1ע. על פי א"ב. חתום בנימין.2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אֵלֶיךָ הָאֵלTo You, Almighty,4עֵינֵי־כָל־יְצִיר תְּלוּיוֹת.are the eyes of all creatures raised5בְּעַד כִּי־לְפָנֶיךָbecause before You6מְכֻסּוֹת גְּלוּיוֹת.the hidden [things] are revealed.7גְּדוֹל הָעֵצָהGreat is Your counsel8וְרַב הָעֲלִילוֹת.and abundant are Your deeds,9דַּיַּן־אֱמֶת וּמוֹכִיחַthe true Judge and Reprover10עֵד וּבַעַל־דִּין לַבְּרִיּוֹת:the witness and plaintiff to all creatures.1I.e. He is the witness and accuser.11הֵן־אֵין לְפָנֶיךָ מַשּׂוֹא פָנִיםSurely, there is no favoritism before You12וְשׁוֹעַ וָדַל בְּשָׁוֶה נִדּוֹנִים.for the rich and poor are equally judged.13זָכִיּוֹת תְּחַפֵּשׂSeek the merits14לְזֶרַע־אֱמוּנִים.of Your trustworthy children.15חֲמֹל עֲלֵיהֶםBe compassionate to them16כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים:as a father is compassionate to children.17טִכַּסְתָּ וְהִקְדַּמְתָּYou arranged and preceded18תְּשׁוּבָה לִיצוּרִים.repentance before creation,19יַדּוֹת רֹעַ־מַעַשׂto discard evil deeds20וְלִבְרֹרand to choose to do [henceforth]21מַעֲשִׂים הַבְּרוּרִיםpraiseworthy deeds.22כֹּחַ יֵצֶר־רַעThe power of the ‘Evil Inclination,’23הַמֵּסִית וְהַמַּדִּיחַthat entices and seduces24מִנְּעוּרִים.[man] from his youth [on],25לְמַעַנְךָ תַּדִּיחֶנּוּfor Your sake, repel him26בְּלִי־לְהַכְשִׁילso that he will no longer cause error27לֵב־הָעֲצוּרִים:to those whose heart he has entrapped.28מִלְּפָנֶיךָ כּוֹנֵן־לָנוּArrange for us, before You29תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה.a complete repentance,30נָאוֹר בְּיָדְךָEnlightened One,2I.e. God. in Your hands are31חַדְרֵי־רוּחַ וּנְשָׁמָה.the hidden of the spirit and soul.32סַרְעַפֵּינוּ תְּטַהֵרCleanse our thoughts33מֵחֵטְא וְאַשְׁמָה.from sin and guilt,34עָדֶיךָ לָשׁוּבso that we may return to You35בְּלִי־עָוֶל וּמִרְמָה:without perverseness and deceit.36פְּלָאֶיךָ רַבִּים פְּלָאוֹת.Your wonders are many wonders,37צִדְקוֹתֶיךָ צֶדֶק נוֹרָאוֹת.Your justice is an awesome justice;38קוֹרְאֶיךָ בְּחִיל וּמוֹרָאוֹת.those who call You with trepidation and fear.39רַחֲשָׁם שְׁעֵה נָאPlease turn towards their prayer40וַעֲשֵׂה־עִמָּהֶם לְטוֹבָה אוֹת:and do for them a sign that is good.3‘A sign—good’ i.e. show them a sign that You accept their prayer.41שִׁחַרְנוּךָWe have sought you42קֹדֶם עַמּוּד הַשַּׁחַר.before the rising of the morningstar.43תָּאִיר־לָנוּ פָנֶיךָShine Your countenance upon us44כְּעַפְעַפֵּי שַׁחַר.like the light of the morningstar.45בְּנוֹגְהֶךָ יָהִיל מְאוֹרWith Your illumination cast light46נִשְׁקָפָה כְמוֹ־שָׁחַר.that is as visible as the morningstar.47אֲדֹנָי שְׁמָעָה אֲדֹנָי סְלָחָה.My Master, hear! My Master, forgive!48אֲדֹנָי הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂהMy Master, be attentive! and do it,49אַל־תְּאַחַר:do not delay!50אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!51יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,52מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness53מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.54מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,55מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,56וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.57עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously58עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;59לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness60תִּגְמוֹל:does He repay them.61אֵלAlmighty!62הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite63שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;64וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day65בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,66כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known67לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,68כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,69וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,70וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,71וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.72קהל וחזן:Congregation and Chazzan:73וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],74וַיִּקְרָא:and proclaimed:75יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,76אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,77אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,78וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.79נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness80לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,81נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,82וְחַטָּאָהand sin;83וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.84וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,85וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”86סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,87מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.88כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,89טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,90וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness91לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”92כְּאַיָּל תַּעֲרֹגLike the stag yearns93עַל־אֲפִיקֵי־מָיִםfor flowing streams of water,94כֵּן נַפְשֵׁנוּ תַעֲרֹגso does our soul yearn95אֵלֶיךָ אֱלֹהִים:for You, O God.96אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ־עָלֵינוּO God, the insolent rise against us,97וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשֵׁינוּand the congregation of tyrants seek our soul,98וְלֹא שָׂמוּךָand they do not set Your Presence99לְנֶגְדָּם סֶלָה:before them, selah.100אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירְשָׁה לָּנוּThey said, we will inherit them,101אֵת נְאוֹת אֱלֹהִים:[they who are] the favored of God.102הַעַל־אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָֹהBecause of this, will Adonoy restrain Himself,103תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּbe silent, and allow us to be tortured104עַד־מְאֹד:so greatly?105כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children106כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.107לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;108עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!109יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,110מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!111יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!112אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.113יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;114הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.115סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation116כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness117חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;118וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people119מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”120וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:121וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,122סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”123הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,124פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,125וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;126כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness127אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,128כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.129אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!130אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,131אַל תְּאַחַר.do not delay!132לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,133כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed134עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
ע. על פי א"ב. חתום בנימין.
