Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

נח 23

Midrash Tanchuma Buber · Noach, Chapter 23

‹›
  1. 1

    [ויהי כל הארץ שפה אחת]. זש"ה אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו (תהלים נט יב), כנגד מי אמר דוד המקרא הזה, לא אמרו אלא כנגד דואג ואחיתופל, אמר דוד לפני הקב"ה רבונו של עולם אל תהרגם בהריגה שאתה הורג שאר בני אדם, אלא (הניעם בעולם) [הניעמו בחילך] שיהיו מטולטלין בעולם, [והורידמו] והורידם מגדולתן, למה כי מרו בך, חטאת פימו דבר שפתימו (שם שם יג), שהיו חוטאין בפיהן ועוד בשפתותיהן, דואג אמר ראיתי את בן ישי בא נובה וגו' (ש"א כב ט), אחיתופל אמר לאבשלום בא אל פלגשי אביך וגו' (ש"ב טז כא), חטאת פימו, שהיו חוטאין בפיהם, דבר שפתימו, בדבור בשפתותיהם, לפיכך (נלכדו בלשונם) [ילכדו בגאונם] (תהלים נט יג).

    [(Gen. 11:1:) NOW THE WHOLE EARTH HAD ONE LANGUAGE.] This text is related (to Ps. 59:12 [11]): DO NOT KILL THEM LEST MY PEOPLE FORGET; MAKE THEM WANDER BY YOUR POWER AND BRING THEM DOWN.93Tanh., Gen. 2:17; cf. Gen. R. 38:1. Against whom did David speak this scripture? He spoke it against none other than Doeg and Ahithophel. David said to the Holy One: Sovereign of the World, do not kill them by a death that you use on the rest of Adam's children; but {make them wander in the world} [MAKE THEM WANDER BY YOUR POWER] to be homeless nomads in the world. [AND BRING THEM DOWN:] and bring them down from their arrogance. Why? (Ps. 5:11 [10]:) BECAUSE THEY REBELLED AGAINST YOU. (Ps. 59:13 [12]:) FOR THE SIN OF THEIR MOUTH AND THE WORD OF THEIR LIPS < means > that they had sinned with their mouth and again with their lips. Doeg said (in I Sam. 22:9): I SAW THE SON OF JESSE COME TO NOB…. Ahithophel said to Absalom (in II Sam. 16:21): GO IN TO YOUR FATHER'S CONCUBINES…. < That was > THE SIN OF THEIR MOUTH, which they had sinned with their mouth. THE WORD OF THEIR LIPS: By the < actual > utterance on their lips. Ergo (in Ps. 59:13 [12], cont.): {THEY WERE TRAPPED IN THEIR SPEECH} [LET THEM BE TRAPPED BY THEIR PRIDE].

  2. 2

    ד"א לא אמרו אלא כנגד דור הפלגה, אל תהרגם בהריגה שהרגת דור המבול, אלא הניעמו בחילך, טלטלם בעם, שנאמר ויפץ ה' אותם (בראשית יא ח). חטאת פימו שחטאו בפיהם, דבר שפתיו שחטאו בשפתותיהם, לפיכך ילכדו בגאונם. (שנאמר)

    Another interpretation: He spoke it against none other than the generation of the dispersion. (Ps. 59:12 [11]:) DO NOT KILL THEM by the death that you used on the generation of the flood. Rather (ibid., cont.): MAKE THEM WANDER BY YOUR POWER. Make them homeless nomads in the world. Thus it is stated (in Gen. 11:8): SO THE LORD DISPERSED THEM. (Ps. 59:13 [12]:) FOR THE SIN OF THEIR MOUTH < means > that they had sinned with their mouth. (Ibid., cont.:) THE WORD OF THEIR LIPS < means > that they had sinned with their lips. Therefore (ibid., cont.): LET THEM BE TRAPPED BY THEIR PRIDE. {Thus it is stated.}

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.