AND JACOB WENT ON HIS WAY, AND THE ANGELS OF GOD MET HIM. R. Abba discoursed on the verse: Male and female created he them, etc. (Gen. 5, 2). ‘How incumbent it is upon us’, he said, ‘to study intently the words of the Torah! Woe to those whose heart is obdurate and whose eyes are blinded! Behold, the Torah is calling unto them, saying: “Whoso is thoughtless, let him turn in hither; as for him that lacketh understanding, she saith to him: Come, eat, of my bread, and drink of the wine which I have mingled” (Prov. 9, 4-5). But there is no one to pay attention to her.
Observe that this verse contains sublime mysteries, it has an inner and an outer meaning. Thus, one meaning is that the sun and moon are closely united, as is implied in the passage: “The sun and the moon stand still in her habitation” (Hab. 3, 11); and another is that Adam and Eve were created as a united pair; and since they were coupled together, God blessed them. For blessing does not reside save in a spot where there are male and female.
Observe that when Jacob set out on his journey to Haran he was all by himself, not yet having married. What does Scripture say of that occasion? “And he lighted upon (vayifga’=entreated) the place, etc.” (Gen. 28, 11), and he was only promised deliverance in a dream. But now that he was married and was coming with all the tribes, heavenly legions entreated and supplicated him, as it were, for we read: “And the angels of God met (vayifge’u=entreated) him.” Whereas before it was he who entreated the “place”, now it was they who entreated him,
Moreover, whereas before he saw them only in a dream of the night, now he saw with open eyes and in full daylight, as it is written: AND JACOB SAID WHEN HE SAW THEM: THIS IS GOD’S CAMP, ETC.
How, it may be asked, did he recognise them? The answer is that they were the same angels whom he had seen in his dream. Hence he called them Mahaneum (two camps), indicating the camp which had appeared to him on high and the camp which appeared now below.
Why did they appear unto him to entreat him? Because the Shekinah accompanied him in order to bear along his household, and she was also awaiting the birth of Benjamin so as to make her home with Jacob as pre-ordained. It is in allusion to this that Scripture says: “And Jacob shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid” (Jer. 30, 10). Blessed be the Lord for evermore. Amen and Amen!’
(בראשית ל״ב:ב׳) וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלהִים. רִבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (בראשית ה׳:ב׳) זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם וְגו', כַּמָּה אִית לָן לְאִסְתַּכָּלָא בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. וַוי לוֹן לְאִינוּן אֲטִימֵי לִבָּא וּסְתִימִין עַיְינִין, הָא אוֹרַיְיתָא קָארֵי קַמַּיְיהוּ, (משלי ט׳:ה׳-ו׳) לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחְמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי. (שם) מִי פֶּתִי יָסוּר הֵנָּה חֲסַר לֵב אָמְרָה לוֹ, וְלֵית מַאן דְּיַשְׁגַּח.
AND JACOB WENT ON HIS WAY, AND THE ANGELS OF GOD MET HIM. R. Abba discoursed on the verse: Male and female created he them, etc. (Gen. 5, 2). ‘How incumbent it is upon us’, he said, ‘to study intently the words of the Torah! Woe to those whose heart is obdurate and whose eyes are blinded! Behold, the Torah is calling unto them, saying: “Whoso is thoughtless, let him turn in hither; as for him that lacketh understanding, she saith to him: Come, eat, of my bread, and drink of the wine which I have mingled” (Prov. 9, 4-5). But there is no one to pay attention to her.
תָּא חֲזֵי, הַאי קְרָא, אִית בֵּיהּ רָזִין עִלָאִין, אִיהוּ לְגוֹ, וְאִיהוּ לְבַר. זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם, אִשְׁתְּמַע לְהַאי גַוְונָא, וְאִשְׁתְּמַע לְהַאי גַוְונָא. וְאִשְׁתְּמַע דְּשִׁמְשָׁא וְסִיהֲרָא בְּחִבּוּרָא חָדָא אִינוּן, דִּכְתִיב בְּרָאָם. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (חבקוק ג׳:י״א) שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבוּלָה. וְאִשְׁתְּמַע, דְּאָדָם וְחַוָּה כְּחֲדָא אִתְבְּרִיאוּ, בְּזִוּוּגָא חַד. וְכֵיוָן דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּזִוּוּגָא חַד, מִיָּד וַיְבָרֶךְ אֹתָם. דְּלֵית בִּרְכָתָא שַׁרְיָא, אֶלָּא בְּאֲתַר דְּאִשְׁתַּכָּחוּ דְּכַר וְנוּקְבָא.
