הפעולות האנושיות לא ימלטו מאחד מג׳ חלקים, אם שיהיו כלם מביאות האדם אל שלמותו ותכליתו, או שלא תהיה אחת מהן מביאה אותו אל התכלית האנושי, או שיהיו קצתן מביאות אותו וקצתן בלתי מביאות. ואי אפשר שיהיו כולן מביאות האדם אל שלמותו ותכליתו, כי פעולות החמס והגזל ודומיהם מהפעולות שהן נמאסות בעיני כל האדם, או פעולות השטיפה בנאוף והזוללות שהן מפעולות הבעלי חיים הבלתי מדברים, אי אפשר שיביאו אל התכלית האנושי, שאם כן יהיה שלמות החזיר והחמור שוה לשלמות האדם. ושקר שלא תהיה אחת מהן מביאה אל התכלית, כי כבר בארנו היות שלמות האדם נתלה בפעולות האנושיות בהכרח להיות הדבר הזה כולל כל המין או רובו. ולזה אי אפשר מבלתי שיהיו קצתן מביאות אותו אל התכלית האנושי וקצתן בלתי מביאות אותו אבל מרחיקות אותו ממנו.
There are three possibilities as to the tendencies of human acts. Either all of them lead to the end and perfection of man, or none of them leads to the perfection of man, or some do and some do not. It can not be that all acts lead man to his perfection, for violence and robbery and the like are condemned by all men. Indulgence in sexual appetite and in gluttony are characteristic of the irrational animals. Neither of these can lead man to his end, for then the perfection of the swine and the ass would be the same as the perfection of man. Nor can it be that no human act leads to his end, for we have made clear that the perfection of man is necessarily dependent upon human acts since the latter embrace the entire species or the greater part thereof. It remains then that some acts bring man to the human end and some do not, but keep him away from it.
2
והנה ידיעת הפעולות המביאות את האדם אל תכלית האנושי שהוא שלמות הנפש והגבלתם קשה מאד, לפי שהדבר שיוסכל עצמותו אי אפשר שיודעו הדברים המועילים אליו או המזיקים אליו, כי אם סכלנו מזג האדם דרך משל, אי אפשר לנו שנדע הדברים שנמשיכהו על שוויו כדי שיתמיד בו או נשיבהו אליו אם יצא ממנו, אבל ראוי שנציירהו תחלה ונשיג אמתתו כפי כחנו, ואחר כן נדע הדברים הנאותים אליו או מתנגדים אליו, ואם כן בנפש האדם שאי אפשר לנו מצד המחקר האנושי לעמוד על אמתתה, ולא נדע ממנה אלא שהיא דבר מושפע מהתחלה שכלית נבדלת מחומר, לא נוכל לדעת מצד מחקרנו הדברים המתנגדים או הנאותים אליה, ועל זה אמר חכם אחד בני דע נפשך ותדע בוראך, ואם כן אפוא במה יודעו הפעולות המועילות אליה מצד המחקר האנושי כדי שעל ידם תקנה הנפש שלמותה, כי אין ספק שראוי שימצא זה המבחן בשורש היצירה האנושית, ואם נאמר שנלך בזה אחר מה שרוב האנשים מסכימים עליו, יהיו פעולות הנביאים והחסידים ראוי להתרחק מהם, להיות רוב האנשים נוהגים בהפך מעשיהם, ואין ספק כי אחר שנברא האדם יחידי ראוי שיהיה בו בשורש יצירתו דרך להבחין בין הפעולות המשובחות שיתלה בהן שלמות הנפש מזולתם.
To know and to define the acts which bring man to the human end, namely the perfection of the soul, is very difficult. For if we do not know the essence of a thing, we can not know what things are beneficial to it and what things are injurious. If, for example, we do not know the nature of man’s physical disposition, we can not know what things to give him so as to maintain his temperamental equilibrium, or to restore it to him when lost. We must first have a true idea, as far as possible, of man’s nature, and then we can know what things are good for him and what things are not. Hence as we can not, by human investigation, know the true nature of the soul except that it is something emanating from an intellectual and immaterial principle, we can not know by investigation what things are injurious or beneficial to it. Hence a certain philosopher has said, “If thou knowest thyself, thou wilt know thy Creator.” It becomes a difficult problem, therefore, to determine, by human investigation, what acts are beneficial to the soul, enabling it to attain its perfection. There is no doubt that the test must be found in the essential nature of man. If we should follow the consensus of the majority of mankind, we should have to say that we must keep away from the acts of prophets and pious men, for the majority of mankind act differently from them. On the other hand, there is no doubt that since the first man was created alone, there must be something in man’s essential nature by which he can distinguish between good acts conducive to the perfection of his soul and those which are not good.
