1עח. חתום אלחנן בר יצחק2אֵשֶׁת נְעוּרִים הָאֲהוּבָה.[Israel] beloved1To God. as the wife of one’s youth,3אֲשֶׁר אֵרַשְׂתָּהּwhich You betrothed4בְּרֹב־מֹהַר וְרֹב־טוֹבָה.with a great dowry and lavish gifts;5וְאֵיךְ עַתָּה יוֹשֶׁבֶת עֲלוּבָה.how she now sits in disgrace,6גְּעוּלָה וּמְאוּסָה וַעֲזוּבָה:abominated, ugly and forsaken.7לְבוּשָׁהShe2Israel. who was bedecked8בַּעֲדִי עֲדָיִים.with precious ornaments,9אֲשֶׁר הִתְנֵיתָ בִּבְרִיתwith whom You made a covenant10וּבִתְנָאִים.and stipulations;3To observe the Torah.11וְאֵיךְ עַתָּה סוֹבֶבֶת דְּלָתַיִם.how she now goes from door to door4Like a poor beggar.12וְשׁוֹכֶבֶת בֵּין שְׁפַתָּיִם:and sleeps among the stone heaps.13חֲבוּשָׁה בְּשֵׁשׁ וּמֶשִׁי כְּלוּלָה.She who was garbed in linen and silks,14הִיא הָיְתָהshe who was15בְּכָל הָאָרֶץ מְהֻלָּלָה.praised throughout the world;16וְאֵיךְ עַתָּה נֶחְשֶׁבֶת מְחֻלָּלָה.how she is now considered profaned,17לְלַעַג וּלְבֹשֶׁת וְלִקְלָלָה:to be mocked, humiliated and cursed.18נְוַת פְּעָמִים בִּנְעָלֶיהָ.She who was beautiful in her footsteps,5As she went up to the temple on the Pilgrimage Festivals.19אֲשֶׁר כְּנָפֶיךָ פְּרוּשִׂים עָלֶיהָ.upon whom Your wings were spread;6You protected her.20וְאֵיךְ עַתָּה נִגְּפוּ רַגְלֶיהָ.how her feet are now wounded21עַל־הֶהָרִים אַחַר עוֹלָלֶיהָ:as she walks the mountains after her young.22נָאPlease,23יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים.You Who are enthroned on the Cherubim,24תֵּרֶא בְּכָל־זֹאתsee how despite all this,25לֹא־פָנְתָה אֶל־רְהָבִים.she has not turned to the arrogant [nations]26לֹא עַל פָּרָשִׁיםnor placed her trust on armed cavalry27וְלֹא עַל־רוֹכְבִים.or on their soldiers,28כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים:but only in Your abundant mercy.29כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּיםFor in Your abundant mercy30אָנוּ בְטוּחִים,we trust,31וְעַל צִדְקוֹתֶיךָ אָנוּ נִשְׁעָנִים,and on Your righteousness, we rely,32וְלִסְלִיחוֹתֶיךָ אָנוּ מְקַוִּים,and for Your pardon, we hope,33וְלִישׁוּעָתְךָ אָנוּ מְצַפִּים:and for Your deliverance, we yearn.34אַתָּה הוּא מֶלֶךְ,You are a King35אוֹהֵב צְדָקוֹת מִקֶּדֶם,Who loves righteousness from of old,36מַעֲבִיר עֲוֹנוֹת עַמּוֹ,Who passes over the iniquities of His people,37וּמֵסִיר חַטֹּאת יְרֵאָיו:and removes the sins of those who fear Him.38כּוֹרֵת בְּרִית לָרִאשׁוֹנִים,You made a covenant with the Patriarchs,39וּמְקַיֵּם שְׁבוּעָהand will keep [Your] oath40לָאַחֲרוֹנִים:with their descendants.41אַתָּה הוּא, שֶׁיָּרַדְתָּYou are He Who descended42בַּעֲנַן כְּבוֹדֶךָ עַל הַר סִינַי,in the cloud of Your glory, on Mount Sinai,43וְהֶרְאֵיתָ דַּרְכֵי טוּבְךָand disclosed the ways of Your goodness44לְמֹשֶׁה עַבְדֶּךָ:to Moses, Your servant.45וְאָרְחוֹת חֲסָדֶיךָThe ways of Your kindliness,46גִּלִּיתָ לוֹ,You revealed to him;47וְהוֹדַעְתּוֹand You made known to him48כִּי אַתָּה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן,that You are Almighty, Merciful, Gracious,49אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶדSlow to anger, Abounding in kindness,50וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב,and full of beneficence,51וּמַנְהִיג אֶת־כָּל־הָעוֹלָם כֻּלּוֹguiding the entire world52בְּמִדַּת הָרַחֲמִים:with the quality of mercy.53וְכֵן כָּתוּב:And so it is written:54וַיֹּאמֶר“And He said:55אֲנִי אַעֲבִיר‘I will cause to pass56כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָall My goodness before you,57וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָהand I will proclaim the Name, Adonoy58לְפָנֶיךָ.in your presence;59וְחַנֹּתִיI will be gracious60אֶת אֲשֶׁר אָחֹן,to whom I will be gracious,61וְרִחַמְתִּיand I will be compassionate62אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם:to whom I will be compassionate.’”63אֵל אֶֽרֶךְ־אַפַּֽיִם אַתָּה.You are Almighty, Slow to Anger,64וּבַֽעַל הָרַחֲמִים נִקְרֵֽאתָ.Lord of Mercy, You are called,65וְדֶֽרֶךְ תְּשׁוּבָה הוֹרֵֽיתָ:and the way of repentance, You have taught us.66גְּדֻלַּת רַחֲמֶֽיךָ וַחֲסָדֶֽיךָ.The greatness of Your mercy and kindliness,67תִּזְכֺּר הַיּוֹם וּבְכָל־יוֹםremember this day and every day68לְזֶֽרַע יְדִידֶֽיךָ:for the descendants of Your loved ones.69תֵּֽפֶן אֵלֵֽינוּ בְּרַחֲמִים.Turn to us with compassion70כִּי אַתָּה הוּא בַּֽעַל הָרַחֲמִים:for You are the Lord of Mercy.71בְּתַחֲנוּן וּבִתְפִלָּהWith supplication and prayer72פָּנֶֽיךָ נְקַדֵּם.we approach Your Presence,73כְּהוֹדַֽעְתָּas You made known74לֶעָנָיו מִקֶּֽדֶם:to [Moses,] the modest one of old.75מֵחֲרוֹן אַפְּךָ שׁוּב.From Your fierce anger turn,76כְּמוֹ בְּתוֹרָתְךָ כָּתוּב:as it is written in Your Torah.77וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָIn the shadow of Your wings,78נֶחֱסֶה וְנִתְלוֹנָן.may we be sheltered