Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספרי דברים 132

Sifrei Devarim · Chapter 132

‹›
  1. 1

    (דברים טז ה) לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִנַּיִן לַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד, שֶׁעוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה? תַּלְמוּד לוֹמַר: לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ.

    (Devarim 16:5) "You may not sacrifice the Pesach offering in one …": R. Yehudah says: Whence is it derived that the Pesach is not slaughtered for one (eater)? From "You may not sacrifice the Pesach offering in one."

  2. 2

    רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: פְּעָמִים שֶׁהוּא אֶחָד וְשׁוֹחֲטִים אוֹתוֹ עָלָיו, פְּעָמִים שֶׁהֵם עֲשָׂרָה וְאֵין שׁוֹחֲטִים אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם. הָא כֵּיצַד? אֶחָד וְיָכוֹל לְאָכְלוֹ – שׁוֹחֲטִים אוֹתוֹ עָלָיו; עֲשָׂרָה וְאֵין יְכוֹלִים לְאָכְלוֹ – אֵין שׁוֹחֲטִים אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם, שֶׁלֹּא יָבִיאוּ אֶת הַפֶּסַח לִידֵי פְסוּל.

    R. Yossi says: Sometimes he is one and they slaughter it for him, and sometimes they are ten, and they do not slaughter it for him. How so? If he is one and he can eat it (i.e., the whole thing), they slaughter it for him. If they are ten and cannot eat it, they do not slaughter it for them, in order not to render the Pesach invalid (by remaining beyond its allotted time for complete consumption.)

  3. 3

    רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן מַתִּתְיָה אוֹמֵר: לְפִי שֶׁמָּצִינוּ שֶׁהַצִּבּוּר עוֹשִׂים פֶּסַח בְּטֻמְאָה בִּזְמַן שֶׁרֻבָּם טְמֵאִים, יָכוֹל יְהֵא יָחִיד מַכְרִיעַ? תַּלְמוּד לוֹמַר: לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד.

    R. Elazar b. Mattia says: Because we find that the congregation brings the Pesach in a state of tumah (uncleanliness) when the majority are unclean, I might think that one (individual) could tip the scales to tumah; it is, therefore, written "You may not sacrifice the Pesach offering by means of one."

  4. 4

    רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד בְּבָמַת יָחִיד בִּשְׁעַת אִסּוּר הַבָּמָה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. יָכוֹל אַף בִּשְׁעַת הֶתֵּר הַבָּמָה? תַּלְמוּד לוֹמַר: בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, בְּשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל מְכֻנָּסִים בְּמָקוֹם אֶחָד בִּשְׁעַת אִסּוּר הַבָּמָה, וְלֹא בִּשְׁעַת הֶתֵּר הַבָּמָה.

    R. Shimon says: When is it derived that if one slaughters the Pesach on a private altar when such altars are forbidden, he is in transgression of a negative commandment? From "You may not sacrifice the Pesach offering in one." I might think (that he transgresses) even when such altars are permitted; it is, therefore, written "in one of your gates" (i.e., You may not do so) when all of Israel are gathered in one place, at which time individual altars are forbidden, and not (i.e., you are not in transgression of the above) when they are permitted.

Hebrew: Vocalized Edition · CC-BY-NC

English: Sifrei by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.