3
ונאמר כי אחר שאנחנו נמצא פעולות מוסכמות מכל האנשים שהם טובות, כהרחקת העול ועשית היושר ודומיהם, ופעולות מוסכמות מכל האנשים היותם רעות, כעול והחמס ודומיהם, ואנחנו נראה הנפש תשמח ותגיל בפעולות הטובות ותדאג ותתעצב בפעולות הרעות, וכל דבר ישמח בדומה ויצטער בהפך, הנה יראה שהנפש להיותה אלהית תגיל ותשמח בפעולות הטובות הדומות לטבעה להיות כל הפעולות האלהיות טובות, ותתעצב בפעולות הרעות להיותן חוץ מטבעה ומנגדות אליה, ומזה הצד נוכל לומר כי כבר ילקח ראיה על היות הפעולות רעות או טובות משמחת הנפש או דאגתה, כי הפעולות שתשיש ותשמח הנפש בהם תמיד קודם עשיתן ואחר עשיתן הנה הן טובות, והפעולות שתצטער בהן הנפש ותדאג עליהם אחר עשיתן הנה הן רעות.
We find there are certain acts concerning which all agree that they are good, as for example to refrain from wrong doing, to do right, and so on. There are also acts concerning which all men agree that they are bad, for example, wrong doing, violence, etc. We find also that the soul finds pleasure in doing good, and feels pain and sorrow in doing evil. Everything finds pleasure in the like and pain in the unlike. Hence it would seem that the soul, being divine, would find pleasure in good deeds, which resemble its own nature, for all divine acts are good, and would feel pain in evil deeds, because they are different from and opposed to its nature. From this point of view we may say therefore that we can infer the character of an act as good or bad from the pleasure or pain which the soul feels in doing it. Those acts in which the soul always takes pleasure, before doing them as well as after, are good, and those acts which cause the soul pain and sorrow after they are done, are bad.
4
וזה כי אפילו הרשע שהוא כוסף ותאב תמיד אל הרע, כמאמר שלמה נפש רשע אותה רע, הנה זה יהיה קודם העבירה מצד תקיפת היצר שהוא מלבב אותו לעשותה, אבל אחר שעשה העבירה ונחה ושקטה תקיפת היצר, הנה נפשו תתחזק ותתעצב ותדאג על הפעל הרע שעשה, כמי שבא על הערוה, כי קודם הביאה מצד שטיפת התאוה אינו מבחין בפעל ההוא אם טוב ואם רע, אבל אחר שעשה העבירה ונתקרר משטיפת היצר, הנה נפשו תבחין הפעל ההוא ותכיר הרע שיש בו ותדאג ותצטער עליו.
Even the wicked man who is eager to do evil, as Solomon says: “The soul of the wicked desireth evil,” has the desire only before the act by reason of his strong passion which inspires him to do the act, but after the act is done and the intensity of the passion relaxes, the soul is aroused and feels grief and sorrow for the evil deed that he has done. For example, in sexual sin, before the act the desire is so intense that the person is unable to tell whether the act is good or bad. But after the act is done, and the passion has cooled down, the soul realizes the nature of the act, sees the evil of it, and suffers pain and sorrow.
