Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספר בראשית, נח 15

Noam Elimelekh · Sefer Bereshit, Noach, Chapter 15

‹›
  1. 1

    ויוסף שלח כו׳ ותבא אליו היונה לעת ערב. פירוש בשעה שהוא עת ערב לעולם, שהם צריכים לרחמים ולפרנסה, אזי הצדיק הזה הוא מעורר רחמים עליהם ומביא לפני השי"ת "עלה זית", רמז על האור הנקרא בשם 'שמן' הבא מזית, "טרף בפיה", פירוש 'טרף' היינו פרנסה, הוא פועל להם ע"י תפילתו שבפיהו, "וידע נח כי קלו המים כו׳", פירוש 'וידע נח' קאי על הש"י שהיה נותן דעתו כביכול בעצמו להפריד הקליפה מהקדושה וכו׳, "ויחל עוד כו׳ ולא יספה אליו כו׳", פירוש מלשון 'קול גדול ולא יסף' שפירש רש"י 'לא פסק', והיינו שיש עוד מדריגה בבני אדם שאינו פוסק מתשובה כל ימיו, כי מעשיו אינם מוכשרים בעיניו ומוצא בהם חסרונות והוא תמיד בתשובה, וזהו "ולא יספה" פירוש לא פסק ממידת "שוב אליו עוד", רק תמיד הוא בעל תשובה.

    And he sent again etc and the dove came back to him at nightfall (Gen. 8:11) - the explanation is that at the time when darkness is falling on the world, which is when all need mercy and sustenance, then the complete tzadik arouses Compassion towards them, and brings in front of the Holy One of Blessing "an olive leaf" which is the symbol of light, since light is also called 'oil', which comes from olives. "Held on its mouth" meaning, "hold" is sustenance, which happens to them through the prayers of the tzadik, held on his/her mouth. "And Noach knew that the waters etc" - the explanation is that "And Noach knew" is applied to the Holy Blessed One, Who, as it were, wanted to separate between the externalities and holiness, as above. "And he waited more etc and she did not come back etc" (Gen. 8:12) the explanation comes from the verse "a great voice that did not add" (Deut. 5:19) and the explanation of Rashi: 'did not interrupt', meaning, that there are other levels in human beings in which one does not stop thinking ever, seeing that one's deeds are never good enough to their own eyes, and one is always seeing defects on them, and is always trying to go back and do teshuvah, and this is "she returned to him again" - a person should always be a ba'al teshuvah.

Hebrew: Noam Elimelech, Lvov, 1788. · Public Domain

English: Sefaria Community Translation · CC0

Texts from Sefaria.