ויוסף אברהם ויקח אשה (בראשית כה א). זש"ה וזכור את בוראך (קהלת יב א), מהו בוראך זה הקב"ה. עקביא בן מהללאל אומר הסתכל בשלשה דברים [ואין אתה בא לידי עברה וכו' מאין באת מטפה סרוחה, ולאן אתה הולך למקום עפר רמה ותולעה, ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון לפני מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא]. ר' יהושע דסכנין בשם ר' לוי ושלשתן בפסוק הזה. וזכור את בוראך זה הקב"ה, (באריך) [בארך] זו באר שיצאתה מליחה סרוחה. (בוראך) [בורך] למקום שאתה עתיד ליתן דין וחשבון, הוי וזכור.
(Gen. 25:1:) THEN ABRAHAM TOOK ANOTHER WIFE. This text is related (to Eccl. 12:1): REMEMBER YOUR CREATOR. What is the meaning of YOUR CREATOR? This is the Holy One. Aqavya ben Mahalal'el says: Look at three things [and you will not come to the point of transgression, etc.:28Avot 3:1; Lev. R. 18:1; Eccl. R. 12:1:1. See also ySot. 2:2 (18a), which does not list the three things. Where have you come from? From a fetid (seminal) drop. Where are you going? To a place of dust, worms, and maggots. Before whom are you going to render account and reckoning? Before the Supreme King of Kings, the Holy One, Blessed be He.] R. Joshua of Sikhnin said in the name of R. Levi: And the three of them are in this verse: REMEMBER YOUR CREATOR (BWR'K, rt.: BR'). This is the Holy One. YOUR {WELLS} [WELL] (rt.: B'R). This is a well that comes forth out of fetid (seminal) fluid. {YOUR CREATOR} [YOUR PIT (BWRK)] < corresponds > to the place where you are going to render account and reckoning.29For a more logical proof text, see Lev. R. 18:1; Eccl. R. 12:1:1. Ergo (in Eccl. 12:1): REMEMBER < all the above >.
2
[בימי בחורותיך] (שם) לא תמתין עד משתזקין [אלא] עד אשר לא יבאו ימי הרעה, אמר ר' יצחק אלו ימי הזקנה שהוא אומר לעשות דבר ולא יכול, ולמה ימים של רעה המה, אמר ר' שמעון בן יוחי משל למה הדבר דומה לאחד שהיה יושב על הדרך ומקפה לעוברים ולשבים, א"ל המלך חזור בך ולא חזר בו, משהזקין אמר אני משלים למלך, אמרו לו אין המלך מחזיק לך טובה, למה לפי שלא בטובתך חזרת בך, הוי וזכור.
[(Eccl. 12:1, cont.:) IN THE DAYS OF YOUR YOUTH.] Do not wait until you have grown old, [but] (ibid., cont.): BEFORE THE EVIL DAYS COME. R. Isaac said: These are the days of old age,30Shab. 151a. when one intends to do something and is not able. And why are the days evil? R. Simeon ben Johay < answered in > a parable: To what is the matter comparable? To an individual who dwelt by the road and robbed those who passed to and fro. The king told him to repent, but he did not repent. When he grew old he said: I will make peace with the king. They said to him: The king is not grateful to you. Why? Because you did not repent willingly. Ergo (in Eccl. 12:1): REMEMBER < YOUR CREATOR IN THE DAYS OF YOUR YOUTH BEFORE THE EVIL DAYS COME >.
3
והגיעו שנים [אשר תאמר אין לי בהם חפץ] (קהלת יב א), אלו היסורין.
(Ibid., cont.:) AND THE YEARS DRAW NEAR [WHEN YOU WILL SAY: I HAVE NO DELIGHT IN THEM]. These are the afflictions (of old age).
4
עד שלא תחשך [השמש והאור (שם ב), השמש], זה פרצוף פנים. והאור, אלו העינים. והירח, אלו הלחיים והכוכבים, אלו השיניים.
(Eccl. 12:2:) BEFORE [THE SUN, THE LIGHT], < THE MOON AND THE STARS > ARE DARKENED. [THE SUN] represents the facial appearance,31Gk.: prosopon. THE LIGHT represents the eyes, THE MOON represents the cheeks, and THE STARS represent the teeth.
5
ושבו העבים אחר הגשם (שם שם). משהגשם בא, העבים באים, לא משהעבים באים הגשם בא, אלא משעיניו דולפות ריסי עיניו יורדין להם, לכך ושבו העבים.
(Ibid., cont.:) AND THE CLOUDS RETURN AFTER THE RAIN. When the rain comes, the clouds come; not (as one would expect), when the clouds come, the rain comes. It is simply that after one's eyes water, one's eyelids descend over them. Ergo: AND THE CLOUDS RETURN < AFTER THE RAIN >.