and lodged,79כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]80וַיֵֽרֶד יְהֺוָה בֶּעָנָן:“When Adonoy descended in the cloud.”81תַּעֲבֺר עַל־פֶּֽשַׁעRemove [our] transgression,82וְתִמְחֶה אָשָׁם.and blot out [our] iniquity,83כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]84וַַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם:“And He stood with him there.”85תַּאֲזִין שַׁוְעָתֵֽנוּGive ear to our cry86וְתַקְשִׁיב מֶֽנוּ מַאֲמַר.and listen to our speech,87כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]88וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה,“And He proclaimed the Name, Adonoy”89וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:90קהל וחזן:Congregation and Chazzan:91וַיַּעֲבֹר יְהֺוָה עַל פָּנָיו“And Adonoy passed before him [Moses]92וַיִּקְרָא:and proclaimed:93יְהֺוָה יְהֺוָהAdonoy, Adonoy,94אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,95אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,96וְרַב־חֶֽסֶד וֶאֱמֶת:and Abundant in Kindness and Truth.97נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness98לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,99נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity and transgression,100וְחַטָּאָהand sin,101וְנַקֵּה:And Acquitter of those who repent.”102וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,103וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”104סְלַח־לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי־חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,105מְחַל־לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי־פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.106כִּי־אַתָּה אֲדֺנָיFor You, my Master,107טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,108וְרַב־חֶֽסֶדand abounding in kindness109לְכָל־קוֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.110מֵאֵין כָּמוֹךָ יְהוָה,There is none like You, Adonoy.111גָּדוֹל אַתָּהYou are great,112וְגָדוֹל שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה:and Your Name is great in its might.113נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִיםGod is known in Judah,114בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ:in Israel, His Name is great.115עָזְרֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּHelp us, Adonoy, our God,116כִּי־עָלֶיךָ נִשְׁעַנּוּfor upon You, we depend,117וּבְשִׁמְךָ בָאנוּ:and in Your Name, do we come.118כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָAs Your Name, God, so is Your praise119עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץto the ends of the earth;120צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ:Your hand is full of righteousness.121מִגְדַּל עֹז שֵׁם יְהוָה,A tower of strength is the Name, Adonoy,122בּוֹ יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב:to Him rush the righteous and strong.123כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children124כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.125לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;126עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!127יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,128מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!129יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!130אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.131יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us!132הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.133קהל ואח"כ חזן:The Chazzan repeats after the congregation:134סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation135כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness136חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;137וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people138מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”139וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:140הקהל אומרים:The Congregation says:141וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,142סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”143הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,144פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,145וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;146כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness147אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,148כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.149אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!150אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,151אַל תְּאַחַר.do not delay!152לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,153כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed154עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
עח. חתום אלחנן בר יצחק
אֵשֶׁת נְעוּרִים הָאֲהוּבָה.
