Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

מבחר הפנינים 17

Mivchar HaPeninim · Chapter 17

‹›
  1. 1

    אמרו אינו דעתן מי שמתחכם לדבר. אחר שנכשל בו. אך מי שיכירהו. ומתחכם שלא יכשל [בו]:

    208. THE sage observes, He cannot be termed wise who reflects after his error, but he deserves that dignity who by circumspection endeavours to avoid it.

  2. 2

    ואמר ראש השכל ההכרה בין ההוה והנמנע. והנחמה במה שאין היכולת:

    209. Intellectual pre-eminence consists in discriminating between the probable and improbable, and being reconciled to the uncontrollable.

  3. 3

    ואמר הדעתן מדבר הדברים ומגיע אל תכלית המעשה:

    210. The wise man disguises not his thoughts, and thus achieves his object.

  4. 4

    ואמר הראיה על דעת האדם בחירתו ולא נגמרה אמונת האדם עד שנגמרה דעתו:

    211. A judicious choice betokens sense, and faith can be established only by reason.

  5. 5

    ואמר ראוי למשכיל שיהא מכיר את זמנו. ושישמר את לשונו. ומתעסק בעניינו:

    212. It behooves the wise man to study the spirit of the age, to guard his tongue, and to attend to his occupation.

  6. 6

    ואמר כתב האדם מורה על שכילו. ושלוחו מורה על עצתו:

    213. Man's writing*The combination of his ideas expressed in writing, for no good can be firmly established without it. indicates his knowledge, and the choice of a delegate evinces discriminative power,

  7. 7

    ואמר כשיסופר לך על צדקת האדם. אמר האיך דעתו:

    214. The reputation of true piety can only be estimated by the standard of acquirements.

  8. 8

    ואמר מצפון דעת האדם בתוך כתביו. וגלויה בבחינה:

    215. The ideas of man may be concealed in his writings, but criticism elucidates them.

  9. 9

    ואמר דעת האדם נראה בעסקיו. ודע מזל האדם במנויו:

    216. Man's preceptive powers may be recognized by the performance of his occupation, and his disaster by his vocation.

Hebrew: Mivchar Hapeninim, London 1859 · Public Domain

English: A Choice of Pearls, English translation by B.H. Ascher, London 1859 · Public Domain

Texts from Sefaria.