5
ונמצא ירמיה הנביא עליו השלום נותן זאת הבחינה לפעולות הרעות בשם השם יתברך לכנסת ישראל ואומר להם שיש להם להכיר שהפעולות שהם עושים הן רעות מצד מה שהנפש תדאג ותצטער בפעולות ההן, אמר לכנסת ישראל תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחך ודעי וראי כי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא פחדתי אליך נאם ה׳ אלהים צבאות, רוצה לומר הנה ראוי שתיסר אותך הפעולה הרעה שאת עושה והמשובה עצמה תוכיח אותך, וזה בהיותן קובעות בנפש דאגה וצער אחר העשותן, ומזה יש לך להכיר ולידע כי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא פחדתי אליך, כלומר איני אומר לך זה מצד יראת ענשי ופחדי המוטל עליך, אלא שמצד טבע העברות עצמן שהן מורישות בנפש צער ודאגה אחר עשייתן תכיר ותדע שהן רעות וכי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא מצד פחדתי אליך, וכן ההפך כי מצד השמחה והגילה שיקבע הפעל הטוב בנפש יודע שהוא טוב, וזהו שאמר המשורר חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדותיך, כלומר כשאני חושב בדרכי לדעת איזו טובה ואיזו רעה השיבותי רגלי אל עדותיך שהיא דרך הטובה, וזהו כמו שבאר הוא בעצמו הטעם, לפי שהיה שמח בהן שמחה בלתי בעלת תכלית, כמו שאמר בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון, רוצה לומר שמחה גדולה בלתי בעלת תכלית כשמחה שאדם שמח כשהוא משיג כל הון שהוא הון בלתי בעל תכלית, ובזה הדרך יוכל האדם להבחין הפעולות הטובות והפעולות הרעות מתוך הצער או מתוך השמחה שימשך לנפש אחר עשייתן:
The prophet Jeremiah uses this test of evil deeds, as he addresses Israel in the name of God and says to them that they must realize that the deeds they do are evil because the soul suffers pain and sorrow in the doing of them: “Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil and a bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not My fear that is in thee.” The meaning is: It is proper that the evil deed which thou doest should correct thee and that the backsliding itself should reprove thee, because they impress upon the soul sorrow and grief after they are done. From this thou shouldst know that it is an evil and bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not by reason of My fear in thee, i. e. I do not say this to thee because of the fear of My punishment and because of My dread which is upon thee, but because of the nature of the wrong deeds themselves which leave behind them in the soul a feeling of pain and sorrow. From this thou canst realize that they are bad and that it is an evil and a bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not from thy fear of Me. And conversely, from the gladness and joy which a good deed impresses upon the soul it can be known that it is good. Similarly the Psalmist says: “I considered my ways and turned my feet unto Thy testimonies.” The meaning is, When I consider my ways in order to know which is good and which is evil, I turn my feet to Thy testimonies, which is the good way. And he also gives the reason, because he found intense pleasure in them, “I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches,” i. e. he found infinite joy like a person who has obtained all wealth, meaning an infinite amount of wealth. Thus a person may distinguish between good and bad acts by the pain or the pleasure which the soul feels after doing them.
הפעולות האנושיות לא ימלטו מאחד מג׳ חלקים, אם שיהיו כלם מביאות האדם אל שלמותו ותכליתו, או שלא תהיה אחת מהן מביאה אותו אל התכלית האנושי, או שיהיו קצתן מביאות אותו וקצתן בלתי מביאות. ואי אפשר שיהיו כולן מביאות האדם אל שלמותו ותכליתו, כי פעולות החמס והגזל ודומיהם מהפעולות שהן נמאסות בעיני כל האדם, או פעולות השטיפה בנאוף והזוללות שהן מפעולות הבעלי חיים הבלתי מדברים, אי אפשר שיביאו אל התכלית האנושי, שאם כן יהיה שלמות החזיר והחמור שוה לשלמות האדם. ושקר שלא תהיה אחת מהן מביאה אל התכלית, כי כבר בארנו היות שלמות האדם נתלה בפעולות האנושיות בהכרח להיות הדבר הזה כולל כל המין או רובו. ולזה אי אפשר מבלתי שיהיו קצתן מביאות אותו אל התכלית האנושי וקצתן בלתי מביאות אותו אבל מרחיקות אותו ממנו.
There are three possibilities as to the tendencies of human acts. Either all of them lead to the end and perfection of man, or none of them leads to the perfection of man, or some do and some do not. It can not be that all acts lead man to his perfection, for violence and robbery and the like are condemned by all men. Indulgence in sexual appetite and in gluttony are characteristic of the irrational animals. Neither of these can lead man to his end, for then the perfection of the swine and the ass would be the same as the perfection of man. Nor can it be that no human act leads to his end, for we have made clear that the perfection of man is necessarily dependent upon human acts since the latter embrace the entire species or the greater part thereof. It remains then that some acts bring man to the human end and some do not, but keep him away from it.
