Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בהעלותך 14

Midrash Tanchuma Buber · Beha'alotcha, Chapter 14

‹›
  1. 1

    וידבר ה' וגו' עשה לך שתי חצוצרות כסף (במדבר י א ב), זש"ה שאו שערים ראשיכם [והנשאו פתחי עולם] (תהלים כד ז), בשעה שהכניס שלה את הארון לבהמ"ק, התחיל לומר שאו שערים ראשיכם, שהיו הפתחים שפלים, [ואמר] והנשאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד, א"ל השערים מי הוא זה מלך הכבוד (שם שם י), מיד בקשו השערים לבלעו, אילולי שאמר ה' צבאות הוא מלך הכבוד סלה (שם), חזר ואמר ה' עזוז וגבור (שם ח), אמר להם התגדלו שמלך הכבוד בא עליכם, מיד חלקו לו כבוד, ונשאו לו כבוד, ונשאו את עצמן, ונכנס הארון, אמר להם הקב"ה אתם חלקתם לי כבוד, כשאחריב את ביתי, אין אדם שולט בכם, תדע שכל כלי בהמ"ק גלו לבבל, שנאמר ויתן ה' בידו את יהויקים מלך יהודה [ומקצת כלי בית האלהים ויביאם ארץ שנער] (דניאל א ב), אבל שערי בהמ"ק במקומן נגנזו, שנאמר טבעו בארץ שעריה (איכה ב ט).

    (Numb. 10:1–2:) THEN THE LORD SPOKE <UNTO MOSES SAYING>: MAKE TWO SILVER TRUMPETS (hatsotserot). This text is related (to Ps. 24:7): O GATES, LIFT UP YOUR HEADS, [BE LIFTED UP, YOU EVERLASTING DOORS,] <THAT THE KING OF GLORY MAY COME IN>. When Solomon was bringing the ark into the Temple,39Tanh. Numb. 3:9; Numb. R. 15:13; above Exod. 2:6 and the note there. he began to say: O GATES, LIFT UP YOUR HEADS, because the openings were <too> low. [Then he said:] BE LIFTED UP YOU EVERLASTING DOORS, THAT THE KING OF GLORY MAY COME IN. The gates said to him (in vss. 8 and 10): WHO IS THIS KING OF GLORY? The gates immediately wanted to devour him <and would have done so,> if he had not said (in vs. 10): THE LORD OF HOSTS, HE IS THE KING OF GLORY. SELAH. Again he said (in vs. 8): THE LORD STRONG AND MIGHTY. He said to them: Expand yourselves, for the king of glory is coming upon you. They immediately paid him homage (kavod), raised up honor (kavod) for him, and raised themselves up.40Lam. R. 2:9 (13). So the ark entered. The Holy One said to them: You have paid me homage. When I destroy my house, no one will prevail against you. You know that all the implements of the Temple went into exile in Babylon as stated (in Dan. 1:2): THEN THE LORD GAVE KING JEHOIAKIM OF JUDAH INTO HIS HAND, [WITH SOME OF THE IMPLEMENTS FROM THE HOUSE OF THE GOD; AND HE BROUGHT THEM TO THE LAND OF SHINAR]. But the temple gates were hidden in situ, as stated (in Lam. 2:9): HER GATES HAVE SUNK INTO THE GROUND.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.