When a Person Gives Charity Generously, He Overcomes the Naturalistic View of the World / The Festivals Proclaim That Only God’s Will Exists / A Person Should Learn Nothing But Torah / A Person Should Have No Worries About Earning a Living A person should transform the cruelty in his heart to compassion so that he will generously give charity beyond his natural will. In doing so, he helps eradicate the “forehead of the Serpent” — the heretical view of the natural sciences that nature’s rules are immutable. The energy of the natural sciences diverts energy to itself when elderly people do not add holiness to every day of their lives. A person should strive to elevate the fallen days of these elders. In doing so, he helps reveal that there is no nature at all, but that everything functions only in accordance with God’s will. Similarly, the three holy festivals of Pesach, Shavuot and Sukkot proclaim that nature does not necessitate anything at all — rather, everything functions in accordance with God’s will. The natural philosophers, who are entangled in heresy, lie in wait to trap the souls of Jewish children. A person should learn only the laws of the Torah and see to it that his children do not learn any non- Jewish books. He should strive to attain the nullification of natural philosophy. Related to that, he should not gaze upon the vanities of this world. Whether or not he has money makes no difference as to how he will spend his days. He need not give a thought to earning a living. Should God will it, he will have everything he needs as his work is done by others. Transforming Cruelty to Compassion “My prayer comes before You, HaShem, at a time of favor. God, answer me in Your vast kindness, in the truth of Your salvation.”
HaShem, “hear my prayer, listen to my supplications; in Your faithfulness answer me, in Your righteousness.” “For the sake of Your Name, HaShem, give me life; in Your righteousness, bring my soul forth from trouble.” “I will gaze upon Your countenance in righteousness; I will be satisfied when I awaken with Your image.”
Give me the strength to overcome my evil inclination and hard heart, to break the cruelty in my heart and transform it to compassion, to voluntarily and generously give a great deal of charity beyond my nature and will, without any resentment at all.
May my hand always be open to give to a poor person, “enough for what he lacks.” May I implement the verse, “You will surely open your hand to him, and surely lend to him enough for what he lacks.”
Please, HaShem, help me begin to truly give a great deal of charity, in accordance with Your good will. Help me in the merit of the mitzvah of charity. Open and broaden all the doors and gates of holiness for me.
How many birth pangs, how many groans and outcries, how many sighs and moans from the depths of my heart, how much must I bend over before I begin to perform some service!
This is so burdensome that I have not yet begun to truly serve You. “As a pregnant woman coming close to giving birth shudders and cries out in her birth pangs, so have we been before You, HaShem. We conceived, we shuddered as though we bore wind.”
Many days and years of my limited time under Your hand have already passed, and I have not yet begun to truly serve You. “The harvest passed, the summer ended,” and I have not been saved.
Therefore, I cry out: Have mercy on a person as poor as myself, impoverished and weak, pained and moaning. “I will cry like a woman giving birth.” Save, King, “for the bed is too short for a person to stretch out.”
In Your vast compassion, help me begin from now on to make a true, complete beginning, so that I will enter into Your service and every day increase holiness, purity, wisdom, understanding and true knowledge.
Help me begin to give a great deal of charity every moment to the worthy poor. Beginning to give charity is very hard and burdensome for me. I do not know how to give charity properly due to the great multitude of obstacles that I experience, because giving charity is so far from me.
Please, HaShem, bring someone who is as far as I am close to You. Have pity on someone as undeserving of compassion as I am. Save someone who is as far from salvation as I am.
Please heal someone as ill and lowly as I am, both materially and spiritually, so sick that no doctor in the world can heal me except You alone in Your vast compassion, in Your mighty, awesome kindness.
“You can do everything; no purpose can be withheld from You.” In every generation, “You do great things beyond comprehension, miracles and wonders without number.”
It is fitting for You to demonstrate Your greatness and might, and Your vast compassion. You help a person who has no strength, and have compassion on a person who does not deserve compassion for any reason.
Be gracious to a person who does not deserve it. As the verse states, “I will be gracious to whom I will be gracious, and I will have compassion on whom I will have compassion.”
You Who are filled with compassion, have compassion on me. Open all the doors and gates of holiness for me. Help me truly enter them swiftly and easily. Help me always give a great deal of charity.
You Who are charitable to all flesh and spirit, be charitable to me. Help me fulfill the commandment of giving charity completely, with great generosity, truly in accordance with Your good will.
Broaden all the doors of holiness for me. “Open the gates of righteousness for me; I will enter them and praise God. This is the gate of HaShem, the righteous will enter it. Open, gates, and a righteous nation, guarding faithfulness, will enter.”
“Gates, lift up your heads; eternal portals, be elevated, and may the King of glory enter. Who is this King of glory? It is HaShem, strong and mighty; HaShem, mighty in war. Gates, lift up your heads; rise, eternal portals, and may the King of glory enter. Who is this King of glory? The God of hosts, He is the King of glory, selah.”
Uprooting the Power of the Natural Sciences In the merit of holy charity and in the merit of the true Tzaddikim, the elders of holiness, may we subdue, break, uproot and eradicate the root of the energy-draining “forehead of the Serpent,” which is the root of the natural sciences.
By means of the power of holy charity of the entirety of Your nation, the worthy Jewish people, help us extract the energy and life force that they diverted to themselves.
May we elevate and clarify all awareness, and all the fallen days of all elders in the generation who lack perfection, since they do not add holiness to every day of their lives.
Please, HaShem, You Who are filled with compassion, help us truly give a great deal of charity in great holiness, until we can rectify this completely and subdue, break and nullify “the old and foolish king.”
Give us hope so that we will not be lost. Bring us out from between his teeth. Please rescue us from the hands of our enemies and persecutors. Have compassion on us. Help us and save us so that we will sanctify all our days with great holiness.
More Light, More Holiness, More Awareness of God My compassionate Father in Heaven, help me begin from now on to truly enter into Your service. May I add the light of holiness and awareness every day.
May every day of my life shine with a great light. May every day that follows it shine with additional holiness and awareness, until I truly fill my days and years with ultimate perfection, with great holiness.
And on the day of death, when I come and enter before You, may all my days that I lived on the face of the earth be perfect and shining with a great light.
“My King and my God, I will pray to You.” You are mighty to save. Sanctify me in Your supernal holiness at every moment so that I will add holiness and purity every day, until I am counted among the elders of holiness.
You Who are filled with compassion for all who wish to come close to You, guard me and rescue me from the blemish of the elders who extend days but who do not possess perfection. Bring me close to the true Tzaddikim, the elders of holiness. You have begun to bring me close to You, and it is not fitting for You to abandon me.
Help me from now on to be truly sanctified and purified in Your holiness, until I will be truly worthy of being counted among the elders of holiness. “Do not put me to shame because of my hope.” Do not remove my hope.
Have pity and mercy on me in Your vast, hidden compassion, which is not grasped by judgment at all. Help me return to You with complete repentance, and come truly close to serving You.
You know how far I am from Your true holiness, how ashamed I should be before the simplest Jews; and, how much more, before the worthy people of the generation; and, even more than that, before the true Tzaddikim of the generation.
But I trust that in Your vast compassion, I still have hope to rectify my many blemished days and improve my deeds, to renew like an eagle my days that have passed in darkness.
Therefore, I raise my eyes to You and look toward Your salvation, until You will be gracious to me and truly bring me back before You in complete repentance, quickly, easily and swiftly, until I am truly in accordance with Your good will.
In Your vast compassion, have pity on us. Help us in the power and merit of the true Tzaddikim, the elders of holiness, so that we will arouse, reveal and illumine the light of the “forehead of will,” which is the ultimate, Divine will.
May the forehead of will overcome the forehead of the Serpent. May it subdue, break, uproot and nullify the pollution of the forehead of the Serpent, which is the natural sciences. May the natural sciences and heresy be eradicated from the world.
May the forehead of will be revealed and shine in the world. May it reveal that there is no way of nature at all, but that everything functions solely in accordance with Your good will.
