Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק ב 40

Likutei Tefilot · Volume II, Chapter 40

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה פ"א - כְּשֶׁאָדָם מְשַׂמֵּחַ עַצְמוֹ בְּשִׂמְחָה שֶׁל מִצְוָה]
    אֲדוֹן הַשִּׂמְחָה וְהַחֶדְוָה, אֲשֶׁר עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקוֹמֶךָ, וְאֵין עַצְבוּת לְפָנֶיךָ כְּלָל. עָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים שֶׁאֶזְכֶּה לְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמִי בְּכָל עֵת תָּמִיד,

    When a Person’s Joy in Serving God Reaches All the Way to His Feet, He Dances / The Joy of Torah and Mitzvot Elevates All of the Lower Levels
    When a person’s joy in learning Torah or in performing mitzvot reaches all the way down to his feet, he dances. The feet correspond to the sefirot of Netzach and Hod, representing the prophets. The joy in the heart lifts the feet up to the heart.
    Then all of the supporters of Torah, the supporters of truth, are elevated.
    Then the joy of Torah and mitzvot elevates all things associated with the foot — namely, all of the lower levels. A person lifts these up and connects them to the realm of righteousness, associated with the letter heh, which is the source of seed.
    Faith is also called a “foot,” and everything that is called “foot” is elevated.

    Teach Us How to be Spiritually Aware
    You are the Master of joy and contentment. Might and gladness are in Your place, and there is no sadness in Your Presence at all. In Your vast compassion, help me and save me so that I will constantly gladden myself.

  2. 2

    וּתְלַמְּדֵנִי דַעַת, וְדֶרֶךְ עֵצָה תוֹדִיעֵנִי, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְגַּבֵּר וּלְהִתְחַזֵּק תָּמִיד עַל הַיָּגוֹן וְהָאֲנָחָה וְהָעַצְבוּת, לְהַרְחִיקָם מֵעָלַי וּמֵעַל גְּבוּלִי, לִבְלִי לְהָנִּיחָם לִכְנוֹס לֶאֱחוֹז וְלִגַּע בִּי כְּלָל חַס וְשָׁלוֹם,

    Teach me how to be spiritually aware. Give me advice that will help me always overcome and surmount grief, mourning and sadness, removing them from me and my environment, and not allowing them in to grasp or touch me at all, Heaven forbid.

  3. 3

    רַק לְהִתְגַּבֵּר בְּכָל עֹז לְהַמְשִׁיךְ עָלַי שִׂמְחָה וְחֶדְוָה תָמִיד. אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּךָ וּבִישׁוּעָתְךָ הַגְּדוֹלָה וּבְנִפְלְאוֹתֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ הָרַבִּים וְהָעֲצוּמִים אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמִּי וַאֲשֶׁר אַתָּה עָתִיד לַעֲשׂוֹת עִמִּי,

    May I grow so absolutely strong so that I will constantly draw joy and gladness to myself. May I rejoice and exult in You, in Your great salvation, in Your many profound wonders, and in the kindnesses that You have performed and that You will perform on my behalf.

  4. 4

    אֲשֶׁר בַּחֲסָדֶיךָ הַנִּפְלָאִים תָּמַכְתָּ גּוֹרָלִי לִהְיוֹת מִזֶּרַע יִשְׂרָאֵל עַם קָדְשֶׁךָ, אֲשֶׁר נָתַתָּ לָנוּ תוֹרַת אֱמֶת וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַעְתָּ בְּתוֹכֵנוּ. חֲבָלִים נָפְלוּ לִי בַּנְּעִימִים אַף נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי.

    In Your wondrous kindness, You made me a child of Israel, Your holy nation. You gave us a Torah of truth, and You planted eternal life in our midst. “Portions have fallen to me in pleasant places; indeed, the inheritance pleases me.”

  5. 5

    זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְהִתְגַּבֵּר וּלְהִתְחַזֵּק בְּכָל עֵת לְהַמְשִׁיךְ עָלַי הַשִּׂמְחָה הַגְּדוֹלָה וְהַנִּפְלָאָה הַזֹּאת תָּמִיד,

    In Your vast compassion, help me constantly grow stronger and strengthen myself, always drawing this great and wondrous joy onto myself.

  6. 6

    וְאֶזְכֶּה לְחַזֵּק אֶת עַצְמִי בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה כָּל־כָּךְ עַד שֶׁתַּגִּיעַ הַשִּׂמְחָה לְרַגְלַי, שֶׁאֶזְכֶּה לְרַקֵּד מֵחֲמַת שִׂמְחָה.

    May I strengthen myself with so much joy that the happiness will reach my feet, and I will dance out of joy.