Observe that this verse contains sublime mysteries, it has an inner and an outer meaning. Thus, one meaning is that the sun and moon are closely united, as is implied in the passage: “The sun and the moon stand still in her habitation” (Hab. 3, 11); and another is that Adam and Eve were created as a united pair; and since they were coupled together, God blessed them. For blessing does not reside save in a spot where there are male and female.
תָּא חֲזֵי, כַּד נָפַק יַעֲקֹב לְמֵיהַךְ לְחָרָן, בִּלְחוֹדוֹי הֲוָה, דְּלָא אִינְסִיב. מַה כְּתִיב, (בראשית כ״ח:י״א) וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וְגו', וְלָא אָתִיבוּ לֵיהּ אֶלָּא בְּחֶלְמָא, הַשְׁתָּא דְאִנְסִיב וְהֲוָה אָתֵי בְּכֻלְּהוּ שִׁבְטִין. כִּבְיָכוֹל מַשִּׁרְיָין עִלָּאִין, פָּגְעִין בֵּיהּ, וְאִתְחַנְּנוּ לֵיהּ. דִּכְתִיב וַיִּפְגְּעוּ בוֹ, אִינוּן אַהֲדָרוּ לְמִפְגַּע בֵּיהּ. בְּקַדְמִיתָא אִיהוּ וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם, הַשְׁתָּא אִינוּן וַיִּפְגְּעוּ בוֹ.
Observe that when Jacob set out on his journey to Haran he was all by himself, not yet having married. What does Scripture say of that occasion? “And he lighted upon (vayifga’=entreated) the place, etc.” (Gen. 28, 11), and he was only promised deliverance in a dream. But now that he was married and was coming with all the tribes, heavenly legions entreated and supplicated him, as it were, for we read: “And the angels of God met (vayifge’u=entreated) him.” Whereas before it was he who entreated the “place”, now it was they who entreated him,
בְּגִין דִּבְגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב וּבְאִינוּן שִׁבְטִין, אִתְשַׁקְיָין אִינוּן מִמַּיָא דְיַמָּא רַבָּא. וְלָא עוֹד, אֶלָּא בְּקַדְמִיתָא בַּלַּיְלָה בְּחֶלְמָא. הַשְׁתָּא בְּחֵיזוּ דְעֵינָא, וּבִימָמָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית ל״ב:ג׳) וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלהִים זֶה וְגו'.
Moreover, whereas before he saw them only in a dream of the night, now he saw with open eyes and in full daylight, as it is written: AND JACOB SAID WHEN HE SAW THEM: THIS IS GOD’S CAMP, ETC.
בְּמָּה אִשְׁתְּמוֹדַע לוֹן, אֶלָא חָמָא, דְּאִינוּן הֲווּ, אִינוּן דְּחָמָא בְּחֶלְמָא, בְּגִינֵי כָּךְ קָרָא לוֹן מַחֲנָיִם, מַשִּׁרְיָין דְּאִתְחֲזוּ לְעֵילָא, וּמַשִּׁרְיָין דְּאִתְחֲזוּ לְתַתָּא.
How, it may be asked, did he recognise them? The answer is that they were the same angels whom he had seen in his dream. Hence he called them Mahaneum (two camps), indicating the camp which had appeared to him on high and the camp which appeared now below.