[Israel] beloved1To God. as the wife of one’s youth,
אֲשֶׁר אֵרַשְׂתָּהּ
which You betrothed
בְּרֹב־מֹהַר וְרֹב־טוֹבָה.
with a great dowry and lavish gifts;
וְאֵיךְ עַתָּה יוֹשֶׁבֶת עֲלוּבָה.
how she now sits in disgrace,
גְּעוּלָה וּמְאוּסָה וַעֲזוּבָה:
abominated, ugly and forsaken.
לְבוּשָׁה
She2Israel. who was bedecked
בַּעֲדִי עֲדָיִים.
with precious ornaments,
אֲשֶׁר הִתְנֵיתָ בִּבְרִית
with whom You made a covenant
וּבִתְנָאִים.
and stipulations;3To observe the Torah.
וְאֵיךְ עַתָּה סוֹבֶבֶת דְּלָתַיִם.
how she now goes from door to door4Like a poor beggar.
וְשׁוֹכֶבֶת בֵּין שְׁפַתָּיִם:
and sleeps among the stone heaps.
חֲבוּשָׁה בְּשֵׁשׁ וּמֶשִׁי כְּלוּלָה.
She who was garbed in linen and silks,
הִיא הָיְתָה
she who was
בְּכָל הָאָרֶץ מְהֻלָּלָה.
praised throughout the world;
וְאֵיךְ עַתָּה נֶחְשֶׁבֶת מְחֻלָּלָה.
how she is now considered profaned,
לְלַעַג וּלְבֹשֶׁת וְלִקְלָלָה:
to be mocked, humiliated and cursed.
נְוַת פְּעָמִים בִּנְעָלֶיהָ.
She who was beautiful in her footsteps,5As she went up to the temple on the Pilgrimage Festivals.
אֲשֶׁר כְּנָפֶיךָ פְּרוּשִׂים עָלֶיהָ.
upon whom Your wings were spread;6You protected her.
וְאֵיךְ עַתָּה נִגְּפוּ רַגְלֶיהָ.
how her feet are now wounded
עַל־הֶהָרִים אַחַר עוֹלָלֶיהָ:
as she walks the mountains after her young.
נָא
Please,
יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים.
You Who are enthroned on the Cherubim,
תֵּרֶא בְּכָל־זֹאת
see how despite all this,
לֹא־פָנְתָה אֶל־רְהָבִים.
she has not turned to the arrogant [nations]
לֹא עַל פָּרָשִׁים
nor placed her trust on armed cavalry
וְלֹא עַל־רוֹכְבִים.
or on their soldiers,
כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים:
but only in Your abundant mercy.
כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
For in Your abundant mercy
אָנוּ בְטוּחִים,
we trust,
וְעַל צִדְקוֹתֶיךָ אָנוּ נִשְׁעָנִים,
and on Your righteousness, we rely,
וְלִסְלִיחוֹתֶיךָ אָנוּ מְקַוִּים,
and for Your pardon, we hope,
וְלִישׁוּעָתְךָ אָנוּ מְצַפִּים:
and for Your deliverance, we yearn.
אַתָּה הוּא מֶלֶךְ,
You are a King
אוֹהֵב צְדָקוֹת מִקֶּדֶם,
Who loves righteousness from of old,
מַעֲבִיר עֲוֹנוֹת עַמּוֹ,
Who passes over the iniquities of His people,
וּמֵסִיר חַטֹּאת יְרֵאָיו:
and removes the sins of those who fear Him.
כּוֹרֵת בְּרִית לָרִאשׁוֹנִים,
You made a covenant with the Patriarchs,
וּמְקַיֵּם שְׁבוּעָה
and will keep [Your] oath
לָאַחֲרוֹנִים:
with their descendants.
אַתָּה הוּא, שֶׁיָּרַדְתָּ
You are He Who descended
בַּעֲנַן כְּבוֹדֶךָ עַל הַר סִינַי,
in the cloud of Your glory, on Mount Sinai,
וְהֶרְאֵיתָ דַּרְכֵי טוּבְךָ
and disclosed the ways of Your goodness
לְמֹשֶׁה עַבְדֶּךָ:
to Moses, Your servant.
