(Devarim 16:6) "But to the place that the L-rd your G-d chooses — there shall you sacrifice the Pesach offering in the evening, etc.": R. Eliezer says: Towards evening (of the fifteenth of Nissan) you sacrifice it. When the sun sets, you start eating it. At the time of your starting to leave Egypt, (i.e., at midnight) you burn (what is left of) it.
R. Yehoshua says: Towards evening you sacrifice it. When the sun sets, you start eating it. Until when (do you eat it)? Until the time of your leaving Egypt (i.e., at the rising of the morning star.)
(דברים טז ו) כִּי אִם אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה׳ אֱלֹהֶיךָ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בָּעָרֶב אַתָּה זוֹבֵחַ, כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ אַתָּה אוֹכֵל, מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם אַתָּה שׂוֹרֵף.
(Devarim 16:6) "But to the place that the L-rd your G-d chooses — there shall you sacrifice the Pesach offering in the evening, etc.": R. Eliezer says: Towards evening (of the fifteenth of Nissan) you sacrifice it. When the sun sets, you start eating it. At the time of your starting to leave Egypt, (i.e., at midnight) you burn (what is left of) it.
רַבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר: בָּעָרֶב אַתָּה זוֹבֵחַ, כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ אַתָּה אוֹכֵל; עַד מָתַי? עַד מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם. דָּבָר אַחֵר: מוֹעֵד צֵאתְךָ מִמִּצְרָיִם לִשְׁחִיטָתוֹ, כְּבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ לִצְלִיָּתוֹ, בָּעָרֶב לַאֲכִילָתוֹ.
R. Yehoshua says: Towards evening you sacrifice it. When the sun sets, you start eating it. Until when (do you eat it)? Until the time of your leaving Egypt (i.e., at the rising of the morning star.)