount and reckoning21לְמֶלֶךְ מַלְכֵי־הַמְּלָכִים,before the Supreme King of Kings,22סוֹפוֹ לִתֵּן בְּבֹא חֲלִיפָתוֹ:he will have to give at his end.23טֶבַע חוֹתָם בְּכַפּוֹ נֶחֱרָת,His sins are engraven by his own hand,24נֶגֶד פָּנָיו רִשְׁעוֹ יַעֲנֶה:his wickedness will testify against him,25יוֹרֶה כָּפִיס מֵעֵץthe beams of his house will reveal26וְיַגִּיד,and declare his deeds,27מִקִּיר־אֶבֶןthe stone from the wall28תִּזְעַק וְתִקְרָא:will scream and call out.1See Mesechet Taanis 11a; Chagigah 16a.29כּוֹבֵשׁ פָּנָיו נִדּוֹן וְנִכְלָם,The judged will hide his face in shame,30לְאַיִן חָשׁוּבhe will be considered as naught31בְּעָמְדוֹ לְפָנֶיךָ:when he stands before Your Presence;32אָנָּאwe beseech You,33לְמַעֲשֵֹה־יָדֶיךָ הֵרָצֶה,be pleased with the work of our hands,34בְּשִׁבְרוֹן רְאֵהbehold our broken hearts,35שְׁמֹר מִדֶּחִי:and preserve us from destruction.36עֲבָדֶיךָ יִמְצְאוּ הַיּוֹם חֲנִינָה,Let Your servants find favor this day,37זַכֵּםdeclare them guiltless,38קִרְבָתְךָ חֲפוֹץ כְבָרִאשׁוֹנָה:they desire Your nearness as of old;39וְכַשֶּׁלֶג וְכַצֶּמֶרlike snow and wool40הַלְבֵּן חֲטָאֵי־שׁוֹשַׁנָּה,whiten the sins of the rose [Israel],41מַלְּטֵם מִכָּל רָעוֹתsave them from all evil42בְּזֹאת הַשָּׁנָה:in this year.43אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!44יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,45מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness46מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.47מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,48מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,49וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.50עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously51עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;52לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness53תִּגְמוֹל:does He repay them.54אֵלAlmighty!55הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite56שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;57וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day58בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,59כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known60לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,61כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,62וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,63וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,64וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.65קהל וחזן:Congregation and Chazzan:66וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],67וַיִּקְרָא:and proclaimed:68יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,69אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,70אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,71וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.72נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness73לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,74נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,75וְחַטָּאָהand sin;76וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.77וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,78וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”79סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,80מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.81כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,82טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,83וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness84לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”85יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלֵנוּAdonoy, hear our voice in the morning,86בֹּקֶר נַעֲרָךְ־לְךָ וּנְצַפֶּה׃morning, we pray to You and hope.87קָרְבָה אֶל־נַפְשֵׁנוּ גְאָלָהּ.Draw near to our soul and redeem it,88לְמַעַן שִׁמְךָ פְּדֵנוּ׃redeem us for Your Name’s sake.89הַרְאֵנוּ יְהוָה חַסְדֶּךָShow us Your kindness, Adonoy,90וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן־לָנוּ׃and grant us Your deliverance.91כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children92כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.93לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;94עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!95יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,96מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!97יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!98אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.99יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;100הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.101סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation102כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness103חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;104וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people105מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”106וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:107וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,108סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”109הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,110פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,111וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;112כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness113אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,114כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.115אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!116אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,117אַל תְּאַחַר.do not delay!118לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,119כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed120עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
לה. על פי א"ת ב"ש. חתום אליה בר שמעיה חזק:
This prayer was composed by Rabbi Elyah ben Shemayah.
אָדוֹן בְּשָׁפְטְךָ אֱנוֹשׁ רִמָּה,
Master, when You judge man who is a worm,
תִּזְכֹּר בְּרֹגֶז
remember in Your anger
חַנּוֹת רַחֵם:
to be gracious and compassionate with us,
בְּעָרְכְּךָ דִּין־אֲשֵׁמִים לְוַכֵּחַ,
when You sit in judgment to rebuke the guilty,
שׁוֹגֶה וָפֶתִי זַכֵּה וְהַצְדֵּק:
clear and justify the erring and simple.
