Sefer HaMitzvot · Negative Commandments, Chapter 27
1
שהזהירנו מהתנבא לשקר, והוא שיתנבא בשם ה' אבל יאמר מה שלא אמר האל יתעלה לו, אבל אמר זולתו וידרוש הוא בו ויאמר כי האל אמר לו הדבר הזה והוא לא אמר אותו אליו. ולשון האזהרה בזה אמרו אך הנביא אשר יזיד לדבר דבר בשמי אשר לא צויתיו, והעובר על לאו זה דינו גם כן בחנק, וכשמנו הנחנקין אמרו ונביא השקר. ושם (סנהדרין פ"ט) אמרו שלשה מיתתן בידי אדם, אשר יזיד לדבר דבר בשמי זה המתנבא מה שלא שמע, את אשר לא צויתיו הא לחבירו צויתיו זה המתנבא מה שלא נאמר לו, ואשר ידבר בשם אלהים אחרים זה המתנבא בשם ע"ז. ובכללן נאמר ומת הנביא ההוא, וכל מיתה האמורה בתורה סתם אינה אלא חנק. והתבארו משפטי נביא שקר בי"ד מסנהדרין. (שופטים ושוטרים, מדע הלכות ע"ז וחקות העכו"ם פ"ה):
That He prohibited us from prophesying falsely. And that is that one prophesied in the name of God, but he says that which, God, may He be exalted, did not say to him; [or that God] said [it] to someone besides him, but he teaches it and says that God said the thing to him, whereas He did not say the thing to him. And the language of the prohibition about this is His saying, "But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him," (Deuteronomy 18:20). And the law of one who transgresses this negative commandment is also strangulation. And when they listed those strangled, they said (Sanhedrin 89a), "and the false prophet." And there, they said, "There are three the death of which is by the hands of [the court]: 'Who shall presume to speak a word in my name' - that is one who prophesies what he did not hear; 'which I have not commanded him' - behold I commanded his fellow - that is one who prophesies that which was not said to him; 'or that shall speak in the name of other gods' - that is one who prophecies in the name of an idol. And about all of them does it say, 'and that prophet shall be killed.' And any undifferentiated death penalty stated in the Torah is nothing other than strangulation." And the regulations of a false prophet have already been explained in the fourteenth [chapter] of Sanhedrin. (See Parashat Shoftim; Mishneh Torah, Foreign Worship and Customs of the Nations 5.)
שהזהירנו מהתנבא לשקר, והוא שיתנבא בשם ה' אבל יאמר מה שלא אמר האל יתעלה לו, אבל אמר זולתו וידרוש הוא בו ויאמר כי האל אמר לו הדבר הזה והוא לא אמר אותו אליו. ולשון האזהרה בזה אמרו אך הנביא אשר יזיד לדבר דבר בשמי אשר לא צויתיו, והעובר על לאו זה דינו גם כן בחנק, וכשמנו הנחנקין אמרו ונביא השקר. ושם (סנהדרין פ"ט) אמרו שלשה מיתתן בידי אדם, אשר יזיד לדבר דבר בשמי זה המתנבא מה שלא שמע, את אשר לא צויתיו הא לחבירו צויתיו זה המתנבא מה שלא נאמר לו, ואשר ידבר בשם אלהים אחרים זה המתנבא בשם ע"ז. ובכללן נאמר ומת הנביא ההוא, וכל מיתה האמורה בתורה סתם אינה אלא חנק. והתבארו משפטי נביא שקר בי"ד מסנהדרין. (שופטים ושוטרים, מדע הלכות ע"ז וחקות העכו"ם פ"ה):
That He prohibited us from prophesying falsely. And that is that one prophesied in the name of God, but he says that which, God, may He be exalted, did not say to him; [or that God] said [it] to someone besides him, but he teaches it and says that God said the thing to him, whereas He did not say the thing to him. And the language of the prohibition about this is His saying, "But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him," (Deuteronomy 18:20). And the law of one who transgresses this negative commandment is also strangulation. And when they listed those strangled, they said (Sanhedrin 89a), "and the false prophet." And there, they said, "There are three the death of which is by the hands of [the court]: 'Who shall presume to speak a word in my name' - that is one who prophesies what he did not hear; 'which I have not commanded him' - behold I commanded his fellow - that is one who prophesies that which was not said to him; 'or that shall speak in the name of other gods' - that is one who prophecies in the name of an idol. And about all of them does it say, 'and that prophet shall be killed.' And any undifferentiated death penalty stated in the Torah is nothing other than strangulation." And the regulations of a false prophet have already been explained in the fourteenth [chapter] of Sanhedrin. (See Parashat Shoftim; Mishneh Torah, Foreign Worship and Customs of the Nations 5.)