1מ. חתום שלמה חזק ואמץ:This prayer was composed by Rabbi Shlomo ibn Gabirol.2שׁוֹפֵט כָּל־הָאָרֶץ,[You are] the Judge of all the earth,3וְאֹתָהּ בַּמִּשְׁפָּט יַעֲמִיד.and You arraign her in judgment,4נָא חַיִּים וָחֶסֶד,we beseech You, life and kindness5עַל־עַם־עָנִי תַּצְמִיד.bestow on an afflicted people.6אֶת־תְּפִלַּת־הַשַּׁחַר,Accept their morning prayer7בִּמְקוֹם עוֹלָה תַעֲמִיד.as a substitute for the burnt offering—8כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,as the burnt offering of the morning9אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:which was a continual burnt offering.10לוֹבֵשׁ צְדָקָה וּמַעֲטֶהYou are wrapped in a cloak of righteousness,11לְךָ־לְבַד הַיִּתְרוֹן.You alone have the ability [to forgive],12אִם אֵין בָּנוּ מַעֲשִֹים,if we have no [good] deeds,13זָכְרָהrecall the virtues14יְשֵׁנֵי חֶבְרוֹן.of the [Patriarchs] who sleep in Hebron,15וְהֵם יַעֲלוּand may their merits ascend16לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי יְהֹוָה תָּמִיד.as a memorial before Adonoy always.17כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,As the burnt offering of the morning18אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:which was a continual burnt offering.19מַטֵּה כְּלַפֵּי חֶסֶד,You are inclined towards kindness20לְהַטּוֹת אִישׁ לִתְחִיָּה.to favor man with life.21עַמְּךָ לְחֶסֶד הַטֵּה,Incline Your nation toward kindness22גְּמֹל נָא עָלָיו וְחָיָה.be benevolent with him, that he may live,23כְתֹב תָּו חַיִּים,inscribe him with the sign of life,24וְהָיָה עַל מִצְחוֹ תָּמִיד.and let it be on his forehead always.25כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,As the burnt offering of the morning26אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:which was a continual burnt offering.27הֵטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת־צִיּוֹן,Do good, as You see fit, to Zion,28עִיר קְדוֹשַׁי.My holy city.29וְנָתַתָּ יָד וָשֵׁם בְּבֵיתְךָGrant power and fame in Your House30לִמְקֻדָּשַׁי.to my holy ones [the pious and righteous],31וַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן־יִשַּׁי,and an illuminated lamp for the son of Yishai;32לְהַעֲלוֹת נֵר תָּמִיד.that a light be kept burning always.33כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,As the burnt offering of the morning34אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:which was a continual burnt offering.35חִזְקוּ וְאַמְּצוּ לְבַבְכֶם,Be strong and let your hearts take courage36עַמִּי בָּאֵל מָעֻזּוֹ.my people, whose strength is in the Almighty;37עֵדוֹתָיו כִּי־תִנְצֹרוּ,and when You keep His testimonies,38גַּם אֶת־זוֹ לְעֻמַּת זוֹ.He, too, will in equal measure39יְכַפֵּר בְּעַד חַטֹּאתֵיכֶם,atone Your sins,40וְיִזְכֹּר רַחֵם בְּרָגְזוֹ.and will remember mercy in His anger.41דִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ,Seek Adonoy and His strength,42בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד.seek His Presence always.43כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,As the burnt offering of the morning44אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:which was a continual burnt offering.45אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!46יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,47מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness48מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.49מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,50מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,51וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.52עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously53עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;54לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness55תִּגְמוֹל:does He repay them.56אֵלAlmighty!57הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite58שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;59וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day60בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,61כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known62לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,63כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,64וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,65וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,66וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.67קהל וחזן:Congregation and Chazzan:68וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses];69וַיִּקְרָא:and proclaimed:70יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,71אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,72אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,73וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.74נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness75לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,76נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,77וְחַטָּאָהand sin;78וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.”79וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,80וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”81סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,82מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.83כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,84טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,85וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness86לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”87אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים.Remember