  7. 7

    וּבִפְרַט בְּשַׁבְּתוֹת יְהֹוָה וּבְמוֹעֲדֵי יְהֹוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ וּבַחֲנֻכָּה וּפוּרִים וּבְשַׁאָרֵי שְׂמָחוֹת שֶׁל מִצְוָה, תִּהְיֶה בְּעֶזְרִי תָמִיד לְשַׂמְּחֵנִי בְּכָל עֹז עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְרַקֵּד הַרְבֵּה מֵחֲמַת שִׂמְחָה.

    In particular, on the Shabbat and festivals of HaShem — the “holy convocations” — and on Chanukah, Purim and other such joyful occasions, help me always gladden myself with all my might so I will dance exuberantly out of joy.

  8. 8

    וְאֶזְכֶּה לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה וְלַעֲשׂוֹת כָּל הַמִּצְוֹת בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה כָּל־כָּךְ עַד שֶׁהַשִּׂמְחָה תַגִּיעַ עַד רַגְלַי, וְאֶזְכֶּה לְהַעֲלוֹת אֶת הָרַגְלִין לְמַעְלָה,

    May I learn Torah and perform all of the mitzvot with so much joy that the happiness will reach my feet and I will lift them up.

  9. 9

    וְעַל־יְדֵי־זֶה תְרַחֵם וְתַעֲלֶה וְתָקִים אֶת כָּל תּוֹמְכֵי אוֹרַיְתָא שֶׁהֵם סַמְכֵי קְשׁוֹט הַמַּחֲזִיקִים בְּלוֹמְדֵי תוֹרָה וְנוֹתְנִים לָהֶם מַתַּת־יָדָם הַטּוֹבָה:

    A Blessing for Those Who Support Torah
    As a result of my dancing, compassionately elevate and maintain all those who financially support people who learn Torah, all those supporters of truth who sponsor people who learn Torah, giving them the good gifts of their hands.

  10. 10

    אָנָּא יְהֹוָה, עֲזוֹר לָהֶם וְתַשְׁפִּיעַ לָהֶם כָּל טוּב, עוֹשֶׁר וְכָבוֹד וְחַיִּים, בָּנִים וּבְנֵי בָּנִים, וְיִתְרַבּוּ צֶאֱצָאֵיהֶם כְּחוֹל הַיָּם, וּתְבָרֵךְ אֵת כָּל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם וּבְכֹל אֲשֶׁר יִפְנוּ יַצְלִיחוּ (וּבִפְרָט וְכוּ').

    HaShem, please help them by showering them with everything good: wealth, honor, life, children and grandchildren. May their offspring be as many as the sand of the sea. Bless all the work of their hands, and may they succeed in everything that they do (and, in particular, [Hebrew name], the son/daughter of [father’s Hebrew name]).

  11. 11

    וְתַעֲזֹר לָהֶם וְתַעֲלֶה אוֹתָם בְּכָל פַּעַם מַעְלָה מָּעְלָה, וּתְחַזֵּק אֶת לְבָבָם שֶׁיִּזְכּוּ בְּכָל פַּעַם לְהַחֲזִיק בְּיוֹתֵר אֶת הַלּוֹמְדֵי תוֹרָה בֶּאֱמֶת,

    Help them and constantly raise them higher and higher. Strengthen their hearts so they will always generously sustain those who truly learn Torah.

  12. 12

    וּתְמַלֵּא יָדָם בִּרְכַּת יְהֹוָה שֶׁיּוּכְלוּ לְהַחֲזִיק אוֹתָם בִּשְׁלֵמוּת, לְמַלֹּאת לָהֶם כָּל צָרְכֵיהֶם לָתֵת לָהֶם כָּל מַחְסוֹרָם אֲשֶׁר יֶחְסַר לָהֶם, בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכּוּ הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה וַעֲבוֹדָה לִשְׁמָהּ תָמִיד, בְּהַרְחָבַת הַלֵּב בְּלִי שׁוּם בִּלְבּוּל וְטִרְדַּת הַפַּרְנָסָה כְּלָל.

    Fill their hands with the blessing of HaShem so they will be able to thoroughly support those who learn Torah, fulfilling all of their needs and giving them everything they lack, so that they will learn Torah and engage in the service of God for its own sake always, with ease, without any discomfiture or distraction related to income whatsoever.