May holy faith spread throughout the world. May everyone believe that You created Your world in accordance with Your good will after a total vacuum, that You brought forth all of the worlds from absolute nothingness to being, that You guide Your world with Your will alone, and that there is no necessity imposed by nature at all.
Give us truly wise and holy men. Give them the power to connect all desires to the root of will, to the forehead of will, to the ultimate will, until the illumination of that will is revealed and shines in the world. May we all long and yearn always to truly serve You, with a very strong and powerful will.
In Your vast compassion, You performed great and awesome miracles and wonders for us, wonders of wonders, on all Three Festivals, which are “appointed times of HaShem … calling out of holiness.”
On the holy festival of Pesach, You brought us out of Egypt with awesome signs, “with trials, with signs and with wonders, and with war and with a strong hand and with an outstretched arm,” with all that You did for us, HaShem our God, in Egypt before our eyes.
On the holy festival of Shavuot, You gave us Your holy Torah with great and awesome signs. You were revealed through the voice of thunder, and You appeared to us through the voice of the shofar. You spoke with us face to face, and we heard Your word out of the fire, something that had never been heard or seen in all the earth and was never experienced by any of the nations upon the face of the earth.
And the holy festival of Sukkot is a remembrance of the seven clouds of glory that encompassed the Jews in the Sinai desert for forty years, when You went before us in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
“How many are Your deeds, HaShem.” “Much have You done, HaShem my God; Your wonders and thoughts are for our sake. No one compares with You. I would tell and speak them, but they are too many to recount.”
On all three holy and awesome festivals, which are “appointed times of HaShem … calling out of holiness,” may we hear the voice of the great calling out of that holy day, which proclaims, calls out and reveals God’s will that nature does not necessitate anything at all.
Rather, everything functions according to Your holy will alone. According to Your will, You exiled us among the gentiles for our good, in order “to eradicate iniquity and put an end to transgression,” and in the future, You will take us out of their midst swiftly, and take vengeance for the spilled blood of Your servants.
As a result, we will truly attain the joy of the festivals, as in the verse, “You shall rejoice in your festival.” We will rejoice a great deal on every festival, with endless joy. May we rejoice in Your salvation.
May the verse be realized, “The righteous man will rejoice, for he has seen vengeance. He will wash his steps in the blood of the wicked man. And man will say, ‘Truly, there is fruit for the righteous man; truly, there is a God that judges in the land.’”
Overcoming the Natural Philosophers Uproot, break, annihilate and nullify the roaring voice of the troublemakers, the natural philosophers, who are evil, wild beasts that trample and tear apart many of our nation.
As a result of their evil, these natural philosophers went astray and entangled themselves in foreign wisdoms, confused views and great heresy. Now they lie in wait for the children of Your nation, the Jewish people, to trap and take their souls, Heaven forbid.
These natural philosophers trample and tear apart many of the children of Your nation, who have been trapped in the foolishness of the scientists’ errant wisdom, falling prey to their beliefs “like a wild ox in a net.” “Like birds caught in the snare, like them are human beings trapped” at this evil time, in these generations, trapped in the natural sciences and heresy that have spread across the world especially now, something that never existed before.
HaShem, what shall we do? “Tell me, you who love my soul, where do you graze, where do you lie down at noon?” This is “a time of trouble for Jacob, the likes of which never was and the likes of which never will be.”
This plague has spread in our days among the Jewish people, Your nation. People have composed many books promoting their evil ways in the field of philosophical wisdom and distribute them among the children of Israel, injecting the venom of their evil, foreign and bitter arrows into them, Heaven forbid. And no one feels the pain of this wound.
The Holy Education of the Youth Have mercy on the young people of Your nation, the Jewish people. These natural philosophers draw this sin upon us with evanescent ropes that afterward become “a sin [thick as] cart ropes.”
At first they clothe themselves in deceit, saying that they want to implement reforms for the youth. They misleadingly state that they want to guide them in the straight way, to teach them the wisdom of grammar. They spend days on this wisdom, which is not so necessary.
They distance Your nation of Israel from the essential, necessary, holy learning, which consists of Talmud and Jewish law, which constitute the essential wine of Torah, including all of the Written Torah and Oral Torah.
Then they bring them to heretical doctrines, literally slaughtering children with their own hands, impaling them, trampling them, ripping them apart and uprooting them from both worlds.
Master of the world, what will we say before You Who dwell in the heights? What will we tell You Who dwell in Heaven? All hidden things are revealed to You.
Our Father in Heaven, have compassion on us and on our children and on all the children of Your nation, the House of Israel. Have pity and compassion, and save us at this time of trouble.
We are left “like a beacon at the top of the mountain and like a flag upon the hill.” There is no one to stand up on our behalf, no one to feel this pain and trouble, these wounds.
Have pity and mercy on us in Your compassion. Act for Your sake and not for ours. See our poverty and emptiness. May the verse be realized in us, “For My sake, for My sake, shall I act, for how will it be desecrated? And I will not give My glory to another.”
Have compassion on us for the sake of Your Name. Rescue us and our children and all the children of Your nation, the House of Israel, from all the natural sciences. May our children not learn their books or go in their ways. May no logic of their reasoning or any of their viewpoints enter into our children’s hearts.
Learning Nothing But Torah May all of us always go in the way of our forefathers, the paths upon which they have walked since the giving of the Torah until this day.
May we learn only the laws of the holy Torah and study Your holy Torah day and night, the Written Torah and the Oral Torah. May we guard and fulfill all the words of Your Torah with love, in truth and wholeheartedness, without any cleverness at all.
May the illumination of Divine will spread across the world. May everyone know that there is no necessity imposed by nature at all. Rather, everything functions solely in accordance with Your holy will.
May we all attain the will of holiness, so that our will is firm at every moment to serve You, fear You and obey Your Torah. Every day and every hour, may our holy will grow ever stronger.
Neither the heavens or the heavens of heavens, or all of their host — the angels, seraphim, ophanim, holy chayot and all of the supernal host — can glorify You or claim to serve You adequately, for there is no end to Your greatness.
Your Name is elevated beyond all blessing and praise. But man is a worm, weary and worn out. Every day our evil inclination rises up against us and spreads nets and snares for our souls. “Wherever I walk, they hid a snare for me.”
In Your great compassion, have pity on us. Help us strengthen the will of holiness, so that we will accustom ourselves always to yearn, long and pine for You with a strong will, great desire and an expiration of the soul.
As the verse states, “My soul yearns to exhaustion for the courtyards of HaShem. My heart and flesh sing to the God of my life.” “My flesh and heart have all but expired, Rock of my heart. My portion is God forever.”
May I may never gaze at the vanities of this world at all. May my thoughts and desire not pursue money at all, because when I die, I will not take anything with me. Silver, gold, precious stones and pearls will not accompany a person when he passes away, only Torah and good deeds.
Whether or not I have money makes no difference as to how I will spend my days. “What is the advantage of man in all of his toil that he will toil under the sun?” “Vanity of vanities, it is all vanity.”
Even if I do not serve You because of my many sins, at any rate, grant that my will be strong always only to come close to You and serve You, and not interrupt the will of holiness at all.
In Your vast compassion, have compassion on me. Guard me and rescue me always so that I will never grow old, so that my service of You will never be old and infirm.
Rather, may I renew myself every day, every hour and every moment, renewing my youth like the eagle, beginning anew each time. Always rescue me from the old age of the Other Side. “Do not cast me away in a time of old age. When my strength is worn away, do not abandon me.”
May I realize the words of our sages who interpreted the verse, “This day, you have become a nation,” to mean that every day it should seem to us as though we have entered into a covenant with You, as though today we began to enter into the holiness of the Jewish people.
A Person’s Hope Must Be Strong Help me, strengthen me and fortify me always, at every moment, so I will never despair. From my very lowly level, may I always look forward to true, complete salvation always.
May I always hope and wait to attain the ultimate perfection fitting for a Jew, because that is what I was created for. May I never slacken or abandon that holy will.
Rather, may I strengthen myself at every moment to renew and increase the will of holiness, to begin every time anew to yearn, long and pine for You and to serve You with a completely strong, new will.
May we always fear You, tremble before You, and serve You with great fear mixed with joy, as the verse states, “Serve HaShem with fear, and rejoice in trembling.”
