Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בלק 15

Midrash Tanchuma Buber · Balak, Chapter 15

‹›
  1. 1

    וילך בלעם אל בלק ויבואו קרית חוצות (שם שם לט). שעשה שווקים של מקח וממכר, ועשה אטלס, כדי להאות לו אוכלוסין, לומר מה אלו באים להרוג בנים ותינוקות שלא חטאו להם.

    (Numb. 22:39:) THEN BALAAM WENT UNTO45The Masoretic text reads both this and the following UNTO as WITH. BALAK, AND THEY CAME UNTO KIRIATH-HUZOTH (literally: CITY OF MARKETS), where he had made market places for buying and selling.46Tanh., Numb. 7:11; Numb. R. 20:17. He had also made a bazaar.47’TLS. Cf. Gk.: katalusis (“settlement,” “resting place”). <His purpose was> to show him crowds48Gk.: ochloi. and say: What are those people coming to kill? Children and infants, who have done no wrong?

  2. 2

    ויזבח בלק בקר וצאן (שם שם מ). הצדיקים אומרים מעט ועושין הרבה, באברהם כתיב ואקחה פת לחם (בראשית יח ה), ואחר כך מהרי שלש סאים וגו' (שם שם ו), ואל הבקר רץ אברהם וגו' (שם שם ז), והרשעים אומרים הרבה ועושים מעט, בלק אמר כי כבד אכבדך מאד וגו' (במדבר כבי ז), כשבא לא שיגר אלא בקר וצאן, התחיל בלעם חורק שיניו עליו, שהיתה דעתו רחבה, אמר כך שלח לי זה, למחר אני נותן מאירה בנכסיו, [שנאמר] ויאמר בלעם [אל בלק] בנה לי בזה וגו' (שם כג א).

    (Numb. 22:40:) THEN BALAK SACRIFICED AN OX AND A SHEEP.49Bible translations usually render “OX” and “SHEEP” as plurals, but the midrash is interpreting them as singular. The righteous say little and do much.50BM 87a; ARN, A, 13; ARN, B, 23; see Ned. 21b; cf. Matthew 21:28-30. It is written of Abraham (in Gen. 18:5): LET ME BRING A PIECE OF BREAD; but after that (in vs. 6–7): HURRY UP WITH THREE SE'AHS <OF FINE MEAL>…. THEN ABRAHAM RAN UNTO THE HERD…. But the wicked say a lot and do little. Barak said (in Numb. 22:17): FOR I WILL SURELY HONOR YOU GREATLY…. When <Balaam> came, he only sent him an ox and a sheep. Balaam began gnashing his teeth at him, for he was greedy.51So the parallel in Tanh., Numb. 20:17. The Buber text reads “contented,” which makes little sense. He spoke thus: Is this what he sent me? Tomorrow I will deliver a curse through his own property, as stated (in Numb. 23:1): THEN BALAAM SAID [UNTO BALAK]: BUILD <SEVEN ALTARS> FOR ME HERE, <AND MAKE READY FOR ME HERE SEVEN BULLS AND SEVEN RAMS>….

  3. 3

    ויהי בבקר ויקח בלק את בלעם ויעלהו במות בעל (שם כב מא). בלק היה בעל קסמים ונחשים יתר מבלעם, שהיה בלעם נמשך אחריו כסומא, למה היו שניהם דומין, לאחד שהיה בידו סכין, ואינו מכיר את הפרקים, וחבירו מכיר את הפרקים ואין בידו סכין, בלק רואה את המקומות שישראל נופלין בהם ויעלהו במות בעל, זה בעל פעור, שראה שישראל נופלין שם.

    (Numb. 22:41:) SO IT CAME TO PASS IN THE MORNING THAT BARAK TOOK BALAAM AND BROUGHT HIM UP TO THE HIGH PLACES OF BAAL, <AND FROM THERE HE SAW THE EDGE OF THE PEOPLE>. Balak was a more of a master of divinations and auguries than Balaam, for Balaam was being dragged along after him like a blind man.52Numb. R. 20:18. What did the two of them resemble? Someone who had a knife in his hand but did not know <where to find> the <animal> joints, while his companion knew the joints but did not have a knife in his hand. Barak saw the places in which Israel would fall and (ibid.:) BROUGHT HIM UP INTO THE HIGH PLACES OF BAAL. This was Baal Peor, where he saw that Israel would fall.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.