[א] "תקריב…מנחת בכוריך" מה תלמוד לומר? לפי שנאמר "כרמל" מצוה להביא רך מל; מנין לא מצא רך מל, יביא יבש? תלמוד לומר "תקריב את מנחת בכוריך". מצותו להביא מן הקציר; לא מצא מן הקציר, מנין אף מן העליה? תלמוד לומר "תקריב..מנחת בכוריך", מכל מקום.
1) (Vayikra 2:14): ("Groats of the fresh ear [karmel]) you shall offer (the meal-offering of your bikkurim"): Why repeat this? (It is already mentioned in the beginning of the verse.) Because it is written "karmel," I might think the mitzvah is to bring only rach mal (see Vayikra 2:8) above). Whence do I derive that if he did not find rach mal he may bring it dry? From "you shall offer the meal-offering of your bikkurim" (in any event). It is a mitzvah to bring it from the harvest (i.e., from the standing grain). Whence do I derive that if he did not find this he may bring it from the (sheaves) in the loft? From "you shall offer the meal-offering of your bikkurim" — in any event.
[א] "תקריב…מנחת בכוריך" מה תלמוד לומר? לפי שנאמר "כרמל" מצוה להביא רך מל; מנין לא מצא רך מל, יביא יבש? תלמוד לומר "תקריב את מנחת בכוריך". מצותו להביא מן הקציר; לא מצא מן הקציר, מנין אף מן העליה? תלמוד לומר "תקריב..מנחת בכוריך", מכל מקום.
1) (Vayikra 2:14): ("Groats of the fresh ear [karmel]) you shall offer (the meal-offering of your bikkurim"): Why repeat this? (It is already mentioned in the beginning of the verse.) Because it is written "karmel," I might think the mitzvah is to bring only rach mal (see Vayikra 2:8) above). Whence do I derive that if he did not find rach mal he may bring it dry? From "you shall offer the meal-offering of your bikkurim" (in any event). It is a mitzvah to bring it from the harvest (i.e., from the standing grain). Whence do I derive that if he did not find this he may bring it from the (sheaves) in the loft? From "you shall offer the meal-offering of your bikkurim" — in any event.