106. THE sage observes, Pardon is alike due to the sordid and the generous.
2
ואמר מחל על שהרע לך. ותן למי שמנע ממך:
107. Extend thy pardon to him who wronged thee, and thy charity to him who has withheld it from thee.
3
ואמר ההודאה בעון הטענה כבקשת המחילה:
108. Sins confessed is a solicitation for forgiveness.
4
ואמר הודה בעונך ובקש מחילה כי כפירת העון שתי העונות:
109. Confess thy sins and crave forgiveness; for denial doubles the offence.
5
ואמר מחל חטא אוהבך. ואל תתגלה לשנאך:
110. Pardon the sin of thy friend, and contend not with thine enemy.
6
ואמר אם תקום תדאג. ואם תמחול תעלוץ:
111. Revenge produces sorrow, pardon gladness.
7
ואמר כי מלך צוה להרוג עדת אסירים. אמר אחד מהם אדוני מלך אם אנחנו הרענו לחטא. הלא אתה תטיב [שאת] כשתאמר הרפו לאלה הנבלים. ולא היה אדם בהם שהטיב לדבר כזה. ונמנע המלך ולא הרגם:
112. It is recorded of a king, who had decreed the execution of a band of malefactors, that one of the condemned craved forgiveness in the following expressive terms. Wicked as we were, O lord king, in committing sins, yet let not that preclude the exercise of thy royal clemency to spare our wretched lives. These expressive words pleased the king, who tempered justice with mercy, and granted pardon.
8
ואמר כי מלך אחד צוה להרוג חכם אחד. אמר לו אחד מיועציו אתה יכול לעשות מה שלא עשית יותר מהשיב מה שעוית. ונמנע ולא הרגום:
113. A certain king ordered the execution of a philosopher, one of the counsellors pleaded for him in the following terms: My lord, though thy power may enable thee to accomplish an act, yet can it ever enable thee to undo one? The king reflected and revoked the fatal decree.
אמר החכם המחילה לנבל. כפי שהגון לנדיב:
106. THE sage observes, Pardon is alike due to the sordid and the generous.
ואמר מחל על שהרע לך. ותן למי שמנע ממך:
107. Extend thy pardon to him who wronged thee, and thy charity to him who has withheld it from thee.
ואמר ההודאה בעון הטענה כבקשת המחילה:
108. Sins confessed is a solicitation for forgiveness.
ואמר הודה בעונך ובקש מחילה כי כפירת העון שתי העונות:
109. Confess thy sins and crave forgiveness; for denial doubles the offence.
ואמר מחל חטא אוהבך. ואל תתגלה לשנאך:
110. Pardon the sin of thy friend, and contend not with thine enemy.
ואמר אם תקום תדאג. ואם תמחול תעלוץ:
111. Revenge produces sorrow, pardon gladness.
ואמר כי מלך צוה להרוג עדת אסירים. אמר אחד מהם אדוני מלך אם אנחנו הרענו לחטא. הלא אתה תטיב [שאת] כשתאמר הרפו לאלה הנבלים. ולא היה אדם בהם שהטיב לדבר כזה. ונמנע המלך ולא הרגם:
112. It is recorded of a king, who had decreed the execution of a band of malefactors, that one of the condemned craved forgiveness in the following expressive terms. Wicked as we were, O lord king, in committing sins, yet let not that preclude the exercise of thy royal clemency to spare our wretched lives. These expressive words pleased the king, who tempered justice with mercy, and granted pardon.
ואמר כי מלך אחד צוה להרוג חכם אחד. אמר לו אחד מיועציו אתה יכול לעשות מה שלא עשית יותר מהשיב מה שעוית. ונמנע ולא הרגום:
113. A certain king ordered the execution of a philosopher, one of the counsellors pleaded for him in the following terms: My lord, though thy power may enable thee to accomplish an act, yet can it ever enable thee to undo one? The king reflected and revoked the fatal decree.