Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

שמות 22

Midrash Tanchuma Buber · Shemot, Chapter 22

‹›
  1. 1

    ויאמר ה' אל אהרן לך לקראת משה המדברה וגו' (שמות ד כז).

    (Exod. 4:27:) THEN THE LORD SAID UNTO AARON: GO INTO THE DESERT TO MEET MOSES….

  2. 2

    זש"ה ירעם אל בקולו נפלאות וגו', (איוב לז ה), מהו ירעם אלא בשעה שנתן הקב"ה את התורה בסיני הראה הקב"ה בקולו לישראל פלאי פלאים, כיצד היה הקב"ה מדבר והיה הקול יוצא ומחזיר בכל העולם, וישראל שומעין את הקול, בא להן מן הדרום, והיו רצין (מן הדרום) [לדרום] לקבל את הקול משם, וכן לארבע רוחות, ואחר כך נהפך להם מן השמים, והיו תולין עיניהם לשמים, והיה הקול נהפך להם מן הארץ, מנין שנאמר מן השמים השמיעך את קולו ליסרך ועל הארץ הראך את אשו הגדולה (דברם ד לו).

    This text is related (to Job 37:5): GOD THUNDERS MARVELOUSLY WITH HIS VOICE; <HE DOES GREAT THINGS WHICH WE DO NOT UNDERSTAND >. What is the meaning of THUNDERS? It is simply that, when the Holy One gave the Torah on Sinai, the Holy One through his voice showed Israel miracle after miracle. How? When the Holy One spoke, his voice went back and forth throughout all the world. When Israel heard the voice, it came from the south; so they ran {from the south} [southward] to receive the voice <coming> from there. And so it was for <all> the four winds.102The parallel accounts (Tanh., Exod. 1:25; Exod. R. 5:9) explain that the voice shifted successively to the north, the east, and the west, with Israel running after it in each case. After that it shifted <so that it came> to them from the heavens; so they were raising their eyes to the heavens. Then the voice shifted <so that it came> to them from the ground. Where is it shown? Where it is stated (in Deut. 4:36): FROM THE HEAVENS HE HAD YOU HEAR HIS VOICE ADMONISH YOU. ON EARTH HE SHOWED YOU HIS GREAT FIRE, <AND FROM THE MIDST OF THE FIRE YOU HEARD HIS WORDS>.

  3. 3

    והיו ישראל אומרים זה לזה, והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה (איוב כח כ).

    Now the Israelites were saying to each other (in Job 28:20): BUT WHERE IS WISDOM FOUND,103Masoretic Text: DOES WISDOM COME FROM. AND WHERE IS THE PLACE OF UNDERSTANDING?

  4. 4

    וכל העם רואים את הקולות (שמות כ יח), מהו את הקולות, אלא שהיה הקול נהפך לשבעה קולות, ומשבעה לשבעים לשון, ולמה לשבעים לשון, כדי שישמעו כל האומות, וכיון שהיה הקול יוצא, היתה כל אומה ואומה שומעת קולו של הקב"ה ונפשו יוצאה, אבל ישראל לא היו נזוקין, כיצד [היה הקול יוצא, א"ר תנחומא] היה הקול יוצא והורג לאומות (כדי שיקבלו) [שלא קבלו] את התורה, ונותן חיים לישראל (שיקבלו) [שקבלו] את התורה, והוא שמשה אמר להם בסוף ארבעים שנה כי מי כל בשר אשר שמע קול אלהים חיים מדבר מתוך האש כמונו ויחי (דברים ה כו), ואומר השמע עם קול אלהים וגו' (שם ד לג), אתה היית שומע וחיה, אבל האומות היו שומעים ומתין, בא וראה האיך היה הקל יוצא לישראל, כל אחד ואחד היה שומע לפי כוחו, הזקנים לפי כוחן, והבחורים לפי כוחן, והנערים הקטנים והיונקים והעוללים לפי כוחן, ואף משה לפי כוחו, שנאמר משה ידבר והאלהים יעננו בקול, (שמות יט יט), מהו בקול, אלא בקול שהיה יכול משה לסבול, וכן הוא אומר קול ה' בכח (תהלים כט ד), בכחו של כל אחד ואחד, המעוברות לפי כוחן, והכל לפי כוחן. אמר ר' יוסי בר' חנינא אם תמיה את עליו, למד מן המן.

