Chesed LeAvraham · Even Shetiya, Maayan 4, Chapter 15
1
נהר טו - בסוד העבודה ודביקות בהשכינה:
Chapter 15 - On the Mystery of Service and Attachment to the Divine Presence (Shekhinah):**
2
דע כי הענין שמשכן השכינה תלוי (בענין) בעבודת הטוב של אדם למטה, וכל זמן שהעבודה קבועה באדם נשמתו קבועה בו ושכינה קבועה בנשמתו, לפי שאין השכינה רוכבת לגבי הגוף אלא על גבי הנשמה ונשמה אינו שורה בגוף אלא בעבודה, ולזה אינה מתחזקת באדם אלא בשעת עבודה [ובתפילה], ולזה מי שעושה מציאות עבודתו עיקר ושאר מעשיו טפל נשמתו קבועה בו, מפני שזה קבוע בעבודה [ותפילה ג"כ] שאינו חסר תמיד מעבודת השם יתברך אלא מה שהכרח לגוף מפני חומרו לקיימו לעבודה, אמנם מי שאין לו העבודה עיקר אלא עסקיו קבע ועבודתו עראי אין הנשמה זו קבועה בגוף ואין שכינה קבועה עליו, אם כן נקטינן כפי שיעור העבודה כך שיעור הנשמה, וכפי שיעור הנשמה כך שיעור שכינה, והטעם לזה שדומין הנשמות לשכינה בכל עניינה, מפני שהנשמות הן לאדם בסוד ג' עולמות בי"ע, ושכינתיה שריא בבי"ע, וכלל הנשמות הם בתולות (ההולכות) אחריה, והם מתנהגות בגוף האדם כפי מנהג הגוף בעבודה כנזכר. וזהו מה שנראה לי:
Know that the indwelling of the Divine Presence (Shekhinah) depends on the righteous actions of a person on earth. As long as one's service is steadfast, their soul remains firmly within them, and the Shekhinah dwells in their soul. This is because the Shekhinah does not dwell on the body directly, but upon the soul. The soul, in turn, only remains in the body through service [and prayer]. Therefore, the Shekhinah strengthens its presence in a person only during moments of service and prayer.
3
If someone makes their spiritual service primary and everything else secondary, their soul remains firmly within them, because they are constantly engaged in service [and prayer]. Such a person only withdraws from serving the Blessed Creator as much as is necessary to sustain the body due to its material needs, which are meant to support their service.
4
However, if someone does not make their spiritual service their primary concern but instead focuses on their business affairs as central and their service as occasional, their soul does not remain firmly within the body, and the Shekhinah does not dwell upon them. Thus, we conclude that the measure of one's soul is proportional to the measure of their service, and the presence of the Shekhinah is proportional to the measure of the soul.
5
The reason for this is that souls resemble the Shekhinah in all its aspects. Just as the Shekhinah rests upon the worlds of Beriah, Yetzirah, and Asiyah (BYA), so too do souls correspond to these worlds. The collective souls are like maidens who follow after the Shekhinah, and they behave within the body according to how the body engages in spiritual service, as previously mentioned.
נהר טו - בסוד העבודה ודביקות בהשכינה:
Chapter 15 - On the Mystery of Service and Attachment to the Divine Presence (Shekhinah):**
דע כי הענין שמשכן השכינה תלוי (בענין) בעבודת הטוב של אדם למטה, וכל זמן שהעבודה קבועה באדם נשמתו קבועה בו ושכינה קבועה בנשמתו, לפי שאין השכינה רוכבת לגבי הגוף אלא על גבי הנשמה ונשמה אינו שורה בגוף אלא בעבודה, ולזה אינה מתחזקת באדם אלא בשעת עבודה [ובתפילה], ולזה מי שעושה מציאות עבודתו עיקר ושאר מעשיו טפל נשמתו קבועה בו, מפני שזה קבוע בעבודה [ותפילה ג"כ] שאינו חסר תמיד מעבודת השם יתברך אלא מה שהכרח לגוף מפני חומרו לקיימו לעבודה, אמנם מי שאין לו העבודה עיקר אלא עסקיו קבע ועבודתו עראי אין הנשמה זו קבועה בגוף ואין שכינה קבועה עליו, אם כן נקטינן כפי שיעור העבודה כך שיעור הנשמה, וכפי שיעור הנשמה כך שיעור שכינה, והטעם לזה שדומין הנשמות לשכינה בכל עניינה, מפני שהנשמות הן לאדם בסוד ג' עולמות בי"ע, ושכינתיה שריא בבי"ע, וכלל הנשמות הם בתולות (ההולכות) אחריה, והם מתנהגות בגוף האדם כפי מנהג הגוף בעבודה כנזכר. וזהו מה שנראה לי:
Know that the indwelling of the Divine Presence (Shekhinah) depends on the righteous actions of a person on earth. As long as one's service is steadfast, their soul remains firmly within them, and the Shekhinah dwells in their soul. This is because the Shekhinah does not dwell on the body directly, but upon the soul. The soul, in turn, only remains in the body through service [and prayer]. Therefore, the Shekhinah strengthens its presence in a person only during moments of service and prayer.
If someone makes their spiritual service primary and everything else secondary, their soul remains firmly within them, because they are constantly engaged in service [and prayer]. Such a person only withdraws from serving the Blessed Creator as much as is necessary to sustain the body due to its material needs, which are meant to support their service.
However, if someone does not make their spiritual service their primary concern but instead focuses on their business affairs as central and their service as occasional, their soul does not remain firmly within the body, and the Shekhinah does not dwell upon them. Thus, we conclude that the measure of one's soul is proportional to the measure of their service, and the presence of the Shekhinah is proportional to the measure of the soul.
The reason for this is that souls resemble the Shekhinah in all its aspects. Just as the Shekhinah rests upon the worlds of Beriah, Yetzirah, and Asiyah (BYA), so too do souls correspond to these worlds. The collective souls are like maidens who follow after the Shekhinah, and they behave within the body according to how the body engages in spiritual service, as previously mentioned.
This is what is revealed.