Attaining Abundance with Ease By means of this, may we draw down great abundance, a good, comfortable income without any toil or work at all, with You alone supporting us.
May we not need to engage in any work, craft or business, and never have to give a thought to earning a living, as in Your great kindness You give us life and all that we need.
May our work be done by others, so that the verse be realized in us, “Foreigners will stand and graze your sheep, and children of foreigners will be your plowmen and your vinedressers, and you will be called the priests of HaShem, and described as the servants of our God.”
You know how many needs we have. Even our bare necessities are many — food and drink, clothing and a home, and necessities for mitzvot such as giving charity, engaging in kind deeds, paying school tuition and so forth — so many that that a person might spend his entire life attending to his necessities alone, Heaven forbid.
May the verse be realized, “The world is built on kindness.” May the world be maintained in Your kindness alone, without any arousal from below, so that we will not need to engage in any work, craft or business to earn a living.
Just as You created Your world in Your beneficent kindness alone, without any arousal from below, pour Your kindness onto us and give us all our income and all that we need directly from You, without our having to perform any deeds at all.
May we be free from all work and engage only in learning Torah, praying, performing mitzvot and doing good deeds. May we not toil in vain and not give birth to confusion.
Everything Functions According to God’s Will May we truly be in accordance with Your good will and reveal Your will in the world, and greatly strengthen our faith in Your will, and nullify all doubts. May the forehead of the Serpent have no power to cast any doubt on Your will, Heaven forbid.
May everyone, from small to great, know You. May everyone recognize the power of Your sovereignty. May everyone know, strongly and properly, without any doubt whatsoever, that everything functions only in accordance with the will of the Creator of all, may Your Name be blessed forever.
“According to His will, He acts with the host of Heaven and with those who dwell on the earth, and no one will come and protest and say to Him, ‘What are You doing?’”
In Your vast compassion, have compassion on all the souls of Your nation, the House of Israel, who have already fallen and are trapped in the evil and bitter net of the doctrine of nature. Bring them forth to peace.
In Your vast compassion, shine the light of Your will upon them. Whatever their situation, may they know the truth: that there is no necessary imposition of nature at all, but that everything functions according to Your holy will alone. May they escape the trap and come to peace.
From now on, have compassion on us and on our children, and on Your entire nation, the Jewish people. Guard us and rescue us all, so that not one Jew will be trapped in the doctrine of nature, Heaven forbid.
We have no one on whom to rely except our Father in Heaven. As the verse states, “Let Israel declare: Had HaShem not been for us, had HaShem not been for us when men arose against us, then they would have swallowed us alive in the wrath of their anger against us; then the water would have washed over us, illness would have passed over our lives; then the stormy waters would have passed over us.”
“Blessed is HaShem, Who did not make us a prey for their teeth. Our soul escaped like a bird from the hunters’ snare. The snare broke, and we fled. Our help is in the Name of HaShem, Maker of Heaven and earth.”
Healing for All Disease In Your vast compassion, draw complete healing for all of our diseases, for all of our pains and wounds. Heal all the wounds of Your nation, the Jewish people, with every rectification that heals them, physically and spiritually.
In the merit and power of our charity, have compassion on all the sick of Your nation, the Jewish people, upon whom You sent Your wounds because of our many sins.
Help them so that the mouth of each wound will be opened, and draw forth and remove all of the infection, the harmful suppuration and the contaminated, spoiled blood from the wounds of Your nation, the Jewish people.
In the merit of the true Tzaddikim, the holy elders, who acquired true wisdom, and in the merit of the holiness of the Three Festivals, “appointed times of HaShem … calling out of holiness,” which proclaim and reveal Your will, may we purify and cleanse our blood so that it circulates properly with great swiftness, as is truly fitting for it, in all our 248 limbs and 365 sinews.
Draw Your great kindness onto us so that the mouths of all the wounds will be closed, so that all of us and all of Your nation, the House of Israel, will attain complete healing from Heaven for all our wounds.
You are the “Healer of those whose hearts are shattered, You Who bind their sorrows.” Please heal all our wounds on all levels, physical and spiritual, for You are the faithful and compassionate God, King and Healer.
You are filled with compassion. You plant charity, cause salvation to sprout, and create healing. Treat us charitably for the sake of Your Name, and compassionately fulfill all our requests for the good.
You Who perform charity with all flesh and spirit, do not recompense us in accordance with our evil. Help us and save us in the merit of the true Tzaddikim. In their merit and their power, draw down and shine onto us the illumination of Your supernal, ultimate will.
A Strong Will to Serve God May we connect all wills in the world to the root of will, until all of us believe with complete, strong and proper faith that everything is in accordance with Your will alone.
May we always yearn, long and pine for Your great Name and always long to serve You with a truly powerful, strong and firm will, in accordance with Your good will, all the days of our lives, forever and ever.
May the verse quickly be realized in us, “They rejoice in Your Name the whole day, and they are exalted in Your righteousness, because You are the glory of their strength. In accordance with Your desire, our horn is raised, because HaShem is our shield and the Holy One of Israel is our King.”
“With Your charity, rescue me and redeem me; extend Your ear to me and save me.” “And I will constantly hope and add to all of Your praise.” “My mouth will tell of Your righteousness, all the day Your salvation, for I do not know their number. I will come with the mighty deeds of HaShem, God, I will mention Your righteousness alone.”
“God, You have taught me from my youth, and until now I will tell Your wonders. Even until old age and white hair, God, do not abandon me until I will tell of Your strength, Your might, to the generation, to everyone who comes.”
“And Your charity, God, which is up to the heights, for You do great things — God, who is like You? You showed me many and evil troubles. You will revive me again, and from the depths of the earth You will again raise me. You will increase my greatness and console me.”
“I, too, will thank You with a stringed instrument for Your truth, my God. I will make music to You with a harp, Holy One of Israel. My lips will sing praises when I make music for You, and my soul which You redeemed.”
[עַל־פִּי תּוֹרָה ד' - וְאֶת הָעֹרְבִים צִוִּיתִי לְכַלְכֶּלְךָ]
וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ.
When a Person Gives Charity Generously, He Overcomes the Naturalistic View of the World / The Festivals Proclaim That Only God’s Will Exists / A Person Should Learn Nothing But Torah / A Person Should Have No Worries About Earning a Living
A person should transform the cruelty in his heart to compassion so that he will generously give charity beyond his natural will. In doing so, he helps eradicate the “forehead of the Serpent” — the heretical view of the natural sciences that nature’s rules are immutable.
The energy of the natural sciences diverts energy to itself when elderly people do not add holiness to every day of their lives. A person should strive to elevate the fallen days of these elders. In doing so, he helps reveal that there is no nature at all, but that everything functions only in accordance with God’s will.
Similarly, the three holy festivals of Pesach, Shavuot and Sukkot proclaim that nature does not necessitate anything at all — rather, everything functions in accordance with God’s will.
The natural philosophers, who are entangled in heresy, lie in wait to trap the souls of Jewish children.
A person should learn only the laws of the Torah and see to it that his children do not learn any non- Jewish books. He should strive to attain the nullification of natural philosophy.
Related to that, he should not gaze upon the vanities of this world. Whether or not he has money makes no difference as to how he will spend his days. He need not give a thought to earning a living. Should God will it, he will have everything he needs as his work is done by others.
Transforming Cruelty to Compassion
“My prayer comes before You, HaShem, at a time of favor. God, answer me in Your vast kindness, in the truth of Your salvation.”
יְהֹוָה שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל תַּחֲנוּנַי בֶּאֱמוּנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ. לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָה תְּחַיֵּינִי בְּצִדְקָתְךָ תּוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי. אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְּהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ.
HaShem, “hear my prayer, listen to my supplications; in Your faithfulness answer me, in Your righteousness.” “For the sake of Your Name, HaShem, give me life; in Your righteousness, bring my soul forth from trouble.” “I will gaze upon Your countenance in righteousness; I will be satisfied when I awaken with Your image.”
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה תָמִיד, בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה,
Master of the world, You are filled with compassion. Help me always give a great deal of charity every day, at every moment.
