Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

אבן שתיה, עין יעקב 19

Chesed LeAvraham · Even Shetiya, Maayan 4, Chapter 19

‹›
  1. 1

    נהר יט - לבאר כי הנשמות הם מעורבים טוב ורע:

    Here is a translation of the passage from *Even Shetiya, Nahar 19*:

  2. 2

    הענין שכל הנשמות הם מעורבים טוב ורע, ולפעמים החלק הטוב של האדם ניתן אל רשע אחד, ולכן יש רשעים שעושים קצת מצות כתקנם, ובשאר הם רשעים גמורים. וכן להפך כי יש צדיקים גמורים, אמנם יש בהם קצת עבירות שאינם יכולים לפרד מהם, ונכשל בהם במה שלא יכשל עם הארץ, (אלא) כי חלק הרע שבו מתאוה אל אותו הבחינה ואל עבירה ההיא, וזה כפי תערובות הנשמות. וקצת הטוב של הצדיק נתערב ברשע וקצת הרע של הרשע נתערב בצדיק, לזה האדם צריך להיות מזכה לרשע שעל ידי זה שיזכה הרשע יתערב הטוב שברשע וינתן אל הצדיק, והרע של הצדיק ינתן אל הרשע, וזה שעל ידי זה שיזכה לחייבא יתערב הטוב שבאותו רשע עם הצדיק כי חושק בו ומתחבר עמו, ואז הטוב שבאותו רשע ניתן אל הצדיק והרע של הצדיק ניתן אל הרשע, ואז נבררים, וכש"ה אם רעב שונאך וגו', כי הרשע שונא אל הצדיק כאמרו הלא משנאך י"י אשנא וז"ש אם רעב שונאך, מפני קצת טובה שבו האכילהו לחם לחמה של תורה ומימיה של תורה, כי על ידי זה נמצא כי גחלים אתה חותה על ראשו, בסוד ונשא השעיר עליו את כל עוונותם וגו', וי"י ישלם לך ר"ל שישלים לך טובה שהייתה חסר, ועל ידי זה אתה נשלם, ובזה תבין ענין הצדיק גמור, והבינוני, והרשע גמור, ושקול במעשיו הכל לפי חלקי ניצוצי הטובה שבאדם וכפי ניצוצי הרעה שבו. וזמש"ל.מהאר"י זלה"ה:

    ---

  3. 3

    To explain that souls are a mixture of good and evil:

  4. 4

    The idea is that all souls contain a mixture of good and evil. Sometimes, the good part of a person’s soul is given to a wicked individual. This is why there are some wicked people who occasionally perform mitzvot properly, even though they are otherwise fully wicked. Conversely, there are completely righteous people who have certain sins they cannot detach from and in which they stumble—sins that would not ensnare an average person. This is because the evil part within them is drawn toward that specific area or transgression, depending on the blend of the soul’s components.

  5. 5

    A bit of a righteous person’s goodness may be mixed with the wicked, and a bit of a wicked person’s evil may be mixed with the righteous. Therefore, a person must work to bring merit to the wicked, so that by doing so, the good within the wicked person will be transferred to the righteous, and the evil within the righteous will be transferred to the wicked. When a righteous person brings merit to someone who is guilty, the good within that wicked person mingles with and gravitates toward the righteous individual, thus transferring the good within the wicked to the righteous and the evil within the righteous to the wicked. In this way, the elements of the soul become clarified and refined.

  6. 6

    This is the meaning of "If your enemy is hungry," for the wicked despise the righteous, as it is written, "Do I not hate those who hate You, O Lord?" And it says, "If your enemy is hungry, feed him bread"—meaning the bread of Torah, and the waters of Torah. By doing so, "you heap coals of fire upon his head," symbolically transferring all sins to him, as in "the goat shall bear upon him all their iniquities." The verse concludes with "and the Lord shall reward you," meaning He will complete the goodness you were lacking, making you whole.

  7. 7

    From this, one can understand the concept of the perfectly righteous person, the intermediary, and the completely wicked person—each one assessed by the portions of good and evil sparks within their soul.

  8. 8

    And thus it was said above. From the teachings of the Ari z"l.

Hebrew: Chesed le-Avraham -- grimoar · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.