not the sins of our ancestors;88מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָlet Your compassion come swiftly toward us,89כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד:for we have been brought very low.90חַטֹּאת נְעוּרֵינוּ וְפְשָׁעֵינוּThe sins of our youth and our transgressions,91אַל תִּזְכֹּרremember not;92כְּחַסְדְּךָ זְכָר לָנוּ אַתָּהwith Your kindliness remember us93לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָהfor the sake of Your goodness, Adonoy.94זְכֹר רַחֲמֶֽיךָ יְהֹוָהRemember Your mercies, Adonoy,95וַחֲסָדֶֽיךָand kindlinesses96כִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה:for they are from the beginning of the world.97זָכְרֵֽנוּ יְהֹוָהRemember us Adonoy98בִּרְצוֹן עַמֶּֽךָwith favor for Your people99פָּקְדֵֽנוּ בִּישׁוּעָתֶֽךָ:recall us with Your deliverance.100זְכֹר עֲדָתְךָRemember Your congregation101קָנִֽיתָ קֶּֽדֶםwhich You have acquired of old,102גָּאַֽלְתָּ שֵֽׁבֶטYou have redeemed the tribe103נַחֲלָתֶֽךָof Your inheritance,104הַר צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ:this mountain of Zion where You have dwelled.105זְּכוֹר יְהֹוָה חִבַּת יְרוּשָׁלָֽםִRemember, Adonoy, the affection of Jerusalem,106אַהֲבַת צִיּוֹן אַל תִּשְׁכַּח לָנֶֽצַח:the love of Zion, forget not until eternity.107זְכֹר יְהֹוָהRemember, Adonoy,108לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלָֽםִto the sons of Edom, the day of Jerusalem,109הָאֹמְרִים[it was they] who said,110עָֽרוּ עָֽרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ:“Raze it, raze it to its very foundations.”111אַתָּה תָקוּםYou will arise112תְּרַחֵם צִיּוֹן.and have compassion on Zion,113כִּי עֵת לְחֶנְנָהּfor it is time to be gracious to her,114כִּי בָא מוֹעֵד:for the appointed time has come.115זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵלRemember Abraham, Isaac, Israel,116עֲבָדֶֽיךָYour servants,117אֲשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לָהֶם בָּךְto whom You swore by Your very Self,118וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶםand You said to them:119אַרְבֶּה אֶת זַרְעֲכֶם“I will multiply your seed120כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָֽיִם.as the stars of the heavens;121וְכָל הָאָֽרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַֽרְתִּיand all this land that I have promised,122אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶםI will give to your descendants,123וְנָחֲלוּ לְעוֹלָם:and they will inherit it forever.”124זְכֹר לַעֲבָדֶֽיךָRemember Your servants,125לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב.Abraham, Isaac, and Jacob;126אַל תֵּֽפֶן אֶל קְשִׁי הָעָם הַזֶּהdo not regard the stubborness of this people,127וְאֶל רִשְׁעוֹ וְאֶל חַטָּאתוֹ:or their wickedness, or their sin.128אַל נָאDo not, we beseech You129תָשֵׁת עָלֵֽינוּ חַטָּאתplace upon us this sin,130אֲשֶׁר נוֹאַֽלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָֽאנוּ:wherein we have acted foolishly and sinned.131חָטָֽאנוּ צוּרֵֽנוּWe have sinned, our Rock,132סְלַח לָֽנוּ יוֹצְרֵֽנוּ:forgive us, our Creator.
מ. חתום שלמה חזק ואמץ:
This prayer was composed by Rabbi Shlomo ibn Gabirol.
שׁוֹפֵט כָּל־הָאָרֶץ,
[You are] the Judge of all the earth,
וְאֹתָהּ בַּמִּשְׁפָּט יַעֲמִיד.
and You arraign her in judgment,
נָא חַיִּים וָחֶסֶד,
we beseech You, life and kindness
עַל־עַם־עָנִי תַּצְמִיד.
bestow on an afflicted people.
אֶת־תְּפִלַּת־הַשַּׁחַר,
Accept their morning prayer
בִּמְקוֹם עוֹלָה תַעֲמִיד.
as a substitute for the burnt offering—
כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,
as the burnt offering of the morning
אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:
which was a continual burnt offering.
לוֹבֵשׁ צְדָקָה וּמַעֲטֶה
You are wrapped in a cloak of righteousness,
לְךָ־לְבַד הַיִּתְרוֹן.
You alone have the ability [to forgive],
אִם אֵין בָּנוּ מַעֲשִֹים,
if we have no [good] deeds,
זָכְרָה
recall the virtues
יְשֵׁנֵי חֶבְרוֹן.
of the [Patriarchs] who sleep in Hebron,
וְהֵם יַעֲלוּ
and may their merits ascend
לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי יְהֹוָה תָּמִיד.
as a memorial before Adonoy always.
כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,
As the burnt offering of the morning
אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:
which was a continual burnt offering.
מַטֵּה כְּלַפֵּי חֶסֶד,
You are inclined towards kindness
לְהַטּוֹת אִישׁ לִתְחִיָּה.
to favor man with life.
עַמְּךָ לְחֶסֶד הַטֵּה,
Incline Your nation toward kindness
גְּמֹל נָא עָלָיו וְחָיָה.
be benevolent with him, that he may live,
כְתֹב תָּו חַיִּים,
inscribe him with the sign of life,
וְהָיָה עַל מִצְחוֹ תָּמִיד.
and let it be on his forehead always.
כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,
As the burnt offering of the morning
אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:
which was a continual burnt offering.
הֵטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת־צִיּוֹן,
Do good, as You see fit, to Zion,
עִיר קְדוֹשַׁי.
My holy city.