וְתִתֶּן לִי כֹחַ וּגְבוּרָה לָכוֹף אֶת יִצְרִי וְאֶת לִבִּי הַקָּשֶׁה, לְשַׁבֵּר הָאַכְזָרִיּוּת שֶׁבִּלְבָבִי לְהָפְכוֹ לְרַחֲמָנוּת, לְהִתְנַדֵּב לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה בְּפִזּוּר גָּדוֹל יוֹתֵר מִטִּבְעִי וּרְצוֹנִי, בְּלִי שׁוּם הַקְפָּדָה כְּלָל,
Give me the strength to overcome my evil inclination and hard heart, to break the cruelty in my heart and transform it to compassion, to voluntarily and generously give a great deal of charity beyond my nature and will, without any resentment at all.
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד.
As the verse states, “He distributed, he gave to the poor. His charity endures forever. His horn will be raised with glory.”
וְאֶזְכֶּה לִתֵּן צְדָקָה בִּשְׁתֵּי יָדַיִם, בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה וּבְלֵב טוֹב, וְלֹא יֵרַע לְבָבִי בְּתִתִּי לוֹ.
May I give charity with both hands, in great joy and with a good heart. May my heart never be upset when I give charity.
וְתִהְיֶה יָדִי פְּתוּחָה תָמִיד לִתֵּן לֶעָנִי דֵּי מַחֲסוֹרוֹ אֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ. וְאֶזְכֶּה לְקַיֵּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, פָּתֹחַ תִּפְתַּח אֶת יָדְךָ לוֹ וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרוֹ אֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ.
May my hand always be open to give to a poor person, “enough for what he lacks.” May I implement the verse, “You will surely open your hand to him, and surely lend to him enough for what he lacks.”
וְתַזְמִין לָנוּ עֲנִיִּים הֲגוּנִים לִזְכּוֹת בָּהֶם, וְתִשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ מֵעֲנִיִּים שֶׁאֵינָם מְהֻגָּנִים:
Send me worthy poor people through whom to gain merit. Guard me and rescue me from unworthy poor people.
אָנָּא יְהֹוָה, עָזְרֵנִי לְהַתְחִיל לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה בֶּאֱמֶת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, וּבִזְכוּת מִצְוַת צְדָקָה תַּעַזְרֵנִי וְתִפְתַּח לִי וְתַרְחִיב לִי כָּל הַפְּתָחִים וְהַשְּׁעָרִים דִּקְדֻשָּׁה, כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת לְבָבִי.
Please, HaShem, help me begin to truly give a great deal of charity, in accordance with Your good will. Help me in the merit of the mitzvah of charity. Open and broaden all the doors and gates of holiness for me.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, כַּמָּה קָשֶׁה לִי לְהַתְחִיל שׁוּם הַתְחָלָה בַּעֲבוֹדַת יְהֹוָה בֶּאֱמֶת,
Let Me Begin to Serve You
Master of the world, You know my heart. You know how hard it is for me to begin to truly serve You, HaShem.
וְכָל עִנְיַן עֲבוֹדָה וַעֲבוֹדָה שֶׁאֲנִי רוֹצֶה לְהַתְחִיל, קָשֶׁה וְכָבֵד עָלַי מְאֹד מְאֹד, עַד אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל.
Every type of service that I want to begin is difficult and burdensome for me, until “the strength of the porter has collapsed.”
וְכַמָּה וְכַמָּה חֶבְלֵי לֵדָה, וְכַמָּה וְכַמָּה גְּנִיחוֹת וּצְעָקוֹת וְשַׁוְעוֹת וּזְעָקוֹת וּצְוָחוֹת בְּכַמָּה מִינֵי קוֹלוֹת שֶׁל אָח וַאֲבוֹי, וְכַמָּה וְכַמָּה אֲנָחוֹת מֵעֻמְקָא דְלִבָּא, וְכַמָּה וְכַמָּה כְּפֵילוֹת וְהַטָּיוֹת אָנוּ צְרִיכִין, קֹדֶם שֶׁאָנוּ זוֹכִין לְהַתְחִיל אֵיזֶה הַתְחָלָה בְּאֵיזֶה עֲבוֹדָה,
How many birth pangs, how many groans and outcries, how many sighs and moans from the depths of my heart, how much must I bend over before I begin to perform some service!
וּמִגֹּדֶל הַכְּבֵדוּת הֶעָצוּם עֲדַיִן לֹא הִתְחַלְתִּי לְעָבְדְךָ בֶּאֱמֶת, כְּמוֹ הָרָה תַּקְרִיב לָלֶדֶת תָּחִיל תִּזְעַק בַּחֲבָלֶיהָ, כֵּן הָיִינוּ מִפָּנֶיךָ יְהֹוָה, הָרִינוּ חַלְנוּ כְּמוֹ יָלַדְנוּ רוּחַ.
This is so burdensome that I have not yet begun to truly serve You. “As a pregnant woman coming close to giving birth shudders and cries out in her birth pangs, so have we been before You, HaShem. We conceived, we shuddered as though we bore wind.”
וּכְבָר עָבְרוּ עָלַי יָמִים וְשָׁנִים הַרְבֵּה מִשְּׁנוֹתַי הַקְּצוּבִים בְּמִסְפַּר תַּחַת יָדֶךָ, וַעֲדַיִן לֹא הִתְחַלְתִּי הַתְחָלָה גְמוּרָה בַּעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ וַאֲנִי לֹא נוֹשָׁעְתִּי.
Many days and years of my limited time under Your hand have already passed, and I have not yet begun to truly serve You. “The harvest passed, the summer ended,” and I have not been saved.
אֲבָל עֲדַיִן אֲנִי מְקַוֶּה וּמְצַפֶּה וּמְחַכֶּה וּמְיַחֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה לִישׁוּעָתְךָ הָאֲמִתִּיִּת, כִּי כָל עוֹד נִשְׁמָתִי בִּי, אֲנִי מְקַוֶּה לִישׁוּעָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת.
But still I hope and wait at every moment for Your true salvation. As long as my soul is within me, I truly hope for Your complete salvation.
עַל־כֵּן אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ, חֲמֹל עַל עָנִי כָּמוֹנִי, דַּל וְחָלוּשׁ, כּוֹאֵב וְגוֹוֵעַ, כַּיּוֹלֵדָה אֶפְעֶה, הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ, כִּי קָצַר הַמַּצָּע מֵהִשְׂתָּרֵעַ.
Therefore, I cry out: Have mercy on a person as poor as myself, impoverished and weak, pained and moaning. “I will cry like a woman giving birth.” Save, King, “for the bed is too short for a person to stretch out.”
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַמֵּץ וְחַזֵּק רִפְיוֹן יָדִי, חַזֵּק יָדַיִם רָפוֹת וּבִרְכַּיִם כּוֹשְׁלוֹת תְּאַמֵּץ.
Master of the world, strengthen the weakness of my hand. Strengthen my weak hands and make my tottering knees firm.
זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךְ הָרַבִּים, שֶׁאַתְחִיל מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת הַתְחָלָה גְמוּרָה, שֶׁאַתְחִיל מֵעַתָּה לִכְנֹס בַּעֲבוֹדָתְךָ מִיּוֹם אֶל יוֹם, וּלְהוֹסִיף בְּכָל יוֹם וָיוֹם קְדֻשָּׁה וְטָהֳרָה וְחָכְמָה וּבִינָה וָדַעַת אֲמִתִּי,
In Your vast compassion, help me begin from now on to make a true, complete beginning, so that I will enter into Your service and every day increase holiness, purity, wisdom, understanding and true knowledge.
וְכָל יוֹם וָיוֹם יָאִיר בְּיוֹתֵר בְּתוֹסְפוֹת אוֹר קְדֻשָּׁה מְרֻבָּה מִיּוֹם שֶׁלְּפָנָיו.
Every day, may greater holiness shine with more light than the day before.
