1צא. ע"פ א"ב. לרבנו מאיר בן יצחק:2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אֹמֶץ יוֹסִיף טְהָר־יָדַיִםThe pure-handed One will increase His force,4וכֹחוֹ יִגְדַּל וְיִישַׁר.His power will grow and wax.5בְּמִקְרָא אִלְמָלֵא כָתוּבWere it not in Scripture6לְאָמְרוֹ אִי־אֶפְשָׁר.one could not say it:7גֵּאֶה נִתְעַטֵּף כִּשְׁלִיחַ־צִבּוּרThe proud One wrapped Himself like a chazan8וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה מִדּוֹת הִכְשִׁיר.and declared the thirteen attributes.9דִּבְרַת יְקָרוֹ הֶעֱבִירHe caused the words of His glory to pass10וְהֶרְאָה לְמֹשֶׁה קֶשֶׁר הַמְקֻשָּׁר:and showed Moshe the tied knot [of His T’filin].11הִזְהִירוֹ וְאָמַר־לוֹHe prepared him and told him,12כָּל־זְמַן שֶׁחוֹטְאִין בָּנַי.“So long as My sons sin,13וְכַסֵּדֶר הַזֶּה יִהְיוּ עוֹשִׂין לְפָנַי.let them perform this order before Me—14זוֹ־הִיא הַמִּדָּה לִסְלֹחַit is My attribute to forgive—15אֲנִי יְהֹוָה יְהֹוָה.I am Adonoy, Adonoy,16חַנּוּן קֹדֶם שֶׁיֶּחֱטָאgracious before you sin17וְאַחַר שֶׁיֶּחֱטָא וְיָשׁוּבand gracious after you sin and repent.18אֵלּוּ דְּרָכַי וְעִנְיָנָי:These are My ways and methods.”19טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶדGood and forgiving, Master of kindliness,20כְּלַפֵּי חֶסֶד מַגְבִּיר.Who tips1The scales of justice are seen as two pans, one of strict justice and one of kindliness. the scale toward kindliness,21יָשׁוּב יְרַחֵםagain have mercy,22כּוֹבֵשׁ וְנוֹשֵׂא וּפָנִים מַסְבִּיר.Withholder, Bearer, and Favorer.23כָּךְ הִיא הַמִּדָּהIt is Your policy24רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן מַעֲבִיר.to eliminate sins one by one;2The first several sins are eliminated.25לִמְחֹל וְלִסְלֹחַto forgive and pardon,26רַחֲמָיו וַחֲסָדָיו לְהַגְבִּיר:increasing Your mercy and kindliness.27כָּמוֹךָ מִי־מוֹרֶה תַחְבֹּשֶׁתWho like You teaches that penitence heals,28חָסִיד וְרוֹפֵא אֻמָּן.kindly One and master healer;29לְפִי הַמַּכָּה גְדוֹלָהmatching the size of the wound30מְלוּגְמָתְךָ תְּזֻמָּן.is Your ready bandange,31מוּעָטִים דָּמִיםthough he has little money prepared—3The sinner is described as a sick patient with few merits.32חוֹלֶה הַבָּא אֶצְלְךָ לְיָדוֹ אִמָּן.the patient coming to you.33נִשְׁתַּיֵּר מִשֶּׁלָּךְ חִנָּם חָנֵּנוּThe balance grant us free,34רַחֲמָן וְנֶאֱמָן:Merciful, dependable One.35סַמְּךָYour cure [the Torah]36סַם חַיִּים מֻפְלָאָהis the wonderful elixir of life37לְמַלָּנִית.for the dark one;4The Jewish People (Song of Songs).38עִקָּרֵי כוֹסְךָ יָפִיםthe ingredients You blend are perfect39וְקִלּוּרֵי מַטְלָנִית.as is the lotion on the bandage.40פָּתוֹחַ בְּיָדְךָ כֵּיוָןOpen swiftly, with Your hand,41נַרְתֵּק הָאִסְפְּלָנִית.the medicine kit42צֳרִי לְהַתְעִילto provide balm43מַחַץ חִבַּת חוֹלָנִית:for the wounds of the lovesick one [Israel].44פּוֹעֵל עִם בַּעַל־הַבַּיִתWhen a laborer works for an employer,45וּבֶאֱמוּנָה נוֹהֵג־בּוֹ.in good faith, [though the employer]46צוֹפֶה לִתֵּן שְׂכָרוֹexpects to pay his wage,47מַה־שְּׁבָחוֹ וּמַה טּוּבוֹ.that is not praiseworthy.48קִלְקֵל וְנִתְעַצֵּל בִּמְלַאכְתּוֹIf he does damage or works lazily,49שֶׁבַח רַבּוֹ אִם־קֵרְבוֹ.the master is praised if he’s generous.50לַיהֹוָה אֱלֹהֵינוּAdonoy, our God,51הָרַחֲמִים וְהַסְּלִיחוֹתis merciful and forgiving52כִּי מָרַדְנוּ בוֹ:though we rebelled against Him.53קֹשֶׁט מִדּוֹתֶיךָYour veracious attributes54תְּרוּמוֹת וַהֲגוּנוֹת.are supreme, most proper55רְאִיַּת דּוּגְמָתְךָas seen56לְמַסְפִּיק לְמוֹרְדָיו מְזוֹנוֹת.from Your supplying food to the rebellious.57שְׁאֵרִית יוֹסֵףThe remnant of Joseph5Jewry is metaphorically called Joseph.58מְקַוֶּה מְצֹא סְלִיחָה לַעֲווֹנוֹת.hopes to find forgiveness from sin.59תִּגְמֹל הַטּוֹבGrant good60כְּיוֹסֵף לְאֶחָיוlike Joseph to his brothers,61צִדְקוֹתֶיךָ נֶצַח לְתַנּוֹת:forever to relate Your righteousness.62אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!63יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,64מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness65מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.66מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,67מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,68וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.69עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously70עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;71לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness72תִּגְמוֹל:does He repay them.73אֵלAlmighty!74הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite75שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;76וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day77בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,78כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known79לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,80כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,81וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,82וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,83וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.84קהל