  13. 13

    עָזְרֵנִי הוֹשִׁיעֵנִי מָלֵא רַחֲמִים לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד, לַמְּדֵנִי דַּרְכֵי עֵצוֹתֶיךָ הָאֲמִתִּיּוֹת בְּכָל עֵת, וְתַזְכִּירֵנִי וּתְחַזְּקֵנִי וּתְאַמְּצֵנִי בְּכָל עֵת לְהִתְעוֹרֵר לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד,

    Gaining Joy
    You Who are filled with compassion, help me and save me so that I will always be joyful. Teach me the ways of Your true counsel at all times. Make me aware, strengthen me and bolster me at every moment so that I will be inspired to rejoice.

  14. 14

    לִזְכּוֹר בְּכָל עֵת טוֹבוֹתֶיךָ הַנּוֹרָאוֹת וְהַנִּשְׂגָּבוֹת אֲשֶׁר אַתָּה עוֹשֶׂה עִם כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל וְעִמִּי בִּפְרָטִיּוּת בְּכָל עֵת עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרָיִם, מֵעוֹדִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה.

    May I always be aware of the awesome and elevated goodness that You perform with every Jew — and, in particular, with me, at every moment, evening, morning and afternoon, from my beginning until this day.

  15. 15

    אֶת נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ בְּלִי שִׁעוּר הַיְדוּעוֹת לִי מִקָּרוֹב וּמֵרָחוֹק, וְאֶת נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ הַנֶּעֱלָמוֹת וְנִסְתָּרוֹת מִמֶּנִּי,

    May I appreciate Your limitless wonders and goodness that I know about, whether close or far away, and Your wonders and goodness that are hidden and concealed from me.

  16. 16

    אֲשֶׁר אַתָּה לְבַד עוֹשֶׂה עִמִּי נִפְלָאוֹת וְנִסִּים נוֹרָאִים וְטוֹבוֹת נִצְחִיּוֹת בְּכָל עֵת כְּדֵי לְחַיּוֹתֵנִי וּלְקַיְּמֵנִי בִּקְדֻשַּׁת יִשְׂרָאֵל לָנֶצַח,

    At every moment You alone perform awesome wonders, miracles and eternal favors on my behalf in order to give me life and sustain me with the holiness of Israel forever.

  17. 17

    אֲשֶׁר אֵין טוֹבָה וְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה מִזֹּאת, שֶׁכָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל אֲפִלּוּ הַפָּחוּת שֶׁבַּפְּחוּתִים כָּמוֹנִי, זוֹכֶה לְכַמָּה נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת בְּכָל יוֹם, לְקַיֵּם מִצְוֹת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ, אֲשֶׁר הֵם חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ לְעוֹלְמֵי עַד וּלְנֵצַח נְצָחִים.

    There is no greater goodness and joy than this: that every Jew — even the least of the least, such as myself — can attain a number of good points every day, keeping the mitzvot of the Creator which are our life and the length of our days forever and ever.

  18. 18

    אַשְׁרֵנוּ מַה טּוֹב חֶלְקֵנוּ וּמַה נָּעִים גּוֹרָלֵנוּ וּמַה יָּפָה יְרֻשָּׁתֵנוּ:

    How fortunate are we! How good is our portion, how pleasant our destiny and how lovely our inheritance!

  19. 19

    זַכֵּנוּ לִזְכּוֹר וּלְהַאֲמִין בַּחֲסָדֶיךָ וְנִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוּבְךָ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ נִפְסַק לְעוֹלָם, וּלְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמִי עַל־יְדֵי־זֶה תָּמִיד.

    Help us recognize and believe in Your unceasing kindnesses, wonders and great goodness. May I always gladden myself in this way.

  20. 20

    פְּתַח לִבִּי וְדַעְתִּי, וְהָאֵר עֵינֵי שִׂכְלִי, וְהוֹרֵנִי וְלַמְּדֵנִי בְּכָל עֵת כָּל הַדְּרָכִים וְהָעֵצוֹת שֶׁאֶפְשָׁר לְשַׂמֵּחַ עַצְמִי בָּהֶם בְּאוֹתָהּ הָעֵת וְהַשָּׁעָה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד,

    Open my heart and my awareness, illumine my mind’s eye, direct me and teach me at every moment all of the ways and pieces of advice with which I can gladden myself so that I will always be joyful.

  21. 21

    עַד שֶׁאֶזְכֶּה בְּכָל פַּעַם לְרַקֵּד הַרְבֵּה מֵחֲמַת שִׂמְחָה, וּלְהַעֲלוֹת כָּל הַבְּחִינוֹת הַנִּקְרָאִין רַגְלִין לִבְחִינַת לְבַב חָכְמָה, בִּבְחִינַת וְנָבִא לְבַב חָכְמָה.