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אֵלֶיךָ הָאֵל
To You, Almighty,
עֵינֵי־כָל־יְצִיר תְּלוּיוֹת.
are the eyes of all creatures raised
בְּעַד כִּי־לְפָנֶיךָ
because before You
מְכֻסּוֹת גְּלוּיוֹת.
the hidden [things] are revealed.
גְּדוֹל הָעֵצָה
Great is Your counsel
וְרַב הָעֲלִילוֹת.
and abundant are Your deeds,
דַּיַּן־אֱמֶת וּמוֹכִיחַ
the true Judge and Reprover
עֵד וּבַעַל־דִּין לַבְּרִיּוֹת:
the witness and plaintiff to all creatures.1I.e. He is the witness and accuser.
הֵן־אֵין לְפָנֶיךָ מַשּׂוֹא פָנִים
Surely, there is no favoritism before You
וְשׁוֹעַ וָדַל בְּשָׁוֶה נִדּוֹנִים.
for the rich and poor are equally judged.
זָכִיּוֹת תְּחַפֵּשׂ
Seek the merits
לְזֶרַע־אֱמוּנִים.
of Your trustworthy children.
חֲמֹל עֲלֵיהֶם
Be compassionate to them
כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים:
as a father is compassionate to children.
טִכַּסְתָּ וְהִקְדַּמְתָּ
You arranged and preceded
תְּשׁוּבָה לִיצוּרִים.
repentance before creation,
יַדּוֹת רֹעַ־מַעַשׂ
to discard evil deeds
וְלִבְרֹר
and to choose to do [henceforth]
מַעֲשִׂים הַבְּרוּרִים
praiseworthy deeds.
כֹּחַ יֵצֶר־רַע
The power of the ‘Evil Inclination,’
הַמֵּסִית וְהַמַּדִּיחַ
that entices and seduces
מִנְּעוּרִים.
[man] from his youth [on],
לְמַעַנְךָ תַּדִּיחֶנּוּ
for Your sake, repel him
בְּלִי־לְהַכְשִׁיל
so that he will no longer cause error
לֵב־הָעֲצוּרִים:
to those whose heart he has entrapped.
מִלְּפָנֶיךָ כּוֹנֵן־לָנוּ
Arrange for us, before You
תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה.
a complete repentance,
נָאוֹר בְּיָדְךָ
Enlightened One,2I.e. God. in Your hands are
חַדְרֵי־רוּחַ וּנְשָׁמָה.
the hidden of the spirit and soul.
סַרְעַפֵּינוּ תְּטַהֵר
Cleanse our thoughts
מֵחֵטְא וְאַשְׁמָה.
from sin and guilt,
עָדֶיךָ לָשׁוּב
so that we may return to You
בְּלִי־עָוֶל וּמִרְמָה:
without perverseness and deceit.
פְּלָאֶיךָ רַבִּים פְּלָאוֹת.
Your wonders are many wonders,
צִדְקוֹתֶיךָ צֶדֶק נוֹרָאוֹת.
Your justice is an awesome justice;
קוֹרְאֶיךָ בְּחִיל וּמוֹרָאוֹת.
those who call You with trepidation and fear.
רַחֲשָׁם שְׁעֵה נָא
Please turn towards their prayer
וַעֲשֵׂה־עִמָּהֶם לְטוֹבָה אוֹת:
and do for them a sign that is good.3‘A sign—good’ i.e. show them a sign that You accept their prayer.
שִׁחַרְנוּךָ
We have sought you
קֹדֶם עַמּוּד הַשַּׁחַר.
before the rising of the morningstar.
תָּאִיר־לָנוּ פָנֶיךָ
Shine Your countenance upon us
כְּעַפְעַפֵּי שַׁחַר.
like the light of the morningstar.
בְּנוֹגְהֶךָ יָהִיל מְאוֹר
With Your illumination cast light
נִשְׁקָפָה כְמוֹ־שָׁחַר.
that is as visible as the morningstar.
אֲדֹנָי שְׁמָעָה אֲדֹנָי סְלָחָה.
My Master, hear! My Master, forgive!
אֲדֹנָי הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה
My Master, be attentive! and do it,
אַל־תְּאַחַר:
do not delay!
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
כְּאַיָּל תַּעֲרֹג
Like the stag yearns
עַל־אֲפִיקֵי־מָיִם
for flowing streams of water,
כֵּן נַפְשֵׁנוּ תַעֲרֹג
so does our soul yearn
אֵלֶיךָ אֱלֹהִים:
for You, O God.
אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ־עָלֵינוּ
O God, the insolent rise against us,
וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשֵׁינוּ
and the congregation of tyrants seek our soul,
וְלֹא שָׂמוּךָ
and they do not set Your Presence
לְנֶגְדָּם סֶלָה:
before them, selah.
אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירְשָׁה לָּנוּ
They said, we will inherit them,
אֵת נְאוֹת אֱלֹהִים:
[they who are] the favored of God.
הַעַל־אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָֹה
Because of this, will Adonoy restrain Himself,
תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּ
be silent, and allow us to be tortured
עַד־מְאֹד:
so greatly?
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.