אַמַּאי אִתְגַּלִּיאוּ לְמִפְגַע לֵיהּ. אֶלָא שְׁכִינְתָּא אָזְלָא לְגַבֵּיהּ, לְנַטְלָא לְבֵיתֵיהּ. וּמְחַכָּא לֵיהּ לְבִנְיָמִן, לְנַטְלָא בֵּיתָא עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב כְּדְקָא יְאוּת. וּכְדֵין כְּתִיב, (ירמיהו מ״ו:כ״ז) וְשָׁב יַעֲקֹב ושָׁקַט וְשַׁאֲנָן ואֵין מַחֲרִיד. בָּרוּךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן ואָמֵן. (ע"כ פרשת ויצא)
Why did they appear unto him to entreat him? Because the Shekinah accompanied him in order to bear along his household, and she was also awaiting the birth of Benjamin so as to make her home with Jacob as pre-ordained. It is in allusion to this that Scripture says: “And Jacob shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid” (Jer. 30, 10). Blessed be the Lord for evermore. Amen and Amen!’
סתרי תורה (בראשית ל״ב:ב׳) וְיַעֲקֹב הָלַךָ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְּגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלהִים. מַתְּנִיתִּין, תּוֹקְפֵּי דְהוּרְמְנֵי, זְקִיפִּין מִלְּעֵילָא, וְשִׁנְּנָא דְחַרְבָּא דִמְלַהֲטָא מְמַנָּא על כָּל (ס"א כמה) חֵילִין וּמַשִׁירְיָין.
הַהוּא חַרְבָּא מְלַהֲטָא, הִיא חַרְבָּא סוּמְקָא. דִּכְתִּיב, (ישעיה לה) חֶרֶב לַיְיָ מָלְאָה דָם. הַהוּא חַרְבָּא דְּתַּלְיָא בֵּיהּ הִפּוּכָא, אִינוּן דִּמְהַפְּכֵי לְכַמָּה גְוָונִין. הוּא נַשְׁיָין, הוּא גוּבְרִין, בְּסִטְרִין סַגִּיאִין, מִתְּפָּרְשִׁין גְּוָונִין אָחֳרָנִין לְכַמָּה דַרְגִּין.
מִסִּטְרָא דְאִילָנָא דְחַיֵּי, נָפְּקֵי אִינוּן. דְּמִתְּיַחֲדֵי בְּיִחוּדָא בְּקִשׁוּרָא. קַדִּישִׁין אִלֵּין, אִשְׁתָּאֲבָן תָּדִיר מִטַל הַשָׁמַיִם, שְׁמֵיהּ דֵּאלקִים, אִתְּתַּקִּין בְּהוּ. (ס"א ועל דא אמר משמני הארץ ואתתקן) בְּאַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא, אִתְּעֲבִידוּ סַמְכִין דְּכֻּרְסְיָיא. כֻּלְּהוּ מַרְגְּלִיטִין, שַׁיְיפִּין וְסַמְכִין, לָא מִתְּפָּרְשִׁין לְעַלְמָא. מִגּוֹ דָא שְׁמָא, אִינוּן קִשׁוּרִין דְּיַעֲקֹב, דְּבָרִיר לְחוּלָקֵיהּ. וּמִתְּקַשְׁרָן בִּשְׁמָא דָא, כֻּלְּהוּ נָפְּקוּ (בערב) (ביעקב).