והנה ידיעת הפעולות המביאות את האדם אל תכלית האנושי שהוא שלמות הנפש והגבלתם קשה מאד, לפי שהדבר שיוסכל עצמותו אי אפשר שיודעו הדברים המועילים אליו או המזיקים אליו, כי אם סכלנו מזג האדם דרך משל, אי אפשר לנו שנדע הדברים שנמשיכהו על שוויו כדי שיתמיד בו או נשיבהו אליו אם יצא ממנו, אבל ראוי שנציירהו תחלה ונשיג אמתתו כפי כחנו, ואחר כן נדע הדברים הנאותים אליו או מתנגדים אליו, ואם כן בנפש האדם שאי אפשר לנו מצד המחקר האנושי לעמוד על אמתתה, ולא נדע ממנה אלא שהיא דבר מושפע מהתחלה שכלית נבדלת מחומר, לא נוכל לדעת מצד מחקרנו הדברים המתנגדים או הנאותים אליה, ועל זה אמר חכם אחד בני דע נפשך ותדע בוראך, ואם כן אפוא במה יודעו הפעולות המועילות אליה מצד המחקר האנושי כדי שעל ידם תקנה הנפש שלמותה, כי אין ספק שראוי שימצא זה המבחן בשורש היצירה האנושית, ואם נאמר שנלך בזה אחר מה שרוב האנשים מסכימים עליו, יהיו פעולות הנביאים והחסידים ראוי להתרחק מהם, להיות רוב האנשים נוהגים בהפך מעשיהם, ואין ספק כי אחר שנברא האדם יחידי ראוי שיהיה בו בשורש יצירתו דרך להבחין בין הפעולות המשובחות שיתלה בהן שלמות הנפש מזולתם.
To know and to define the acts which bring man to the human end, namely the perfection of the soul, is very difficult. For if we do not know the essence of a thing, we can not know what things are beneficial to it and what things are injurious. If, for example, we do not know the nature of man’s physical disposition, we can not know what things to give him so as to maintain his temperamental equilibrium, or to restore it to him when lost. We must first have a true idea, as far as possible, of man’s nature, and then we can know what things are good for him and what things are not. Hence as we can not, by human investigation, know the true nature of the soul except that it is something emanating from an intellectual and immaterial principle, we can not know by investigation what things are injurious or beneficial to it. Hence a certain philosopher has said, “If thou knowest thyself, thou wilt know thy Creator.” It becomes a difficult problem, therefore, to determine, by human investigation, what acts are beneficial to the soul, enabling it to attain its perfection. There is no doubt that the test must be found in the essential nature of man. If we should follow the consensus of the majority of mankind, we should have to say that we must keep away from the acts of prophets and pious men, for the majority of mankind act differently from them. On the other hand, there is no doubt that since the first man was created alone, there must be something in man’s essential nature by which he can distinguish between good acts conducive to the perfection of his soul and those which are not good.
ונאמר כי אחר שאנחנו נמצא פעולות מוסכמות מכל האנשים שהם טובות, כהרחקת העול ועשית היושר ודומיהם, ופעולות מוסכמות מכל האנשים היותם רעות, כעול והחמס ודומיהם, ואנחנו נראה הנפש תשמח ותגיל בפעולות הטובות ותדאג ותתעצב בפעולות הרעות, וכל דבר ישמח בדומה ויצטער בהפך, הנה יראה שהנפש להיותה אלהית תגיל ותשמח בפעולות הטובות הדומות לטבעה להיות כל הפעולות האלהיות טובות, ותתעצב בפעולות הרעות להיותן חוץ מטבעה ומנגדות אליה, ומזה הצד נוכל לומר כי כבר ילקח ראיה על היות הפעולות רעות או טובות משמחת הנפש או דאגתה, כי הפעולות שתשיש ותשמח הנפש בהם תמיד קודם עשיתן ואחר עשיתן הנה הן טובות, והפעולות שתצטער בהן הנפש ותדאג עליהם אחר עשיתן הנה הן רעות.
We find there are certain acts concerning which all agree that they are good, as for example to refrain from wrong doing, to do right, and so on. There are also acts concerning which all men agree that they are bad, for example, wrong doing, violence, etc. We find also that the soul finds pleasure in doing good, and feels pain and sorrow in doing evil. Everything finds pleasure in the like and pain in the unlike. Hence it would seem that the soul, being divine, would find pleasure in good deeds, which resemble its own nature, for all divine acts are good, and would feel pain in evil deeds, because they are different from and opposed to its nature. From this point of view we may say therefore that we can infer the character of an act as good or bad from the pleasure or pain which the soul feels in doing it. Those acts in which the soul always takes pleasure, before doing them as well as after, are good, and those acts which cause the soul pain and sorrow after they are done, are bad.