וְתַעַזְרֵנִי לְהַתְחִיל לִתֵּן צְדָקָה הַרְבֵּה בְּכָל עֵת לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים, כִּי הַתְחָלַת הַצְּדָקָה קָשָׁה וּכְבֵדָה עָלַי מְאֹד בְּיוֹתֵר, וְאֵין אֲנִי יוֹדֵעַ אֵיךְ לִזְכּוֹת לִצְדָקָה כָּרָאוּי, לְגֹדֶל רִבּוּי הַמְּנִיעוֹת בְּלִי שִׁעוּר שֶׁיֵּשׁ לִי עַל זֶה, כִּי רָחַק מִמֶּנִּי צְדָקָה:
Help me begin to give a great deal of charity every moment to the worthy poor. Beginning to give charity is very hard and burdensome for me. I do not know how to give charity properly due to the great multitude of obstacles that I experience, because giving charity is so far from me.
אָנָּא יְהֹוָה, קָרֵב מְרֻחָק כָּמוֹנִי, חוּס עַל רָחוֹק מֵרַחֲמָנוּת כָּמוֹנִי, הוֹשִׁיעָה נָּא לְרָחוֹק מִישׁוּעָה כָּמוֹנִי,
Please, HaShem, bring someone who is as far as I am close to You. Have pity on someone as undeserving of compassion as I am. Save someone who is as far from salvation as I am.
רְפָא נָא לְחוֹלֶה וְנִדְכֶּה כָּמוֹנִי בְּגַשְׁמִיוּת וְרוּחָנִיּוּת, אֲשֶׁר אֵין רוֹפֵא בָּעוֹלָם לְרַפּאֹת חוֹלֶה כָּזֶה, כִּי אִם אַתָּה לְבַד, בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, בְּרַחֲמֶיךָ הַגְּדוֹלִים, בַּחֲסָדֶיךָ הָעֲצוּמִים, בַּחֲסָדֶיךָ הַנּוֹרָאִים,
Please heal someone as ill and lowly as I am, both materially and spiritually, so sick that no doctor in the world can heal me except You alone in Your vast compassion, in Your mighty, awesome kindness.
כִּי אַתָּה כֹּל תּוּכָל וְלֹא יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִמָּה. וּבְכָל דּוֹר וָדוֹר אַתָּה עוֹשֶׂה גְּדוֹלוֹת עַד אֵין חֵקֶר, נִסִּים וְנִפְלָאוֹת עַד אֵין מִסְפָּר.
“You can do everything; no purpose can be withheld from You.” In every generation, “You do great things beyond comprehension, miracles and wonders without number.”
וּלְךָ נָאֶה לְהַרְאוֹת גָּדְלְךָ וּגְבוּרוֹתֶיךָ הַגְּדוֹלָה וְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים אֲשֶׁר אַתָּה עוֹזֵר לְלֹא כֹחַ, וּמְרַחֵם עַל מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְרַחֵם מִכָּל הַצְּדָדִים,
It is fitting for You to demonstrate Your greatness and might, and Your vast compassion. You help a person who has no strength, and have compassion on a person who does not deserve compassion for any reason.
וְחוֹנֵן אֶת מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַחֲנִינָה בְּשׁוּם אֹפֶן, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וְחַנּוֹתִי אֶת אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת אֲשֶׁר אֲרַחֵם.
Be gracious to a person who does not deserve it. As the verse states, “I will be gracious to whom I will be gracious, and I will have compassion on whom I will have compassion.”
מָלֵא רַחֲמִים, רַחֵם עָלַי וּפְתַח לִי כָּל הַפְּתָחִים וְהַשְּׁעָרִים שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה, וְעָזְרֵנִי לִכְנֹס בָּהֶם בֶּאֱמֶת חִישׁ קַל מְהֵרָה. וְזַכֵּנִי לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה תָמִיד,
You Who are filled with compassion, have compassion on me. Open all the doors and gates of holiness for me. Help me truly enter them swiftly and easily. Help me always give a great deal of charity.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וְרוּחַ עֲשֵׂה עִמִּי צְדָקָה. וְזַכֵּנִי לְקַיֵּם מִצְוַת צְדָקָה בִּשְׁלֵמוּת בְּפִזּוּר גָּדוֹל כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת,
You Who are charitable to all flesh and spirit, be charitable to me. Help me fulfill the commandment of giving charity completely, with great generosity, truly in accordance with Your good will.
וְתַרְחִיב לִי כָּל הַפְּתָחִים שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה. פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק אָבוֹא בָם אוֹדֶה יָהּ. זֶה הַשַּׁעַר לַיהֹוָה צַדִּיקִים יָבוֹאוּ בוֹ. פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי צַדִּיק שׁוֹמֵר אֱמוּנִים,
Broaden all the doors of holiness for me. “Open the gates of righteousness for me; I will enter them and praise God. This is the gate of HaShem, the righteous will enter it. Open, gates, and a righteous nation, guarding faithfulness, will enter.”
פְּתַח לָנוּ שַׁעַר בְּעֵת נְעִילַת שַׁעַר, בִּזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים אֲשֶׁר אֵין שׁוּם שַׁעַר סָגוּר בִּפְנֵיהֶם לְעוֹלָם.
When the gate is locked, open it for us in the merit of the true Tzaddikim, before whom no gate is ever closed.
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד. מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהֹוָה גִבּוֹר מִלְחָמָה. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד. מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה:
“Gates, lift up your heads; eternal portals, be elevated, and may the King of glory enter. Who is this King of glory? It is HaShem, strong and mighty; HaShem, mighty in war. Gates, lift up your heads; rise, eternal portals, and may the King of glory enter. Who is this King of glory? The God of hosts, He is the King of glory, selah.”
וּבְכֵן תְּזַכֵּנוּ בִּזְכוּת הַצְּדָקָה הַקְּדוֹשָׁה, וּבִזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הַזְּקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וְלַעֲקֹר וּלְבַטֵּל שֹׁרֶשׁ יְנִיקַת מֵצַח הַנָּחָשׁ שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ חָכְמַת הַטֶּבַע,
Uprooting the Power of the Natural Sciences
In the merit of holy charity and in the merit of the true Tzaddikim, the elders of holiness, may we subdue, break, uproot and eradicate the root of the energy-draining “forehead of the Serpent,” which is the root of the natural sciences.
עַד שֶׁנִּזְכֶּה לַעֲקֹר וּלְכַלּוֹת וּלְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל חָכְמַת הַטֶּבַע וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת מִן הָעוֹלָם.
May we uproot, annihilate, break and nullify the natural sciences and heresy from the world.
וְתַעַזְרֵנוּ לְהוֹצִיא יְנִיקָתָם וְחַיֻתָם מֵהֶם עַל־יְדֵי כֹּחַ הַצְּדָקָה דִקְדֻשָּׁה שֶׁל כְּלָלִיּוּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַכְּשֵׁרִים.
By means of the power of holy charity of the entirety of Your nation, the worthy Jewish people, help us extract the energy and life force that they diverted to themselves.
וְנִזְכֶּה לְהַעֲלוֹת וּלְבָרֵר כָּל הַדַּעַת וְכָל הַיָּמִים הַנְּפוּלִין שֶׁל כָּל הַזְּקֵנִים הַמַּאֲרִיכֵי יָמִים שֶׁבַּדּוֹר שֶׁאֵין בָּהֶם שְׁלֵמוּת, שֶׁאֵין מוֹסִיפִים קְדֻשָּׁה בְּכָל יוֹם מִימֵי חַיֵּיהֶם,
May we elevate and clarify all awareness, and all the fallen days of all elders in the generation who lack perfection, since they do not add holiness to every day of their lives.
אֲשֶׁר עַל־יָדָם יוֹנֵק חַס וְשָׁלוֹם מֵצַח הַנָּחָשׁ, שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ חָכְמַת הַטֶּבַע:
Because of them, the forehead of the Serpent, which is the root of the natural sciences, diverts energy to itself, Heaven forbid.
אָנָּא יְהֹוָה, רַחֲמָן מָלֵא רַחֲמִים, זַכֵּנוּ לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה בֶּאֱמֶת בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְתַקֵּן זֹאת בִּשְׁלֵמוּת, לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וּלְבַטֵּל מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל.