וְיַעֲקֹב כַּד נָפַּק לְמֵיזַל לְאָרְחֵיהּ, לְאַרְבַּע סִטְרִין אֲקִיפּוּ לֵיהּ, לְאַרְבַּע זָוְויָין דְּעַלְמָא נָטְרוּ לֵיהּ, בְּשַׁעְתָּא קַלָּה אִתְּרְגִישׁ מֵאִילָנָא (ס"א מאתר) לְעֵילָא, לְמִיטַר אִילָנָא דִלְתַּתָּא, וּכְדֵין (בראשית ל׳:כ״ה) וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה. כְּדֵין (בראשית ל׳:כ״ה) וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנָיִם. (נדפס דף קנ"ח ע"ב ושם מפורש)
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, תָּא חֲזֵי, שְׁלֵמוּתֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּלָא בָּעֵי (בעא) לְמֵיזַל אֶלָּא בִּרְשׁוּתֵּיהּ דְּלָבָן, וְאִי תֵּימָא, זִמְנָא אָחֳרָא אַמַּאי לָא. אֶלָּא בְּגִין דְּדָחִיל יַעֲקֹב דְּלָא יִשְׁבּוֹק לֵיהּ, וְיִשְׁתְּלִימוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין בְּאַרְעָא אָחֳרָא. וְעַל דָּא כֵּיוָן דְּחָמָא דְּמָטָא שַׁעְתָּא דְבִנְיָמִן, בָּרַח. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (בראשית לא) וַיִּבְרַח הוּא וְכָל אֲשֶׁר לוֹ. דְּכֵיוָן דְּאִתְּיָלִיד בִּנְיָמִן, אִתְּקַשַׁר שְׁכִינְתָּא בְּכֻלְּהוּ שִׁבְטִין, וְנָטַל בֵּיתָּא בְּהוּ. וְיַעֲקֹב הֲוָה יָדַע בְּרוּחָא דְחָכְמְתָּא, דְּכַד יִשְׁתַּלִּימוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, דִּשְׁכִינְתָּא תִּתְּקַשַׁר בְּהוּ, וְרָחֵל תָּמוּתּ, וְאִיהִי נָטְלָא בֵּיתָּא.
וְתָּא חֲזֵי, הָכִי אוֹלִיפְּנָא, עַלְמָא תַּתָּאָה, אִתְּחֲזֵי לֵיהּ לְיַעֲקֹב, כְּמָה דְּאִתְּחֲזֵי לֵיהּ לְמשֶׁה, אֶלָּא דְּלָא יְכִילַתּ, עַד דְּהֲווּ י"ב שִׁבְטִין בְּבֵיתָּא, לְאִתְּקַשְׁרָא בְּהוּ. וּכְדֵין, אִתְּדַּחְיַיתּ רָחֵל, וּנְטָלַתּ אִיהִי בֵּיתָּא בְּכֻלְּהוּ שִׁבְטִין, וְהֲוַתּ עִקְרָא דְּבֵיתָּא. וּכְדֵין (תהילים קי״ג:ט׳) מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶתּ הַבַּיִתּ. אָמַר יַעֲקֹב, הָא מָטָא זִמְנָא דְּיִשְׁתַּלִּימוּ י"ב שִׁבְטִין, וּוַדַּאי עַלְמָא דִלְעֵילָא יֵיחוּתּ לֵיהּ לְבֵיתָּא, ואִתְּקַשְׁרָא (נ"א עלמא דלעילא ייחות ליה בביתיה, ואתקשרא) בְּהוּ, וּמִסְכְּנָתָּא דָא אִתְּדַּחְיָיא קַמֵּיהּ. אִי תִּימוּתּ הָכָא, לָא אֶפּוֹק מִכָּאן לְעָלְמִין. ולא עוֹד, אֶלָּא בְּאַרְעָא דָא, לָא אִתְּחֲזֵי לְאַשְׁלָמָא בֵּיתָּא. בְּגִין כָּךָ, (בראשית ל׳:כ״ה) וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶתּ יוֹסֵף, עַד לָא יִשְׁתַּלִּימוּ שִׁבְטִין.
שָׁמַע רִבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר, ודַּאי כָּל מִלּוֹי דְּרִבִּי יְהוּדָה שַׁפִּיר, ודא סָלִיק עַל כֹּלָּא. וְאִי תֵּימָא, אַמַּאי לָא אָזַל לֵיהּ לְאָרְחֵיהּ מִיָּד. אֶלָּא, כָּל זִמְנָא דְרָחֵל לָא מִתְּעַבְּרָא מִבִּנְיָמִן, אִתְּעַכַּב תַּמָּן. כֵּיוָן דְּמָטָא זִמְנָא דְּבִנְיָמִן, עָרַק, ולא בָעָא רְשׁוּתָּא. בְּגִין דְּלָא יִתְּעַכַּב תַּמָּן, ואִתְּחַבַּר יַעֲקֹב בְּכֻלְּהוּ שִׁבְטִין, בְּאֲתַּר דְּאִצְּטְרִיךָ. (ע" פרשת ויצא)