וְנָתַתָּ יָד וָשֵׁם בְּבֵיתְךָ
Grant power and fame in Your House
לִמְקֻדָּשַׁי.
to my holy ones [the pious and righteous],
וַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן־יִשַּׁי,
and an illuminated lamp for the son of Yishai;
לְהַעֲלוֹת נֵר תָּמִיד.
that a light be kept burning always.
כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,
As the burnt offering of the morning
אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:
which was a continual burnt offering.
חִזְקוּ וְאַמְּצוּ לְבַבְכֶם,
Be strong and let your hearts take courage
עַמִּי בָּאֵל מָעֻזּוֹ.
my people, whose strength is in the Almighty;
עֵדוֹתָיו כִּי־תִנְצֹרוּ,
and when You keep His testimonies,
גַּם אֶת־זוֹ לְעֻמַּת זוֹ.
He, too, will in equal measure
יְכַפֵּר בְּעַד חַטֹּאתֵיכֶם,
atone Your sins,
וְיִזְכֹּר רַחֵם בְּרָגְזוֹ.
and will remember mercy in His anger.
דִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ,
Seek Adonoy and His strength,
בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד.
seek His Presence always.
כְּעוֹלַת הַבֹּקֶר,
As the burnt offering of the morning
אֲשֶׁר לְעוֹלַת הַתָּמִיד:
which was a continual burnt offering.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses];
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים.
Remember not the sins of our ancestors;
מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ
let Your compassion come swiftly toward us,
כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד:
for we have been brought very low.
חַטֹּאת נְעוּרֵינוּ וְפְשָׁעֵינוּ
The sins of our youth and our transgressions,
אַל תִּזְכֹּר
remember not;
כְּחַסְדְּךָ זְכָר לָנוּ אַתָּה
with Your kindliness remember us
לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָה
for the sake of Your goodness, Adonoy.
זְכֹר רַחֲמֶֽיךָ יְהֹוָה
Remember Your mercies, Adonoy,
וַחֲסָדֶֽיךָ
and kindlinesses
כִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה:
for they are from the beginning of the world.
זָכְרֵֽנוּ יְהֹוָה
Remember us Adonoy
בִּרְצוֹן עַמֶּֽךָ
with favor for Your people
פָּקְדֵֽנוּ בִּישׁוּעָתֶֽךָ:
recall us with Your deliverance.
זְכֹר עֲדָתְךָ
Remember Your congregation
קָנִֽיתָ קֶּֽדֶם
which You have acquired of old,
גָּאַֽלְתָּ שֵֽׁבֶט
You have redeemed the tribe
נַחֲלָתֶֽךָ
of Your inheritance,
הַר צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ:
this mountain of Zion where You have dwelled.
זְּכוֹר יְהֹוָה חִבַּת יְרוּשָׁלָֽםִ
Remember, Adonoy, the affection of Jerusalem,
אַהֲבַת צִיּוֹן אַל תִּשְׁכַּח לָנֶֽצַח:
the love of Zion, forget not until eternity.
זְכֹר יְהֹוָה
Remember, Adonoy,
לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלָֽםִ
to the sons of Edom, the day of Jerusalem,
הָאֹמְרִים
[it was they] who said,
עָֽרוּ עָֽרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ:
“Raze it, raze it to its very foundations.”
אַתָּה תָקוּם
You will arise
תְּרַחֵם צִיּוֹן.
and have compassion on Zion,
כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ
for it is time to be gracious to her,
כִּי בָא מוֹעֵד:
for the appointed time has come.
זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל
Remember Abraham, Isaac, Israel,
עֲבָדֶֽיךָ
Your servants,
אֲשֶׁר נִשְׁבַּֽעְתָּ לָהֶם בָּךְ
to whom You swore by Your very Self,
וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם
and You said to them:
אַרְבֶּה אֶת זַרְעֲכֶם
“I will multiply your seed
כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָֽיִם.
as the stars of the heavens;
וְכָל הָאָֽרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַֽרְתִּי
and all this land that I have promised,
אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם
I will give to your descendants,
וְנָחֲלוּ לְעוֹלָם:
and they will inherit it forever.”
זְכֹר לַעֲבָדֶֽיךָ
Remember Your servants,
לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב.
Abraham, Isaac, and Jacob;
אַל תֵּֽפֶן אֶל קְשִׁי הָעָם הַזֶּה
do not regard the stubborness of this people,
וְאֶל רִשְׁעוֹ וְאֶל חַטָּאתוֹ:
or their wickedness, or their sin.
אַל נָא
Do not, we beseech You
תָשֵׁת עָלֵֽינוּ חַטָּאת
place upon us this sin,
אֲשֶׁר נוֹאַֽלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָֽאנוּ:
wherein we have acted foolishly and sinned.
חָטָֽאנוּ צוּרֵֽנוּ
We have sinned, our Rock,
סְלַח לָֽנוּ יוֹצְרֵֽנוּ:
forgive us, our Creator.