וזה כי אפילו הרשע שהוא כוסף ותאב תמיד אל הרע, כמאמר שלמה נפש רשע אותה רע, הנה זה יהיה קודם העבירה מצד תקיפת היצר שהוא מלבב אותו לעשותה, אבל אחר שעשה העבירה ונחה ושקטה תקיפת היצר, הנה נפשו תתחזק ותתעצב ותדאג על הפעל הרע שעשה, כמי שבא על הערוה, כי קודם הביאה מצד שטיפת התאוה אינו מבחין בפעל ההוא אם טוב ואם רע, אבל אחר שעשה העבירה ונתקרר משטיפת היצר, הנה נפשו תבחין הפעל ההוא ותכיר הרע שיש בו ותדאג ותצטער עליו.
Even the wicked man who is eager to do evil, as Solomon says: “The soul of the wicked desireth evil,” has the desire only before the act by reason of his strong passion which inspires him to do the act, but after the act is done and the intensity of the passion relaxes, the soul is aroused and feels grief and sorrow for the evil deed that he has done. For example, in sexual sin, before the act the desire is so intense that the person is unable to tell whether the act is good or bad. But after the act is done, and the passion has cooled down, the soul realizes the nature of the act, sees the evil of it, and suffers pain and sorrow.
ונמצא ירמיה הנביא עליו השלום נותן זאת הבחינה לפעולות הרעות בשם השם יתברך לכנסת ישראל ואומר להם שיש להם להכיר שהפעולות שהם עושים הן רעות מצד מה שהנפש תדאג ותצטער בפעולות ההן, אמר לכנסת ישראל תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחך ודעי וראי כי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא פחדתי אליך נאם ה׳ אלהים צבאות, רוצה לומר הנה ראוי שתיסר אותך הפעולה הרעה שאת עושה והמשובה עצמה תוכיח אותך, וזה בהיותן קובעות בנפש דאגה וצער אחר העשותן, ומזה יש לך להכיר ולידע כי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא פחדתי אליך, כלומר איני אומר לך זה מצד יראת ענשי ופחדי המוטל עליך, אלא שמצד טבע העברות עצמן שהן מורישות בנפש צער ודאגה אחר עשייתן תכיר ותדע שהן רעות וכי רע ומר עזבך את ה׳ אלהיך ולא מצד פחדתי אליך, וכן ההפך כי מצד השמחה והגילה שיקבע הפעל הטוב בנפש יודע שהוא טוב, וזהו שאמר המשורר חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדותיך, כלומר כשאני חושב בדרכי לדעת איזו טובה ואיזו רעה השיבותי רגלי אל עדותיך שהיא דרך הטובה, וזהו כמו שבאר הוא בעצמו הטעם, לפי שהיה שמח בהן שמחה בלתי בעלת תכלית, כמו שאמר בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון, רוצה לומר שמחה גדולה בלתי בעלת תכלית כשמחה שאדם שמח כשהוא משיג כל הון שהוא הון בלתי בעל תכלית, ובזה הדרך יוכל האדם להבחין הפעולות הטובות והפעולות הרעות מתוך הצער או מתוך השמחה שימשך לנפש אחר עשייתן:
The prophet Jeremiah uses this test of evil deeds, as he addresses Israel in the name of God and says to them that they must realize that the deeds they do are evil because the soul suffers pain and sorrow in the doing of them: “Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil and a bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not My fear that is in thee.” The meaning is: It is proper that the evil deed which thou doest should correct thee and that the backsliding itself should reprove thee, because they impress upon the soul sorrow and grief after they are done. From this thou shouldst know that it is an evil and bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not by reason of My fear in thee, i. e. I do not say this to thee because of the fear of My punishment and because of My dread which is upon thee, but because of the nature of the wrong deeds themselves which leave behind them in the soul a feeling of pain and sorrow. From this thou canst realize that they are bad and that it is an evil and a bitter thing that thou hast forsaken the Lord thy God, and not from thy fear of Me. And conversely, from the gladness and joy which a good deed impresses upon the soul it can be known that it is good. Similarly the Psalmist says: “I considered my ways and turned my feet unto Thy testimonies.” The meaning is, When I consider my ways in order to know which is good and which is evil, I turn my feet to Thy testimonies, which is the good way. And he also gives the reason, because he found intense pleasure in them, “I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches,” i. e. he found infinite joy like a person who has obtained all wealth, meaning an infinite amount of wealth. Thus a person may distinguish between good and bad acts by the pain or the pleasure which the soul feels after doing them.