גְּמֹל חֶסֶד וְטוֹבָה לְחַיָּבִים,
Grant kindness and goodness to the guilty,
רִיב אַל־תִּמְתַּח לְמִצּוּי:
do not press judgment to its limits.
דַּלֵּי־מַעַשֹ
[When] those who are poor in good deeds
וְרֵיקֵי־כִשְׁרוֹן, קוֹרְאִים אֵלֶיךָ
and destitute in conduct, call upon You,
לָמוֹ הִמָּצֵא:
let them find You.
הִנְנוּ לְפָנֶיךָ בְּאַשְׁמָה־רַבָּה.
We stand before You with great guilt,
צִפְצוּף מַעַן בֹּשְׁנוּ לְפוֹצֵץ:
we are ashamed to mouth a reply [excuse];
וְאִם מֵאֱלוֹהַּ אֱנוֹשׁ הֲיִצְדַּק,
can man be justified before God?
פְּנֵי עֹשֵֹהוּ
In the Presence of His Maker,
גֶּבֶר הֲיִטְהָר:
can man be found pure [innocent]?
זָדוֹן בְּחֻבּוֹ
Maliciousness lurks within him,
אָוֶן בְּקִרְבּוֹ,
deceit is hidden within him,
עָוֹן מָלֵא וָפֶשַׁע־רָב:
he is full of iniquity and great transgression,
חֶשְׁבּוֹן וָדִין
account and reckoning
לְמֶלֶךְ מַלְכֵי־הַמְּלָכִים,
before the Supreme King of Kings,
סוֹפוֹ לִתֵּן בְּבֹא חֲלִיפָתוֹ:
he will have to give at his end.
טֶבַע חוֹתָם בְּכַפּוֹ נֶחֱרָת,
His sins are engraven by his own hand,
נֶגֶד פָּנָיו רִשְׁעוֹ יַעֲנֶה:
his wickedness will testify against him,
יוֹרֶה כָּפִיס מֵעֵץ
the beams of his house will reveal
וְיַגִּיד,
and declare his deeds,
מִקִּיר־אֶבֶן
the stone from the wall
תִּזְעַק וְתִקְרָא:
will scream and call out.1See Mesechet Taanis 11a; Chagigah 16a.
כּוֹבֵשׁ פָּנָיו נִדּוֹן וְנִכְלָם,
The judged will hide his face in shame,
לְאַיִן חָשׁוּב
he will be considered as naught
בְּעָמְדוֹ לְפָנֶיךָ:
when he stands before Your Presence;
אָנָּא
we beseech You,
לְמַעֲשֵֹה־יָדֶיךָ הֵרָצֶה,
be pleased with the work of our hands,
בְּשִׁבְרוֹן רְאֵה
behold our broken hearts,
שְׁמֹר מִדֶּחִי:
and preserve us from destruction.
עֲבָדֶיךָ יִמְצְאוּ הַיּוֹם חֲנִינָה,
Let Your servants find favor this day,
זַכֵּם
declare them guiltless,
קִרְבָתְךָ חֲפוֹץ כְבָרִאשׁוֹנָה:
they desire Your nearness as of old;
וְכַשֶּׁלֶג וְכַצֶּמֶר
like snow and wool
הַלְבֵּן חֲטָאֵי־שׁוֹשַׁנָּה,
whiten the sins of the rose [Israel],
מַלְּטֵם מִכָּל רָעוֹת
save them from all evil
בְּזֹאת הַשָּׁנָה:
in this year.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלֵנוּ
Adonoy, hear our voice in the morning,
בֹּקֶר נַעֲרָךְ־לְךָ וּנְצַפֶּה׃
morning, we pray to You and hope.
קָרְבָה אֶל־נַפְשֵׁנוּ גְאָלָהּ.
Draw near to our soul and redeem it,
לְמַעַן שִׁמְךָ פְּדֵנוּ׃
redeem us for Your Name’s sake.
הַרְאֵנוּ יְהוָה חַסְדֶּךָ
Show us Your kindness, Adonoy,
וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן־לָנוּ׃
and grant us Your deliverance.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.