רפד. וכתובה שכתב בה מאתן ליטר' סתם ולא כתב [בה] משקל הברזל הכל לפי המנהג ובווירצפורק ובכל פרוואה' נוהגין מאתים זקוקים והיינו משקל ליטר' שהן שני זקוקי' וברינוס יש מקומות שנוהגין ' ליטר' הלואי"ש ואם נשאת באחת המקומות [שנוהגי'] כך והיא במקום אחר שנוהגין בע"א בהא אפליגו [רשב"ג ורבנן] בפ' בתרא דכתו' (ק"י ע"ב) והלכה כרשב"ג [ואי הוי] באתרא דלא נהוג [נראה] דנותן מאתים ליטרי' [מאותו מטבע של אותו מקום] דיד בעל השטר על התחתונה כדאמ' פ' בתרא דכתו' (שם) ובפ' גט פשוט (בבא בתרא קס"ו ע"א) גבי כתב בו כסף וכו' ודלמא פריטי הוי וכו' אלמא דסתם לישנא דמשמע הכי [ומשמע הכי] הלך אחר פחות שבלשונות כ"ש הכא [דרובא קרי לליטרא מטבע] ליטרא ואפי' מיעוטא לא קרי למשקל ליטרא סתם אלא משקל ליטרא ושלום מאיר בר' ברוך זלה"ה.
Q. A woman produced for collection a ketubah in which the sum of two hundred pounds was stipulated. But the ketubah did not specify whether the coin "pound" [the value of which differed in each locality] was meant, or the weight "pound" [which equalled two marks, or sixteen ounces of silver] was meant. How much is the woman entitled to collect? A. It all depends upon the custom of the place where the woman married. In Würzburg and its surrounding country, the one hundred pounds of the ketubah are interpreted to mean two hundred marks. On the Rhine, there are places where the one hundred pounds of the ketubah are interpreted to mean one hundred pounds Heller. If the woman comes from a place where there is no established custom, she receives two hundred pounds of the coin current in her locality. SOURCES: Pr. 284; Mord. Ket. 281; Tesh. Maim. to Nashim, 13.
רפד. וכתובה שכתב בה מאתן ליטר' סתם ולא כתב [בה] משקל הברזל הכל לפי המנהג ובווירצפורק ובכל פרוואה' נוהגין מאתים זקוקים והיינו משקל ליטר' שהן שני זקוקי' וברינוס יש מקומות שנוהגין ' ליטר' הלואי"ש ואם נשאת באחת המקומות [שנוהגי'] כך והיא במקום אחר שנוהגין בע"א בהא אפליגו [רשב"ג ורבנן] בפ' בתרא דכתו' (ק"י ע"ב) והלכה כרשב"ג [ואי הוי] באתרא דלא נהוג [נראה] דנותן מאתים ליטרי' [מאותו מטבע של אותו מקום] דיד בעל השטר על התחתונה כדאמ' פ' בתרא דכתו' (שם) ובפ' גט פשוט (בבא בתרא קס"ו ע"א) גבי כתב בו כסף וכו' ודלמא פריטי הוי וכו' אלמא דסתם לישנא דמשמע הכי [ומשמע הכי] הלך אחר פחות שבלשונות כ"ש הכא [דרובא קרי לליטרא מטבע] ליטרא ואפי' מיעוטא לא קרי למשקל ליטרא סתם אלא משקל ליטרא ושלום מאיר בר' ברוך זלה"ה.
Q. A woman produced for collection a ketubah in which the sum of two hundred pounds was stipulated. But the ketubah did not specify whether the coin "pound" [the value of which differed in each locality] was meant, or the weight "pound" [which equalled two marks, or sixteen ounces of silver] was meant. How much is the woman entitled to collect?
A. It all depends upon the custom of the place where the woman married. In Würzburg and its surrounding country, the one hundred pounds of the ketubah are interpreted to mean two hundred marks. On the Rhine, there are places where the one hundred pounds of the ketubah are interpreted to mean one hundred pounds Heller. If the woman comes from a place where there is no established custom, she receives two hundred pounds of the coin current in her locality.
SOURCES: Pr. 284; Mord. Ket. 281; Tesh. Maim. to Nashim, 13.