1מִי יִגְמֹל עַל טוֹבוֹתֶיךָ בְּשׂוּמְךָ הַנְּשָׁמָה לַגּוּף לְהַחֲיוֹתוֹ. וְאֹרַח לְהוֹרוֹתוֹ לְהַרְאוֹתוֹ.O Lord, who shall requite Thy goodness? For Thou hast placed the soul in the body to vivify it, And to teach and show it the path of life2לְהַצִּיל לוֹ מֵרָעָתוֹ:And to deliver it from evil;3קֵרַצְתּוֹ מֵאֲדָמָה. וְנָפַחְתָּ בּוֹ נְשָׁמָה.Thou hast formed man from a pinch of clay and breathed into him a soul,4וְאָצַלְתָּ עָלָיו רוּחַ חָכְמָה. אֲשֶׁר בָּהּ יִבָּדֵל מִבְּהֵמָה. וְיַעֲלֶה אֶל מַעֲלָה רָמָה:And didst impart to him the spirit of wisdom Whereby man is divided from the beasts That he may ascend to a higher sphere.5שַׂמְתּוֹ בְּעוֹלָמְךָ סָגוּר וְאַתָּה מִחוּץ תָּכִין מַעֲשָׂיו וְתִרְאֶנּוּ.Thou hast him enclosed in Thy universe, And directest and beholdest his deeds from without, 6וְכָל אֲשֶׁר מִמְּךָ יַעְלִימֶנּוּ. מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ:And all that would conceal him from Thee Thou beholdest from within and without.
מִי יִגְמֹל עַל טוֹבוֹתֶיךָ בְּשׂוּמְךָ הַנְּשָׁמָה לַגּוּף לְהַחֲיוֹתוֹ. וְאֹרַח לְהוֹרוֹתוֹ לְהַרְאוֹתוֹ.
O Lord, who shall requite Thy goodness? For Thou hast placed the soul in the body to vivify it, And to teach and show it the path of life
לְהַצִּיל לוֹ מֵרָעָתוֹ:
And to deliver it from evil;
קֵרַצְתּוֹ מֵאֲדָמָה. וְנָפַחְתָּ בּוֹ נְשָׁמָה.
Thou hast formed man from a pinch of clay and breathed into him a soul,
וְאָצַלְתָּ עָלָיו רוּחַ חָכְמָה. אֲשֶׁר בָּהּ יִבָּדֵל מִבְּהֵמָה. וְיַעֲלֶה אֶל מַעֲלָה רָמָה:
And didst impart to him the spirit of wisdom Whereby man is divided from the beasts That he may ascend to a higher sphere.
שַׂמְתּוֹ בְּעוֹלָמְךָ סָגוּר וְאַתָּה מִחוּץ תָּכִין מַעֲשָׂיו וְתִרְאֶנּוּ.
Thou hast him enclosed in Thy universe, And directest and beholdest his deeds from without,
וְכָל אֲשֶׁר מִמְּךָ יַעְלִימֶנּוּ. מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ:
And all that would conceal him from Thee Thou beholdest from within and without.