וחזן:Congregation and Chazzan:85וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],86וַיִּקְרָא:and proclaimed:87יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,88אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,89אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,90וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.91נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness92לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,93נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,94וְחַטָּאָהand sin;95וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.96וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,97וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”98סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,99מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.100כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,101טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,102וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness103לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”104אָז תַּחְפֹּץThen will You desire105זִבְחֵי־צֶדֶקthe offerings of the righteous,106עוֹלָה וְכָלִילthe burnt-offering—burnt meal-offering;107אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָthen upon Your altar will be brought up108פָרִים:[offerings of] bullocks.109תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹבYou will grant truth to Jacob110חֶסֶד לְאַבְרָהָםkindliness to Abraham,111אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּas You have sworn to our fathers,112מִימֵי קֶדֶם:from the days of old.113וְחֶסֶד יְהוָהAnd the kindness of Adonoy114מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָםis forever and ever115עַל יְרֵאָיו,upon those who fear Him116וְצִדְקָתוֹand His righteousness117לִבְנֵי בָנִים:upon children’s children.118כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children119כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.120לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;121עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!122יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,123מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!124יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!125אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.126יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;127הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.128סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation129כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness130חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;131וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people132מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”133וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:134וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,135סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”136הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,137פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,138וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;139כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness140אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,141כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.142אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!143אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,144אַל תְּאַחַר.do not delay!145לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,146כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed147עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
צא. ע"פ א"ב. לרבנו מאיר בן יצחק:
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אֹמֶץ יוֹסִיף טְהָר־יָדַיִם
The pure-handed One will increase His force,
וכֹחוֹ יִגְדַּל וְיִישַׁר.
His power will grow and wax.
בְּמִקְרָא אִלְמָלֵא כָתוּב
Were it not in Scripture
לְאָמְרוֹ אִי־אֶפְשָׁר.
one could not say it:
גֵּאֶה נִתְעַטֵּף כִּשְׁלִיחַ־צִבּוּר
The proud One wrapped Himself like a chazan
וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה מִדּוֹת הִכְשִׁיר.
and declared the thirteen attributes.
דִּבְרַת יְקָרוֹ הֶעֱבִיר
He caused the words of His glory to pass
וְהֶרְאָה לְמֹשֶׁה קֶשֶׁר הַמְקֻשָּׁר:
and showed Moshe the tied knot [of His T’filin].
הִזְהִירוֹ וְאָמַר־לוֹ
He prepared him and told him,
כָּל־זְמַן שֶׁחוֹטְאִין בָּנַי.
“So long as My sons sin,
וְכַסֵּדֶר הַזֶּה יִהְיוּ עוֹשִׂין לְפָנַי.
let them perform this order before Me—
זוֹ־הִיא הַמִּדָּה לִסְלֹחַ
it is My attribute to forgive—
אֲנִי יְהֹוָה יְהֹוָה.
I am Adonoy, Adonoy,
חַנּוּן קֹדֶם שֶׁיֶּחֱטָא
gracious before you sin
וְאַחַר שֶׁיֶּחֱטָא וְיָשׁוּב
and gracious after you sin and repent.
אֵלּוּ דְּרָכַי וְעִנְיָנָי:
These are My ways and methods.”
טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד
Good and forgiving, Master of kindliness,
כְּלַפֵּי חֶסֶד מַגְבִּיר.