    May I dance a great deal out of joy at all times, raising all of the levels that are called “feet” to the level of the “heart of wisdom,” so that “we will acquire a heart of wisdom.”

  22. 22

    וְעַל־יְדֵי־זֶה יִהְיוּ נִמְתָּקִין כָּל הַדִּינִים שֶׁבָּעוֹלָם מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל כָּל יִשְׂרָאֵל.

    As a result, may all judgments regarding us and the entire Jewish people be sweetened.

  23. 23

    וְאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי הַשִּׂמְחָה וְהָרִקּוּדִין לְתַקֵּן פְּגָם הַדִּבּוּר הָרָע מַה שֶּׁפָּגַמְתִּי לְפָנֶיךָ מֵעוֹדִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה בְּדִבּוּרִים רָעִים הַרְבֵּה,

    Joy and Dancing
    By means of joy and dancing, may I rectify the blemish of evil speech with which I caused damage before You from my beginning until this day.

  24. 24

    בִּפְרַט פְּגָם דִּבּוּרִים רָעִים שֶׁל לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת, הַכֹּל אֶזְכֶּה לְהַעֲלוֹת וּלְתַקֵּן בִּשְׁלֵמוּת עַל־יְדֵי שִׂמְחָה וְרִקּוּדִין דִּקְדֻשָּׁה.

    In particular, by means of joy and dancing, may I raise and rectify the blemish of evil words of gossip and slander.

  25. 25

    וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי מֵעַתָּה מִלְּדַבֵּר שׁוּם דִּבּוּר רָע, וּבִפְרָט מִלָּשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת, וְאֶזְכֶּה לְקַדֵּשׁ אֶת דִּבּוּרִי בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת.

    Guard me and rescue me from now on from speaking any evil words — in particular, gossip and slander. May I sanctify my words greatly, with ultimate perfection.

  26. 26

    וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי מִפְּגַם אֱמוּנָה, וּתְזַכֵּנִי לְהַעֲלוֹת וּלְתַקֵּן כָּל פְּגָמֵי הָאֱמוּנָה עַל־יְדֵי הַשִּׂמְחָה וְהָרִקּוּדִין דִּקְדֻשָּׁה, וְאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת כָּרָאוּי בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב.

    Guard me and rescue me from any blemish in my faith. Help me raise and rectify all blemishes of faith by means of holy joy and dancing. From now on may I truly attain complete, proper faith, with ultimate perfection, in accordance with Your good will.

  27. 27

    וְתַעֲלֶה אוֹתִי גַם בְּמָמוֹן וְעוֹשֶׁר, שֶׁתַּשְׁפִּיעַ לִי מָמוֹן וַעֲשִׁירוּת הַרְבֵּה דִקְדֻשָּׁה, בְּאֹפֶן שֶׁאוּכַל לַעֲסֹק בְּתוֹרָתְךָ וַעֲבוֹדָתְךָ בְּלִי טִרְדָּא וּבִטּוּל כְּלָל, וְאֶזְכֶּה לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה וּלְהַחֲזִיק יְדֵי הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וַעֲבוֹדָה בֶּאֱמֶת:

    Elevate me in regard to money and wealth as well. Pour a great deal of money and wealth of holiness onto me, so that I will engage in learning Your Torah and serve You without any trouble or disruptions. May I give charity generously and support those who truly learn Torah and serve You.

  28. 28

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה יָדַעְתָּ דוֹחַק פַּרְנָסָתֵנוּ כָּעֵת אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל,

    Master of the world, You know our present scarcity of income, when “the strength of the porter has collapsed.”

  29. 29

    רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ, וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים, וְזַכֵּנוּ לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְרִקּוּדִין דִּקְדֻשָּׁה וּלְהַעֲלוֹת כָּל בְּחִינוֹת הָרַגְלִין לְמַעְלָה לִקְדֻשָּׁה עֶלְיוֹנָה,

    Have compassion on us for the sake of Your Name. Compassionately fulfill our requests for the good. Help us always be joyful, until we will dance in holiness and raise all of the levels of the “feet” up to supernal holiness.

  30. 30

    בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ שֶׁפַע טוֹבָה וּפַרְנָסָה טוֹבָה וַעֲשִׁירוּת גָּדוֹל בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה, לָנוּ וּלְזַרְעֵנוּ וּלְכָל עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, וּבִפְרָט לְכָל תּוֹמְכֵי אוֹרַיְתָא.

    May we draw abundance, a good income and great wealth with holiness and purity onto ourselves, our offspring, and Your entire nation, the House of Israel — and, in particular, onto all those who support the ones who learn Torah.