6
ביום שיזועו שומרי הבית (שם ג), אלו ארכובותיו. ר' חייא בן נחמיה אומר אלו עצמותיו.
(Eccl. 12:3:) IN THE DAY THAT THE GUARDS OF THE HOUSE TREMBLE. These are < the old > one's knees. R. Hiyya ben Nehemiah says: These are < the old > one's bones.
7
והתעותו אנשי החיל (שם שם), אלו זרועותיו.
(Ibid.,cont.:) AND VALIANT ONES ARE BOWED. These are < the old > one's arms.
8
ובטלו הטוחנות, אלו מלתעותיו.
(Ibid., cont.:) AND THE GRINDERS CEASE < BECAUSE THEY ARE FEW >. These are < the old > one's teeth.
9
וחשכו הרואות, אלו העינים. וסוגרו דלתים בשוק (שם ד), אלו רגלים. למה כשהוא מזקין אינו מרבה רגליו בשוק שרגליו נאספות מן השוק. בשפל קול הטחנה (שם שם), על ידי שנתעצל באכילה. ויקום לקול הצפור, אמר ר' לוי ב"ר שלום אפילו שומע קול הצפור מצפצף הוא סבור שמא גנבים הם.
(Ibid., cont.:) AND THOSE WHO ARE LOOKING < THROUGH THE WINDOWS > BECOME DIM. These are the eyes. (Eccl. 12:4:) AND THE DOORS TO THE STREET ARE CLOSED. These are the feet. Why? When one has become old, he does not stretch his legs in the street. Thus his feet are disappearing from the street. (Ibid., cont.:) WHEN THE SOUND OF THE MILL IS LOW, because one tarries over the food. (Ibid., cont.:) AND ONE ARISES AT THE SOUND OF THE BIRD. R. Levi b. R. Shallum said: Even though < an old > one hears the sound of a bird chirping, he is thinking that perhaps there are robbers.
10
ד"א ויקום לקול הצפור. כשם שבני הצפור מטין לאביהן שיבא ויתן לתוך פיהם, כך הוא מקוה למי שיבא ויתן לתוך פיו. וישחו כל בנות השיר (קהלת ד), אלו השפתים, שכל ימיו שהוא בחור קולו יצא, וכיון שמזקין הן מתרפות ואין קולו הולך.
Another interpretation: AND ONE ARISES AT THE SOUND OF THE BIRD. Just as the offspring of a bird lean toward their father when he comes to put < food > in their mouths, so one < who is old > waits for somebody to come and put < food > into his mouth. (Ibid., cont.:) AND ALL THE DAUGHTERS OF SONG ARE BROUGHT LOW. These are the lips. Thus all the days that one is a youth his voice issues forth; but when he becomes old, they (the lips) become flabby, and his voice does not travel.
11
גם מגבוה ייראו (שם ה), אמרו לו מבקש אתה לבא ולבקר את החולה הזה, אומר להן יש שם סולם לעלות, יש שם מקום גבוה, שהוא מתיירא מגבוה.
(Eccl. 12:5:) ONE ALSO IS AFRAID OF HEIGHTS. They say to him: Do you wish to come and visit this sick person? He says to them: Is there a ladder there to go up? There is a steep place there. < An old person talks so > because he is afraid of heights.
12
ד"א גם מגבוה [ייראו וחתחתים בדרך]. אומרים לו בא ונצא לבית הכנסת, והוא משבר את הדרך, ועושה אותו קימעא קימעא.
Another interpretation (of Eccl. 12:5): ONE ALSO [IS AFRAID] OF HEIGHTS [AND TERRORS IN THE WAY]. They say to him: Come and let us go to the synagogue, but he breaks up the journey and makes it little by little.
13
וינאץ השקד, זה הלוז שיש בסוף השדרה.
(Ibid., cont.:) AND THE ALMOND TREE BLOSSOMS. This is the nut (coccyx) which is at its end of the spine.
14
ויסתבל החגב, אלו רגליו שהן מתנפחות. ותפר האביונה, אפילו התאוה בטלה, כל הדברים הללו מגיעין לזקן, אבל אברהם אע"פ שכתוב בו ואברהם זקן, לא בטלה תאותו, שנאמר ויוסף אברם ויקח אשה.
(Ibid., cont.:) AND THE GRASSHOPPER DRAGS ITSELF ALONG. These < the old > are one's feet when they are swollen. (Ibid., cont.:) AND THE CAPER BUSH FAILS.32The caperberry was considered to be an aphrodisiac. Even sexual desire ceases. All these things happen to the one who is old. But in the case of Abraham, although it is written of him (in Gen. 24:1): NOW ABRAHAM WAS OLD, his sexual desire had not ceased. Thus it is stated (in Gen. 25:1): THEN ABRAHAM TOOK ANOTHER WIFE.
