Sefer Mitzvot Gadol · Negative Commandments, Chapter 93
1
שלא (א) לבא על כלתו בין בחיי בנו בין לאחר מיתת בנו בין מן האירוסין בין מן הנישואים כמו ששנינו בסנהדרין [דף נ"ג] שנאמר ערות כלתך לא תגלה אשת בנך היא לא תגלה ערותה וקבלנו מרבותינו [שם] כי מלא תגלה ערותה שלא הוצרך ליכתב לאזהרת כלה אנו למדין שבא לרבות אחר מיתת בנו, וענש סקילה בפ' קדושים שנ' ואיש אשר ישכב את כלתו מות יומתו שניהם תבל עשו דמיהם בם ועונש דלאחר מיתת בנו אנו למידין בגז"ש דמיהם בם דמיהם בם מאשת אב ועוד גרסינן בת"כ אשת בנך פרט לשפהה ונכרית ואנוסת בנו ומפותת בנו שאין אני קורא בהן אשת בנך:
He prohibited us from having intercourse with the daughter-in-law, whether during the lifetime of the son or after the death of the son, whether from betrothal or from marriage, as we have learned in Sanhedrin [53a], as it is stated, "The nakedness of your daughter-in-law you shall not uncover; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness." And we received from our Rabbis [there] that "you shall not uncover her nakedness" was not needed to be written for the prohibition of the daughter-in-law; we learn that it comes to include even after the death of his son. And the punishment of stoning is stated in the portion of Kedoshim, as it is stated, "And a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them." And the punishment after the death of his son we learn through a verbal analogy of "their blood is upon them" from his father's wife. And we also learn in Torat Kohanim that "your son's wife" excludes the maidservant and the gentile, as well as the raped or seduced woman by his son, as I do not call them "your son's wife."
2
3
Él nos prohibió tener relaciones sexuales con la nuera, ya sea durante la vida del hijo o después de la muerte del hijo, ya sea del compromiso o del matrimonio, como hemos aprendido en Sanedrín [53a], como está escrito: "No descubrirás la desnudez de tu nuera; ella es la esposa de tu hijo, no descubrirás su desnudez." Y recibimos de nuestros rabinos [allí] que "no descubrirás su desnudez" no necesitaba ser escrito para la prohibición de la nuera; aprendemos que viene a incluir incluso después de la muerte de su hijo. Y el castigo de lapidación está indicado en la porción de Kedoshim, como está escrito: "Y el hombre que se acueste con su nuera, ambos serán ejecutados; han cometido perversión; su sangre está sobre ellos." Y el castigo después de la muerte de su hijo lo aprendemos a través de una analogía verbal de "su sangre está sobre ellos" de la esposa de su padre. Y también aprendemos en Torat Kohanim que "la esposa de tu hijo" excluye a la sirvienta y a la gentil, así como a la mujer violada o seducida por su hijo, ya que no las llamo "la esposa de tu hijo."
שלא (א) לבא על כלתו בין בחיי בנו בין לאחר מיתת בנו בין מן האירוסין בין מן הנישואים כמו ששנינו בסנהדרין [דף נ"ג] שנאמר ערות כלתך לא תגלה אשת בנך היא לא תגלה ערותה וקבלנו מרבותינו [שם] כי מלא תגלה ערותה שלא הוצרך ליכתב לאזהרת כלה אנו למדין שבא לרבות אחר מיתת בנו, וענש סקילה בפ' קדושים שנ' ואיש אשר ישכב את כלתו מות יומתו שניהם תבל עשו דמיהם בם ועונש דלאחר מיתת בנו אנו למידין בגז"ש דמיהם בם דמיהם בם מאשת אב ועוד גרסינן בת"כ אשת בנך פרט לשפהה ונכרית ואנוסת בנו ומפותת בנו שאין אני קורא בהן אשת בנך:
He prohibited us from having intercourse with the daughter-in-law, whether during the lifetime of the son or after the death of the son, whether from betrothal or from marriage, as we have learned in Sanhedrin [53a], as it is stated, "The nakedness of your daughter-in-law you shall not uncover; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness." And we received from our Rabbis [there] that "you shall not uncover her nakedness" was not needed to be written for the prohibition of the daughter-in-law; we learn that it comes to include even after the death of his son. And the punishment of stoning is stated in the portion of Kedoshim, as it is stated, "And a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them." And the punishment after the death of his son we learn through a verbal analogy of "their blood is upon them" from his father's wife. And we also learn in Torat Kohanim that "your son's wife" excludes the maidservant and the gentile, as well as the raped or seduced woman by his son, as I do not call them "your son's wife."
Él nos prohibió tener relaciones sexuales con la nuera, ya sea durante la vida del hijo o después de la muerte del hijo, ya sea del compromiso o del matrimonio, como hemos aprendido en Sanedrín [53a], como está escrito: "No descubrirás la desnudez de tu nuera; ella es la esposa de tu hijo, no descubrirás su desnudez." Y recibimos de nuestros rabinos [allí] que "no descubrirás su desnudez" no necesitaba ser escrito para la prohibición de la nuera; aprendemos que viene a incluir incluso después de la muerte de su hijo. Y el castigo de lapidación está indicado en la porción de Kedoshim, como está escrito: "Y el hombre que se acueste con su nuera, ambos serán ejecutados; han cometido perversión; su sangre está sobre ellos." Y el castigo después de la muerte de su hijo lo aprendemos a través de una analogía verbal de "su sangre está sobre ellos" de la esposa de su padre. Y también aprendemos en Torat Kohanim que "la esposa de tu hijo" excluye a la sirvienta y a la gentil, así como a la mujer violada o seducida por su hijo, ya que no las llamo "la esposa de tu hijo."
```