וְאָרְחוֹת חֲסָדֶיךָ
The ways of Your kindliness,
גִּלִּיתָ לוֹ,
You revealed to him;
וְהוֹדַעְתּוֹ
and You made known to him
כִּי אַתָּה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן,
that You are Almighty, Merciful, Gracious,
אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד
Slow to anger, Abounding in kindness,
וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב,
and full of beneficence,
וּמַנְהִיג אֶת־כָּל־הָעוֹלָם כֻּלּוֹ
guiding the entire world
בְּמִדַּת הָרַחֲמִים:
with the quality of mercy.
וְכֵן כָּתוּב:
And so it is written:
וַיֹּאמֶר
“And He said:
אֲנִי אַעֲבִיר
‘I will cause to pass
כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ
all My goodness before you,
וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה
and I will proclaim the Name, Adonoy
לְפָנֶיךָ.
in your presence;
וְחַנֹּתִי
I will be gracious
אֶת אֲשֶׁר אָחֹן,
to whom I will be gracious,
וְרִחַמְתִּי
and I will be compassionate
אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם:
to whom I will be compassionate.’”
אֵל אֶֽרֶךְ־אַפַּֽיִם אַתָּה.
You are Almighty, Slow to Anger,
וּבַֽעַל הָרַחֲמִים נִקְרֵֽאתָ.
Lord of Mercy, You are called,
וְדֶֽרֶךְ תְּשׁוּבָה הוֹרֵֽיתָ:
and the way of repentance, You have taught us.
גְּדֻלַּת רַחֲמֶֽיךָ וַחֲסָדֶֽיךָ.
The greatness of Your mercy and kindliness,
תִּזְכֺּר הַיּוֹם וּבְכָל־יוֹם
remember this day and every day
לְזֶֽרַע יְדִידֶֽיךָ:
for the descendants of Your loved ones.
תֵּֽפֶן אֵלֵֽינוּ בְּרַחֲמִים.
Turn to us with compassion
כִּי אַתָּה הוּא בַּֽעַל הָרַחֲמִים:
for You are the Lord of Mercy.
בְּתַחֲנוּן וּבִתְפִלָּה
With supplication and prayer
פָּנֶֽיךָ נְקַדֵּם.
we approach Your Presence,
כְּהוֹדַֽעְתָּ
as You made known
לֶעָנָיו מִקֶּֽדֶם:
to [Moses,] the modest one of old.
מֵחֲרוֹן אַפְּךָ שׁוּב.
From Your fierce anger turn,
כְּמוֹ בְּתוֹרָתְךָ כָּתוּב:
as it is written in Your Torah.
וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָ
In the shadow of Your wings,
נֶחֱסֶה וְנִתְלוֹנָן.
may we be sheltered and lodged,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַיֵֽרֶד יְהֺוָה בֶּעָנָן:
“When Adonoy descended in the cloud.”
תַּעֲבֺר עַל־פֶּֽשַׁע
Remove [our] transgression,
וְתִמְחֶה אָשָׁם.
and blot out [our] iniquity,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם:
“And He stood with him there.”
תַּאֲזִין שַׁוְעָתֵֽנוּ
Give ear to our cry
וְתַקְשִׁיב מֶֽנוּ מַאֲמַר.
and listen to our speech,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה,
“And He proclaimed the Name, Adonoy”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּעֲבֹר יְהֺוָה עַל פָּנָיו
“And Adonoy passed before him [Moses]
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֺוָה יְהֺוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב־חֶֽסֶד וֶאֱמֶת:
and Abundant in Kindness and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin,
וְנַקֵּה:
And Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח־לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי־חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל־לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי־פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי־אַתָּה אֲדֺנָי
For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב־חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל־קוֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.
מֵאֵין כָּמוֹךָ יְהוָה,
There is none like You, Adonoy.
גָּדוֹל אַתָּה
You are great,
וְגָדוֹל שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה:
and Your Name is great in its might.
נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים
God is known in Judah,
בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ:
in Israel, His Name is great.
עָזְרֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
Help us, Adonoy, our God,
כִּי־עָלֶיךָ נִשְׁעַנּוּ
for upon You, we depend,
וּבְשִׁמְךָ בָאנוּ:
and in Your Name, do we come.
כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ
As Your Name, God, so is Your praise
עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ
to the ends of the earth;
צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ:
Your hand is full of righteousness.
מִגְדַּל עֹז שֵׁם יְהוָה,
A tower of strength is the Name, Adonoy,
בּוֹ יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב:
to Him rush the righteous and strong.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us!
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
קהל ואח"כ חזן:
The Chazzan repeats after the congregation:
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
הקהל אומרים:
The Congregation says:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.