Who tips1The scales of justice are seen as two pans, one of strict justice and one of kindliness. the scale toward kindliness,
יָשׁוּב יְרַחֵם
again have mercy,
כּוֹבֵשׁ וְנוֹשֵׂא וּפָנִים מַסְבִּיר.
Withholder, Bearer, and Favorer.
כָּךְ הִיא הַמִּדָּה
It is Your policy
רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן מַעֲבִיר.
to eliminate sins one by one;2The first several sins are eliminated.
לִמְחֹל וְלִסְלֹחַ
to forgive and pardon,
רַחֲמָיו וַחֲסָדָיו לְהַגְבִּיר:
increasing Your mercy and kindliness.
כָּמוֹךָ מִי־מוֹרֶה תַחְבֹּשֶׁת
Who like You teaches that penitence heals,
חָסִיד וְרוֹפֵא אֻמָּן.
kindly One and master healer;
לְפִי הַמַּכָּה גְדוֹלָה
matching the size of the wound
מְלוּגְמָתְךָ תְּזֻמָּן.
is Your ready bandange,
מוּעָטִים דָּמִים
though he has little money prepared—3The sinner is described as a sick patient with few merits.
חוֹלֶה הַבָּא אֶצְלְךָ לְיָדוֹ אִמָּן.
the patient coming to you.
נִשְׁתַּיֵּר מִשֶּׁלָּךְ חִנָּם חָנֵּנוּ
The balance grant us free,
רַחֲמָן וְנֶאֱמָן:
Merciful, dependable One.
סַמְּךָ
Your cure [the Torah]
סַם חַיִּים מֻפְלָאָה
is the wonderful elixir of life
לְמַלָּנִית.
for the dark one;4The Jewish People (Song of Songs).
עִקָּרֵי כוֹסְךָ יָפִים
the ingredients You blend are perfect
וְקִלּוּרֵי מַטְלָנִית.
as is the lotion on the bandage.
פָּתוֹחַ בְּיָדְךָ כֵּיוָן
Open swiftly, with Your hand,
נַרְתֵּק הָאִסְפְּלָנִית.
the medicine kit
צֳרִי לְהַתְעִיל
to provide balm
מַחַץ חִבַּת חוֹלָנִית:
for the wounds of the lovesick one [Israel].
פּוֹעֵל עִם בַּעַל־הַבַּיִת
When a laborer works for an employer,
וּבֶאֱמוּנָה נוֹהֵג־בּוֹ.
in good faith, [though the employer]
צוֹפֶה לִתֵּן שְׂכָרוֹ
expects to pay his wage,
מַה־שְּׁבָחוֹ וּמַה טּוּבוֹ.
that is not praiseworthy.
קִלְקֵל וְנִתְעַצֵּל בִּמְלַאכְתּוֹ
If he does damage or works lazily,
שֶׁבַח רַבּוֹ אִם־קֵרְבוֹ.
the master is praised if he’s generous.
לַיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ
Adonoy, our God,
הָרַחֲמִים וְהַסְּלִיחוֹת
is merciful and forgiving
כִּי מָרַדְנוּ בוֹ:
though we rebelled against Him.
קֹשֶׁט מִדּוֹתֶיךָ
Your veracious attributes
תְּרוּמוֹת וַהֲגוּנוֹת.
are supreme, most proper
רְאִיַּת דּוּגְמָתְךָ
as seen
לְמַסְפִּיק לְמוֹרְדָיו מְזוֹנוֹת.
from Your supplying food to the rebellious.
שְׁאֵרִית יוֹסֵף
The remnant of Joseph5Jewry is metaphorically called Joseph.
מְקַוֶּה מְצֹא סְלִיחָה לַעֲווֹנוֹת.
hopes to find forgiveness from sin.
תִּגְמֹל הַטּוֹב
Grant good
כְּיוֹסֵף לְאֶחָיו
like Joseph to his brothers,
צִדְקוֹתֶיךָ נֶצַח לְתַנּוֹת:
forever to relate Your righteousness.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
אָז תַּחְפֹּץ
Then will You desire
זִבְחֵי־צֶדֶק
the offerings of the righteous,
עוֹלָה וְכָלִיל
the burnt-offering—burnt meal-offering;
אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָ
then upon Your altar will be brought up
פָרִים:
[offerings of] bullocks.
תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב
You will grant truth to Jacob
חֶסֶד לְאַבְרָהָם
kindliness to Abraham,
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ
as You have sworn to our fathers,
מִימֵי קֶדֶם:
from the days of old.
וְחֶסֶד יְהוָה
And the kindness of Adonoy
מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם
is forever and ever
עַל יְרֵאָיו,
upon those who fear Him
וְצִדְקָתוֹ
and His righteousness
לִבְנֵי בָנִים:
upon children’s children.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.