Please, HaShem, You Who are filled with compassion, help us truly give a great deal of charity in great holiness, until we can rectify this completely and subdue, break and nullify “the old and foolish king.”
כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל אֲשֶׁר עָבַר עָלֵינוּ עַל־יָדוֹ, אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנוּ.
You know everything that we have undergone because of him. You know all the adversities that have befallen us.
תֶּן לָנוּ תִקְוָה וְלֹא נֹאבֵד, הוֹצִיאֵנוּ מִבֵּין שִׁנָּיו, הַצִּילֵנוּ נָא מִיַּד אוֹיְבֵינוּ וְרוֹדְפֵינוּ, וְרַחֵם עָלֵינוּ וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ, שֶׁנִּזְכֶּה לְקַדֵּשׁ אֶת כָּל יָמֵינוּ בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה.
Give us hope so that we will not be lost. Bring us out from between his teeth. Please rescue us from the hands of our enemies and persecutors. Have compassion on us. Help us and save us so that we will sanctify all our days with great holiness.
וְתַעֲזֹר לִי אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, אָב הָרַחֲמָן, שֶׁאֶזְכֶּה לְהַתְחִיל מֵעַתָּה לִכְנֹס בַּעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, וְאֶזְכֶּה לְהוֹסִיף בְּכָל יוֹם וָיוֹם אוֹר קְדֻשָּׁה וָדַעַת.
More Light, More Holiness, More Awareness of God
My compassionate Father in Heaven, help me begin from now on to truly enter into Your service. May I add the light of holiness and awareness every day.
וְכָל יוֹם וָיוֹם מִימֵי חַיַּי יָאִיר בְּאוֹר גָּדוֹל, וְכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא אַחֲרָיו יָאִיר בְּיוֹתֵר בְּתוֹסְפוֹת קְדֻשָּׁה וָדַעַת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לְמַלְּאוֹת יָמַי וּשְׁנוֹתַי בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה בֶּאֱמֶת.
May every day of my life shine with a great light. May every day that follows it shine with additional holiness and awareness, until I truly fill my days and years with ultimate perfection, with great holiness.
וְאֶזְכֶּה בְּיוֹם פְּקֻדָּתִי לָבוֹא וְלִכְנֹס לְפָנֶיךָ עִם כָּל הַיָּמִים שֶׁלִּי, אֲשֶׁר אֲנִי חַי עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה, שֶׁיִּהְיוּ כֻלָּם שְׁלֵמִים וְקַיָּמִים וּמְאִירִים בְּאוֹר גָּדוֹל,
And on the day of death, when I come and enter before You, may all my days that I lived on the face of the earth be perfect and shining with a great light.
עַד שֶׁיִּהְיוּ רְאוּיִם לְהַלְבִּישׁ אֶת נִשְׁמָתִי בָּהֶם לַעֲלוֹת וְלָבוֹא לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ בִּלְבוּשִׁין נְהִירִין, וְלָא אֵיעוֹל בְּכִסּוּפָא קַמָּךְ.
May they be fit to clothe my soul so that I rise and come before the throne of Your glory in shining garments. May I not enter before You in shame.
מַלְכִּי וֵאלֹהָי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל, כִּי אַתָּה רַב לְהוֹשִׁיעַ, זַכֵּנִי וְקַדְּשֵׁנִי בִּקְדֻשָּׁתְךָ הָעֶלְיוֹנָה בְּכָל עֵת וָעֵת, וּלְהוֹסִיף קְדֻשָּׁה וְטָהֳרָה בְּכָל יוֹם וָיוֹם, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת נִמְנָה בִּכְלָל הַזְּקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה.
“My King and my God, I will pray to You.” You are mighty to save. Sanctify me in Your supernal holiness at every moment so that I will add holiness and purity every day, until I am counted among the elders of holiness.
מַלֵּא רַחֲמִים עַל כָּל הַחֲפֵצִים לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ, שָׁמְרֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִפְּגַּם הַזְּקֵנִים הַמַּאֲרִיכֵי יָמִים שֶׁאֵין בָּהֶם שְׁלֵמוּת, קָרְבֵנִי לְהַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים הַזְּקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה, כִּי כְּבָר הִתְחַלְתָּ לְקָרְבֵנִי אֵלֶיךָ, וְאֵין נָאֶה לְךָ לְעָזְבֵנִי.
You Who are filled with compassion for all who wish to come close to You, guard me and rescue me from the blemish of the elders who extend days but who do not possess perfection. Bring me close to the true Tzaddikim, the elders of holiness. You have begun to bring me close to You, and it is not fitting for You to abandon me.
זַכֵּנִי מֵעַתָּה לְהִתְקַדֵּשׁ וּלְהִטָּהֵר בִּקְדֻשָּׁתְךָ בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁאֶהְיֶה רָאוּי לִהְיוֹת נִמְנָה בֶּאֱמֶת בֵּין הַזְּקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה, וְאַל תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי, וְאַל תַּחְפִּירֵנִי מִתִּקְוָתִי:
Help me from now on to be truly sanctified and purified in Your holiness, until I will be truly worthy of being counted among the elders of holiness. “Do not put me to shame because of my hope.” Do not remove my hope.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בַּעַל הָרָצוֹן, בַּעַל הָרַחֲמִים, רַעֲוָא דְכָל רַעֲוִין, סְתִימָא דְכָל סְתִימִין, עַתִּיק דְּעַתִּיקִין,
You are Master of the world, Master of good will, Master of compassion, Will of all wills, Concealed beyond all concealment, Ancient of ancients.
אֲשֶׁר הוֹדַעְתָּ לְצַדִּיקֶיךָ הָאֲמִתִּיִּים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹתֶיךָ שֶׁל רַחֲמִים, הַכְּלוּלִים בִּתְלֵיסָר תִּקּוּנֵי דִּיקְנָא קַדִּישָׁא,
You have informed Your true Tzaddikim of Your thirteen attributes of compassion that are composed of thirteen rectifications of the holy beard.
חוּס וַחֲמֹל עָלַי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים בְּרַחֲמֶיךָ הַגְּדוֹלִים, בְּרַחֲמֶיךָ הַגְּנוּזִים, שֶׁאֵין בָּהֶם שׁוּם אֲחִיזַת דִּין כְּלָל, וְזַכֵּנוּ לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ וּלְהִתְקָרֵב לַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת,
Have pity and mercy on me in Your vast, hidden compassion, which is not grasped by judgment at all. Help me return to You with complete repentance, and come truly close to serving You.
כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ בֶּאֱמֶת, כַּמָּה אֲנִי רָחוֹק מִקְּדֻשָּׁתְךָ הָאֲמִתִּיִּית, וְכַמָּה אֲנִי צָרִיךְ לְהִתְבַּיֵּשׁ בִּפְנֵי הַפְּשׁוּטִים שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, מִכָּל שֶׁכֵּן בִּפְנֵי כְּשֵׁרֵי הַדּוֹר, מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן בִּפְנֵי הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר.
You know how far I am from Your true holiness, how ashamed I should be before the simplest Jews; and, how much more, before the worthy people of the generation; and, even more than that, before the true Tzaddikim of the generation.
אֲבָל עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים אֲנִי בּוֹטֵחַ, שֶׁעֲדַיִן יֵשׁ לִי תִּקְוָה לְתַקֵּן אֶת יָמַי הַפְּגוּמִים מְאֹד מְאֹד, וּלְהֵטִיב אֶת מַעֲשַׂי, לְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר יָמַי שֶׁעָבְרוּ בַּחֹשֶׁךְ.
But I trust that in Your vast compassion, I still have hope to rectify my many blemished days and improve my deeds, to renew like an eagle my days that have passed in darkness.
עַל־כֵּן אֲנִי תוֹלֶה עֵינַי אֵלֶיךָ וּמְצַפֶּה לִישׁוּעָתֶךָ, עַד שֶׁתְּחָנֵּנִי וְתַחֲזִירֵנִי בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת, חִישׁ קַל מְהֵרָה, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לִהְיוֹת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת.