  31. 31

    וְתַעֲזֹר לְכָל חֲשׂוּכֵי בָנִים בְּזֶרַע שֶׁל קַיָּמָא לַעֲבוֹדָתֶךָ וּלְיִרְאָתֶךָ (וּבִפְרָט וְכוּ'), וְתַמְשִׁיךְ בְּרָכָה וְחַיִּים טוֹבִים לְכָל בָּנֵינוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ,

    Help all of those who have no living children to serve You and fear You (and, in particular, [Hebrew name], the son/daughter of [father’s Hebrew name]). Draw blessing and a good life onto all of our children and offspring.

  32. 32

    וְתַצִּיל אוֹתָנוּ וְאֶת כָּל דּוֹרוֹתֵינוּ וְאֶת כָּל יִשְׂרָאֵל מִצַּעַר גִּדּוּל בָּנִים לְעוֹלָם, וְנִזְכֶּה כֻלָּנוּ לְגַדֵּל כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצֵינוּ בְּלִי שׁוּם צַעַר וָנֶזֶק.

    Raising Our Children
    Rescue us, all of our generations, and the entire Jewish people from the difficulties of raising children. May we raise all of our children without any pain or difficulty.

  33. 33

    רַק תִּהְיֶה בְּעֶזְרֵנוּ לְגַדְּלָם בְּנַחַת בְּשָׁלוֹם וְשַׁלְוָה וְהַשְׁקֵט לְתוֹרָה וּלְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים, לְאֹרֶךְ יָמִים וְשָׁנִים טוֹבִים לַעֲבוֹדָתֶךָ וּלְתוֹרָתֶךָ וּלְיִרְאָתֶךָ,

    Help us raise our children with ease, peace, tranquility and quiet, so that they will learn Torah, get married and engage in good deeds. May they serve You, learn Your Torah and fear You for length of good days and years.

  34. 34

    וְיֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָם וִיהִי כַזַּיִת הוֹדָם. וְלֹא יִהְיֶה עָקָר וַעֲקָרָה בָּנוּ וּבְזַרְעֵנוּ לְעוֹלָם, וְיִתְרַבּוּ צֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וּכְחוֹל הַיָּם לְדוֹר וָדוֹר עַד עוֹלָם,

    May their tendrils go forth and may their glory be like the olive tree. May none of our offspring, male or female, be infertile. May our offspring and the offspring of Your nation, the House of Israel, be as many as the stars of the sky and the sand of the sea for all generations, forever.

  35. 35

    וְיִהְיוּ כֻלָּם עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ יוֹמָם וָלַיְלָה וְעוֹשֵׂי רְצוֹנְךָ בֶּאֱמֶת, וְלֹא יָסוּרוּ מִכָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה יָמִין וּשְׂמֹאל אֲפִלּוּ כְּחוּט הַשַּׂעְרָה כָּל יְמֵיהֶם לְעוֹלָם,

    May all of them learn Torah for its own sake day and night, and truly do Your will. May they not turn aside from any of the words of the Torah, right or left, even a hairsbreadth, all of their days, forever.

  36. 36

    וְיַכִּירוּ כֻלָּם אוֹתְךָ בֶּאֱמֶת, וְיֵדְעוּ אוֹתְךָ כֻּלָּם לְמִקְּטַנָּם וְעַד גְּדוֹלָם:

    May they all truly recognize You. From their smallest to their greatest, may they all know You.

  37. 37

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים, וְזַכֵּנוּ לָבוֹא לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ שֶׁנִּזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד, אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי,

    Master of the world, compassionately fulfill our requests for the good and help us achieve all that we have requested of You. Help us experience great joy. “I will exult and rejoice in Your kindness, for You have seen my affliction. You have known the troubles of my soul.”

  38. 38

    אֶשְׂמְחָה וְאֶעֱלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן. שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא.

    “I will rejoice and delight in You; I will sing to Your supernal Name.” “Give joy to the soul of Your servant — because, HaShem, I lift my soul to You!”

  39. 39

    שַׂבְּעֵנוּ מִטּוּבֶךָ וְשַׂמְּחֵנוּ בִּישׁוּעָתֶךָ וְטַהֵר לִבֵּנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת, תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִכִּיתָ. הָשִׁיבָה לִי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי.

    “Satiate us with Your goodness, gladden us with Your salvation, and purify our hearts to truly serve You.” “Cause me to hear joy and gladness; may the bones that You crushed, exult.” “Restore the joy of Your salvation to me, and may a generous spirit support me.”

  40. 40

    יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי. אָמֵן וְאָמֵן:

    “May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, HaShem, my Rock and my Redeemer.” Amen and amen.

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.