ויוסף אברהם ויקח אשה (בראשית כה א). זש"ה וזכור את בוראך (קהלת יב א), מהו בוראך זה הקב"ה. עקביא בן מהללאל אומר הסתכל בשלשה דברים [ואין אתה בא לידי עברה וכו' מאין באת מטפה סרוחה, ולאן אתה הולך למקום עפר רמה ותולעה, ולפני מי אתה עתיד ליתן דין וחשבון לפני מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא]. ר' יהושע דסכנין בשם ר' לוי ושלשתן בפסוק הזה. וזכור את בוראך זה הקב"ה, (באריך) [בארך] זו באר שיצאתה מליחה סרוחה. (בוראך) [בורך] למקום שאתה עתיד ליתן דין וחשבון, הוי וזכור.
(Gen. 25:1:) THEN ABRAHAM TOOK ANOTHER WIFE. This text is related (to Eccl. 12:1): REMEMBER YOUR CREATOR. What is the meaning of YOUR CREATOR? This is the Holy One. Aqavya ben Mahalal'el says: Look at three things [and you will not come to the point of transgression, etc.:28Avot 3:1; Lev. R. 18:1; Eccl. R. 12:1:1. See also ySot. 2:2 (18a), which does not list the three things. Where have you come from? From a fetid (seminal) drop. Where are you going? To a place of dust, worms, and maggots. Before whom are you going to render account and reckoning? Before the Supreme King of Kings, the Holy One, Blessed be He.] R. Joshua of Sikhnin said in the name of R. Levi: And the three of them are in this verse: REMEMBER YOUR CREATOR (BWR'K, rt.: BR'). This is the Holy One. YOUR {WELLS} [WELL] (rt.: B'R). This is a well that comes forth out of fetid (seminal) fluid. {YOUR CREATOR} [YOUR PIT (BWRK)] < corresponds > to the place where you are going to render account and reckoning.29For a more logical proof text, see Lev. R. 18:1; Eccl. R. 12:1:1. Ergo (in Eccl. 12:1): REMEMBER < all the above >.
[בימי בחורותיך] (שם) לא תמתין עד משתזקין [אלא] עד אשר לא יבאו ימי הרעה, אמר ר' יצחק אלו ימי הזקנה שהוא אומר לעשות דבר ולא יכול, ולמה ימים של רעה המה, אמר ר' שמעון בן יוחי משל למה הדבר דומה לאחד שהיה יושב על הדרך ומקפה לעוברים ולשבים, א"ל המלך חזור בך ולא חזר בו, משהזקין אמר אני משלים למלך, אמרו לו אין המלך מחזיק לך טובה, למה לפי שלא בטובתך חזרת בך, הוי וזכור.
[(Eccl. 12:1, cont.:) IN THE DAYS OF YOUR YOUTH.] Do not wait until you have grown old, [but] (ibid., cont.): BEFORE THE EVIL DAYS COME. R. Isaac said: These are the days of old age,30Shab. 151a. when one intends to do something and is not able. And why are the days evil? R. Simeon ben Johay < answered in > a parable: To what is the matter comparable? To an individual who dwelt by the road and robbed those who passed to and fro. The king told him to repent, but he did not repent. When he grew old he said: I will make peace with the king. They said to him: The king is not grateful to you. Why? Because you did not repent willingly. Ergo (in Eccl. 12:1): REMEMBER < YOUR CREATOR IN THE DAYS OF YOUR YOUTH BEFORE THE EVIL DAYS COME >.
והגיעו שנים [אשר תאמר אין לי בהם חפץ] (קהלת יב א), אלו היסורין.
(Ibid., cont.:) AND THE YEARS DRAW NEAR [WHEN YOU WILL SAY: I HAVE NO DELIGHT IN THEM]. These are the afflictions (of old age).
עד שלא תחשך [השמש והאור (שם ב), השמש], זה פרצוף פנים. והאור, אלו העינים. והירח, אלו הלחיים והכוכבים, אלו השיניים.
(Eccl. 12:2:) BEFORE [THE SUN, THE LIGHT], < THE MOON AND THE STARS > ARE DARKENED. [THE SUN] represents the facial appearance,31Gk.: prosopon. THE LIGHT represents the eyes, THE MOON represents the cheeks, and THE STARS represent the teeth.
ושבו העבים אחר הגשם (שם שם). משהגשם בא, העבים באים, לא משהעבים באים הגשם בא, אלא משעיניו דולפות ריסי עיניו יורדין להם, לכך ושבו העבים.
(Ibid., cont.:) AND THE CLOUDS RETURN AFTER THE RAIN. When the rain comes, the clouds come; not (as one would expect), when the clouds come, the rain comes. It is simply that after one's eyes water, one's eyelids descend over them. Ergo: AND THE CLOUDS RETURN < AFTER THE RAIN >.