Therefore, I raise my eyes to You and look toward Your salvation, until You will be gracious to me and truly bring me back before You in complete repentance, quickly, easily and swiftly, until I am truly in accordance with Your good will.
חוּסָה עָלֵינוּ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, וְעָזְרֵנוּ וְזַכֵּנוּ בְּכֹחַ וּזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הַזְּקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, שֶׁנִּזְכֶּה לְעוֹרֵר וּלְגַלּוֹת וּלְהָאִיר הֶאָרַת מֵצַח הָרָצוֹן שֶׁהוּא רָצוֹן שֶׁבִּרְצוֹנוֹת.
In Your vast compassion, have pity on us. Help us in the power and merit of the true Tzaddikim, the elders of holiness, so that we will arouse, reveal and illumine the light of the “forehead of will,” which is the ultimate, Divine will.
וְיִתְגַּבֵּר מֵצַח הָרָצוֹן עַל מֵצַח הַנָּחָשׁ, לְהַכְנִיעַ וּלְשַׁבֵּר וְלַעֲקֹר וּלְבַטֵּל זוֹהֲמַת מֵצַח הַנָּחָשׁ מִן הָעוֹלָם שֶׁהוּא חָכְמַת הַטֶּבַע, וְיִתְבַּטֵּל חָכְמַת הַטֶּבַע וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת מִן הָעוֹלָם,
May the forehead of will overcome the forehead of the Serpent. May it subdue, break, uproot and nullify the pollution of the forehead of the Serpent, which is the natural sciences. May the natural sciences and heresy be eradicated from the world.
וְיִתְגַּלֶּה וְיָאִיר מֵצַח הָרָצוֹן בָּעוֹלָם, וְיִתְגַּלֶּה בָּעוֹלָם שֶׁאֵין שׁוּם דֶּרֶךְ הַטֶּבַע כְּלָל, רַק הַכֹּל מִתְנַהֵג בִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב לְבַד.
May the forehead of will be revealed and shine in the world. May it reveal that there is no way of nature at all, but that everything functions solely in accordance with Your good will.
וְתִתְפַּשֵּׁט הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה בָּעוֹלָם, וְיַאֲמִינוּ הַכֹּל כִּי אַתָּה בָּרָאתָ עוֹלָמְךָ בִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב אַחַר הֶעְדֵּר הַגָּמוּר, וְהוֹצֵאתָ כָּל הָעוֹלָמוֹת מֵאַיִן הַמֻּחְלָט לְיֵשׁ, וּבָרָאתָ יֵשׁ מֵאַיִן, וְאַתָּה מַנְהִיג עוֹלָמְךָ בִּרְצוֹנְךָ לְבַד, וְאֵין שׁוּם חִיּוּב הַטֶּבַע כְּלָל.
May holy faith spread throughout the world. May everyone believe that You created Your world in accordance with Your good will after a total vacuum, that You brought forth all of the worlds from absolute nothingness to being, that You guide Your world with Your will alone, and that there is no necessity imposed by nature at all.
וְתִתֶּן לָנוּ חֲכָמִים אֲמִתִּיִּים דִּקְדֻשָּׁה, וְתִתֶּן לָהֶם כֹּחַ, שֶׁיְּקַשְּׁרוּ כָּל הָרְצוֹנוֹת לְשֹׁרֶשׁ הָרָצוֹן, לְמֵצַח הָרָצוֹן, לְרָצוֹן שֶׁבִּרְצוֹנוֹת, עַד שֶׁיִּתְגַּלֶּה וְיָאִיר הֶאָרַת הָרָצוֹן בָּעוֹלָם, וְנִזְכֶּה כֻלָּנוּ לִכְסֹף וּלְהִשְׁתּוֹקֵק תָּמִיד לַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, בְּרָצוֹן חָזָק וְתַקִּיף מְאֹד:
Give us truly wise and holy men. Give them the power to connect all desires to the root of will, to the forehead of will, to the ultimate will, until the illumination of that will is revealed and shines in the world. May we all long and yearn always to truly serve You, with a very strong and powerful will.
לִכְלָלִיּוּת יוֹם־טוֹב
וּתְזַכֵּנוּ לִשְׁמֹעַ קוֹל הַקְּרִיאָה שֶׁל הַיָּמִים טוֹבִים הַקְּדוֹשִׁים, אֲשֶׁר הֵם קוֹרְאִים וּמְגַלִּים אֶת הָרָצוֹן.
For the Three Festivals
The Voice of the Festivals
Help us hear the voice of the holy festivals calling out and revealing Your will.
כִּי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָשִׂיתָ עִמָּנוּ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת וְנוֹרָאוֹת, פִּלְאֵי פְּלָאוֹת, בְּכָל הַשָּׁלֹשׁ רְגָלִים, מוֹעֲדֵי יְהֹוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ.
In Your vast compassion, You performed great and awesome miracles and wonders for us, wonders of wonders, on all Three Festivals, which are “appointed times of HaShem … calling out of holiness.”
כִּי בְחַג הַפֶּסַח הַקָּדוֹשׁ הוֹצֵאתָ אוֹתָנוּ מִמִּצְרַיִם בְּאוֹתוֹת נוֹרָאוֹת, בְּמַסּוֹת בְּאוֹתוֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה, כְּכֹל אֲשֶׁר עָשִׂיתָ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּמִצְרַיִם לְעֵינֵינוּ.
On the holy festival of Pesach, You brought us out of Egypt with awesome signs, “with trials, with signs and with wonders, and with war and with a strong hand and with an outstretched arm,” with all that You did for us, HaShem our God, in Egypt before our eyes.
וּבְחַג הַשָּׁבוּעוֹת הַקָּדוֹשׁ נָתַתָּ לָנוּ אֶת תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה בְּאוֹתוֹת גְּדוֹלוֹת וְנוֹרָאוֹת, בְּקוֹלוֹת וּבְרָקִים עָלֵינוּ נִגְלֵיתָ וּבְקוֹל שׁוֹפָר עָלֵינוּ הוֹפָעְתָּ, וּפָנִים בְּפָנִים דִּבֶּר יְהֹוָה עִמָּנוּ, וּדְבָרְךָ שָׁמַעְנוּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ, אֲשֶׁר לֹא נִשְׁמַע וְלֹא נִרְאָה כָּזֹאת בְּכָל הָאָרֶץ וּבְכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה.
On the holy festival of Shavuot, You gave us Your holy Torah with great and awesome signs. You were revealed through the voice of thunder, and You appeared to us through the voice of the shofar. You spoke with us face to face, and we heard Your word out of the fire, something that had never been heard or seen in all the earth and was never experienced by any of the nations upon the face of the earth.
וְחַג הַסֻּכּוֹת הַקָּדוֹשׁ הוּא זֵכֶר לְהֶקֵּף עַנְנֵי כָבוֹד, אֲשֶׁר הִקַּפְתָּ אוֹתָנוּ בְּמִדְבַּר סִינַי אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּשִׁבְעַת עַנְנֵי כָבוֹד, וּבְעַמּוּד עָנָן הָלַכְתָּ לְפָנֵינוּ יוֹמָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לָיְלָה.
And the holy festival of Sukkot is a remembrance of the seven clouds of glory that encompassed the Jews in the Sinai desert for forty years, when You went before us in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהֹוָה, רַבּוֹת עָשִׂיתָ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהַי נִפְלְאוֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר.
“How many are Your deeds, HaShem.” “Much have You done, HaShem my God; Your wonders and thoughts are for our sake. No one compares with You. I would tell and speak them, but they are too many to recount.”
זַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לְקַבֵּל אֶת כָּל הַשָּׁלֹשׁ רְגָלִים בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה וּבִקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.
In Your vast compassion, help us celebrate all Three Festivals with great joy, holiness and purity.