    (Exod. 20:15 [18]:) NOW ALL THE PEOPLE PERCEIVED THE THUNDERINGS (literally: VOICES). What is the meaning of THE VOICES (in the plural)? It was simply that the <one divine > voice was transformed into seven voices and <then> from seven into seventy tongues.104Exod. R. 5:9; 28:6; M. Pss. 92:3; cf. Shab. 88b. And why into seventy tongues? So that all the nations would hear. But, when the voice went forth, each and every nation heard the voice of the Holy One, and each one's soul departed; but Israel was not harmed. How [did the voice go forth. R. Tanhuma said:] The voice went forth and killed nations {so that they would accept} [because they did not accept] the Torah, but <the voice > gave life to Israel {so that they would accept} [because they accepted] the Torah. That is what Moses said to them at the end of forty years (in Deut. 5:23 [26]): FOR WHO IS THERE OF ALL FLESH THAT HAS HEARD THE VOICE OF THE LIVING GOD SPEAKING FROM THE MIDST OF THE FIRE, AS WE HAVE, AND LIVED? He also says (in Deut. 4:33): HAS ANY PEOPLE HEARD THE VOICE OF GOD <SPEAKING FROM THE MIDST OF THE FIRE, AS YOU HAVE HEARD, AND LIVED >? You have heard it and < still > live, but the nations heard it and died. Come and see how the voice went forth to Israel. Each and every person heard according to his ability (koah): the old ones according to their ability, the youths according to their ability, the lads, the small ones, the babies, the infants according to their ability, and even Moses according to his ability. Thus it is stated (in Exod. 19:19): MOSES SPOKE, AND GOD ANSWERED HIM OUT LOUD. What is the meaning of OUT LOUD (literally: IN A VOICE)? Merely IN A VOICE which Moses was able to endure. And so it says (in Ps. 29:4): THE VOICE OF THE LORD IS IN POWER (koah), <i.e.,> within the ability (koah) of each and everyone, the pregnant women according to their ability and all < others > according to their ability. R. Jose b. R. Hanina said: If you are surprised about it, learn from the manna.105Tanh. (Buber), Exod. 5:17; PRK 12:25.

  5. 5

    שלא היה יורד לכל אחד ואחד, אלא לפי הצריך לו, הבחורים היו אוכלין אותו כלחם, שנאמר הנני ממטיר לכם לחם מן השמים (שמות טז ד), הזקנים היו אוכלים אותו כדבש, שנאמר וטעמו כצפיחת בדבש (שם שם לא).

    For it came down for each and every one only according to his need. The youths ate it as bread, as stated (in Exod. 16:4): BEHOLD, I WILL RAIN DOWN BREAD FROM THE HEAVENS FOR YOU. The old ones ate it as honey, as stated (in Exod. 16:31): AND ITS TASTE WAS LIKE WAFERS IN HONEY.106Cf. below, 4:22; Yoma 75b; also Yoma 75a, Mekhilta de Rabbi Ishmael, Amaleq 3; Sifre, Numb. 11:6 (87); 11:21 (89); Exod. R. 25:3; Numb. R. 7:4; M. Pss. 23:3.

  6. 6

    הקטנים כחלב משדה אמן, שנאמר והיה טעמו כטעם לשד השמן (במדבר יא ח), והחולה היה טועמו כטעם סולת המעורב בשמן ובדבש, כטיסני הזה שעושין לחולה, (בל"ע פנכוכא) שנאמר ובשלו בפרור (שם), ואומר ולחמי אשר נתתי לך סולת [ושמן] ודבש האכלתיך (יחזקאל טז יט). אמר ר' יוסי בר' חנינא מה אם המן שהיה מין אחד מתהפך לכמה גוונין ולמינין הרבה, בשביל צרכן של ישראל, הקול שהיה בו כח, על אחת כמה וכמה, הוי ירעם אל בקולו נפלאות וגו'.

    For the small ones it was like milk from their mother's breast, as stated (in Numb. 11:8): AND ITS TASTE WAS LIKE THE TASTE OF FAT CREAM. And the sick savored it as the taste of fine flour mixed with oil and honey like barley grits107Gk.: ptisane; Lat.: ptisana. as one prepares it for the sick {fankokha' in the Arabic language}. It is so stated (ibid.): BOILED IT IN A POT. It also says (in Ezek. 16:19): ALSO MY BREAD, WHICH I GAVE YOU, FINE FLOUR, [OIL], AND HONEY, WHICH I HAD YOU EAT. R. Jose b. R. Hanina said: If the manna, which was one species, was changed into several varieties and into many species because of Israel's need, how much the more so in the case of the voice in which was < uttered > with power (koah). Ergo (in Job 37:5): GOD THUNDERS MARVELOUSLY WITH HIS VOICE….

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.