ביום שיזועו שומרי הבית (שם ג), אלו ארכובותיו. ר' חייא בן נחמיה אומר אלו עצמותיו.
(Eccl. 12:3:) IN THE DAY THAT THE GUARDS OF THE HOUSE TREMBLE. These are < the old > one's knees. R. Hiyya ben Nehemiah says: These are < the old > one's bones.
והתעותו אנשי החיל (שם שם), אלו זרועותיו.
(Ibid.,cont.:) AND VALIANT ONES ARE BOWED. These are < the old > one's arms.
ובטלו הטוחנות, אלו מלתעותיו.
(Ibid., cont.:) AND THE GRINDERS CEASE < BECAUSE THEY ARE FEW >. These are < the old > one's teeth.
וחשכו הרואות, אלו העינים. וסוגרו דלתים בשוק (שם ד), אלו רגלים. למה כשהוא מזקין אינו מרבה רגליו בשוק שרגליו נאספות מן השוק. בשפל קול הטחנה (שם שם), על ידי שנתעצל באכילה. ויקום לקול הצפור, אמר ר' לוי ב"ר שלום אפילו שומע קול הצפור מצפצף הוא סבור שמא גנבים הם.
(Ibid., cont.:) AND THOSE WHO ARE LOOKING < THROUGH THE WINDOWS > BECOME DIM. These are the eyes. (Eccl. 12:4:) AND THE DOORS TO THE STREET ARE CLOSED. These are the feet. Why? When one has become old, he does not stretch his legs in the street. Thus his feet are disappearing from the street. (Ibid., cont.:) WHEN THE SOUND OF THE MILL IS LOW, because one tarries over the food. (Ibid., cont.:) AND ONE ARISES AT THE SOUND OF THE BIRD. R. Levi b. R. Shallum said: Even though < an old > one hears the sound of a bird chirping, he is thinking that perhaps there are robbers.
ד"א ויקום לקול הצפור. כשם שבני הצפור מטין לאביהן שיבא ויתן לתוך פיהם, כך הוא מקוה למי שיבא ויתן לתוך פיו. וישחו כל בנות השיר (קהלת ד), אלו השפתים, שכל ימיו שהוא בחור קולו יצא, וכיון שמזקין הן מתרפות ואין קולו הולך.
Another interpretation: AND ONE ARISES AT THE SOUND OF THE BIRD. Just as the offspring of a bird lean toward their father when he comes to put < food > in their mouths, so one < who is old > waits for somebody to come and put < food > into his mouth. (Ibid., cont.:) AND ALL THE DAUGHTERS OF SONG ARE BROUGHT LOW. These are the lips. Thus all the days that one is a youth his voice issues forth; but when he becomes old, they (the lips) become flabby, and his voice does not travel.
גם מגבוה ייראו (שם ה), אמרו לו מבקש אתה לבא ולבקר את החולה הזה, אומר להן יש שם סולם לעלות, יש שם מקום גבוה, שהוא מתיירא מגבוה.
(Eccl. 12:5:) ONE ALSO IS AFRAID OF HEIGHTS. They say to him: Do you wish to come and visit this sick person? He says to them: Is there a ladder there to go up? There is a steep place there. < An old person talks so > because he is afraid of heights.
ד"א גם מגבוה [ייראו וחתחתים בדרך]. אומרים לו בא ונצא לבית הכנסת, והוא משבר את הדרך, ועושה אותו קימעא קימעא.
Another interpretation (of Eccl. 12:5): ONE ALSO [IS AFRAID] OF HEIGHTS [AND TERRORS IN THE WAY]. They say to him: Come and let us go to the synagogue, but he breaks up the journey and makes it little by little.
וינאץ השקד, זה הלוז שיש בסוף השדרה.
(Ibid., cont.:) AND THE ALMOND TREE BLOSSOMS. This is the nut (coccyx) which is at its end of the spine.
ויסתבל החגב, אלו רגליו שהן מתנפחות. ותפר האביונה, אפילו התאוה בטלה, כל הדברים הללו מגיעין לזקן, אבל אברהם אע"פ שכתוב בו ואברהם זקן, לא בטלה תאותו, שנאמר ויוסף אברם ויקח אשה.
(Ibid., cont.:) AND THE GRASSHOPPER DRAGS ITSELF ALONG. These < the old > are one's feet when they are swollen. (Ibid., cont.:) AND THE CAPER BUSH FAILS.32The caperberry was considered to be an aphrodisiac. Even sexual desire ceases. All these things happen to the one who is old. But in the case of Abraham, although it is written of him (in Gen. 24:1): NOW ABRAHAM WAS OLD, his sexual desire had not ceased. Thus it is stated (in Gen. 25:1): THEN ABRAHAM TOOK ANOTHER WIFE.