וְנִזְכֶּה בְּכָל הַשָּׁלֹשׁ רְגָלִים הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים, מוֹעֲדֵי יְהֹוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, לִשְׁמֹעַ בְּכָל יוֹם־טוֹב וְיוֹם־טוֹב אֶת קוֹל הַקְּרִיאָה הַגְּדוֹלָה שֶׁל הַיּוֹם־טוֹב קֹדֶשׁ, שֶׁמַּכְרִיז וְקוֹרֵא וּמְגַלֶּה אֶת הָרָצוֹן שֶׁאֵין שׁוּם חִיּוּב הַטִּבְעִי כְּלָל,
On all three holy and awesome festivals, which are “appointed times of HaShem … calling out of holiness,” may we hear the voice of the great calling out of that holy day, which proclaims, calls out and reveals God’s will that nature does not necessitate anything at all.
רַק הַכֹּל מִתְנַהֵג בִּרְצוֹנְךָ הַקָּדוֹשׁ לְבַד. וּבִרְצוֹנְךָ גָּלִיתָ אוֹתָנוּ בֵּין הָעֲכּוּ"ם לְטוֹבָתֵנוּ, כְּדֵי לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע וּלְהָתֵם חַטָּאת. וְאַתָּה עָתִיד לְהוֹצִיאֵנוּ מִבֵּינֵיהֶן מְהֵרָה, וְתִנְקֹם דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ.
Rather, everything functions according to Your holy will alone. According to Your will, You exiled us among the gentiles for our good, in order “to eradicate iniquity and put an end to transgression,” and in the future, You will take us out of their midst swiftly, and take vengeance for the spilled blood of Your servants.
וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְשִׂמְחַת יוֹם־טוֹב בֶּאֱמֶת כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּיךָ. וְנִזְכֶּה לִשְׂמֹחַ מְאֹד מְאֹד בְּכָל הַיָּמִים־טוֹבִים בְּשִׂמְחָה שֶׁאֵין לָהּ קֵץ וָסוֹף, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתֶךָ.
As a result, we will truly attain the joy of the festivals, as in the verse, “You shall rejoice in your festival.” We will rejoice a great deal on every festival, with endless joy. May we rejoice in Your salvation.
וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע. וְיֹאמַר אָדָם אַךְ פְּרִי לַצַדִּיק, אַךְ יֵשׁ אֱלֹהִים שׁוֹפְטִים בָּאָרֶץ.
May the verse be realized, “The righteous man will rejoice, for he has seen vengeance. He will wash his steps in the blood of the wicked man. And man will say, ‘Truly, there is fruit for the righteous man; truly, there is a God that judges in the land.’”
וְתַעֲקֹר וּתְשַׁבֵּר וּתְכַלֶּה וּתְבַטֵּל קוֹל שַׁאֲגַת הַצּוֹרְרִים, שֶׁהֵם הַחַיּוֹת רָעוֹת הַדּוֹרְסִים וְטוֹרְפִים רַבִּים מִבְּנֵי עַמֵּנוּ, שֶׁהֵם חַכְמֵי הַטֶּבַע,
Overcoming the Natural Philosophers
Uproot, break, annihilate and nullify the roaring voice of the troublemakers, the natural philosophers, who are evil, wild beasts that trample and tear apart many of our nation.
אֲשֶׁר נִתְעוּ וְנָבוֹכוּ עַל־יְדֵי רִשְׁעוּתָם בְּחָכְמוֹת זָרוֹת וְדֵעוֹת נְבוֹכוֹת וְאֶפִּיקוֹרְסוּת גָּדוֹל. וְהֵם אוֹרְבִים גַּם עַל בְּנֵי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְצוֹדִים אֶת נַפְשָׁם לְקַחְתָּם חַס וְשָׁלוֹם,
As a result of their evil, these natural philosophers went astray and entangled themselves in foreign wisdoms, confused views and great heresy. Now they lie in wait for the children of Your nation, the Jewish people, to trap and take their souls, Heaven forbid.
וְהֵם דּוֹרְסִים וְטוֹרְפִים רַבִּים מִבְּנֵי עַמֵּנוּ, אֲשֶׁר נִלְכְּדוּ בִּשְׁטוּת חָכְמָתָם הַמֻּטְעֵת וְנָפְלוּ בְּחָכְמָתָם כְּתֹא מִכְמָר, כַּצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח, כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם בָּעֵת הָרָעָה הַזֹּאת עַכְשָׁיו בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ, בְּחָכְמַת הַטֶּבַע וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת, אֲשֶׁר הִתְפַּשְּׁטָה עַכְשָׁיו בָּעוֹלָם בְּיוֹתֵר, אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה כָּזֹאת מִימוֹת עוֹלָם:
These natural philosophers trample and tear apart many of the children of Your nation, who have been trapped in the foolishness of the scientists’ errant wisdom, falling prey to their beliefs “like a wild ox in a net.” “Like birds caught in the snare, like them are human beings trapped” at this evil time, in these generations, trapped in the natural sciences and heresy that have spread across the world especially now, something that never existed before.
אֲהָהּ יְהֹוָה, אֵיכָה נַעֲשֶׂה, הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם, בְּעֵת צָרָה הַזֹּאת, אֲשֶׁר נִתְקַיֵּם עַכְשָׁיו בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, וְהָיְתָה עֵת צָרָה לְיַעֲקֹב אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תוֹסִיף.
HaShem, what shall we do? “Tell me, you who love my soul, where do you graze, where do you lie down at noon?” This is “a time of trouble for Jacob, the likes of which never was and the likes of which never will be.”
כִּי פָשְׂתָה הַמִּסְפַּחַת הַזֹּאת בְּיָמֵינוּ בֵּין יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ, אֲשֶׁר הֵם מְחַבְּרִים חִבּוּרִים רַבִּים בְּדַרְכֵיהֶם הָרָעִים בְּדֶרֶךְ חָכְמַת הַפִּילוֹסוֹפְיָא, וּמְפִיצִים אוֹתָם בֵּין בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל, וּמַכְנִיסִים חַס וְשָׁלוֹם אֶרֶס חִצֵּיהֶם הָרָעוֹת וְהַזָּרוֹת וְהַמָּרוֹת וְאֵין מִי שֶׁיַּרְגִּישׁ כְּאֵב מַכָּה הַזֹּאת.
This plague has spread in our days among the Jewish people, Your nation. People have composed many books promoting their evil ways in the field of philosophical wisdom and distribute them among the children of Israel, injecting the venom of their evil, foreign and bitter arrows into them, Heaven forbid. And no one feels the pain of this wound.
חֲמֹל עַל יַלְדֵי עַמְּךָ־יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֵם מַמְשִׁיכִים עֲלֵיהֶם הֶעָוֹן הַזֶּה בְּחַבְלֵי הַשָּׁוְא, וְאַחַר־כָּךְ כַּעֲבוֹת הָעֲגָלָה חַטָּאָה.
The Holy Education of the Youth
Have mercy on the young people of Your nation, the Jewish people. These natural philosophers draw this sin upon us with evanescent ropes that afterward become “a sin [thick as] cart ropes.”
כִּי בַתְּחִלָּה מִתְלַבְּשִׁים עַצְמָם בְּרַמָּאוּת וְאוֹמְרִים שֶׁרוֹצִים בְּתַקָּנוֹת הַנְּעָרִים, וּמַטְעִים שֶׁרוֹצִים לְהַדְרִיכָם בְּדֶרֶךְ הַיָּשָׁר לְלַמְּדָם חָכְמַת־הַדִּקְדּוּק, וּלְבַלּוֹת יָמִים עַל חָכְמָה זוֹ שֶׁאֵינָה מֻכְרַחַת כָּל־כָּךְ,
At first they clothe themselves in deceit, saying that they want to implement reforms for the youth. They misleadingly state that they want to guide them in the straight way, to teach them the wisdom of grammar. They spend days on this wisdom, which is not so necessary.
וּמַרְחִיקִין עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מֵעִקָּר הַלִּמּוּד הַקָּדוֹשׁ הַמֻּכְרָח, שֶׁהוּא גְּמָרָא וּפוֹסְקִים, שֶׁהֵם עִקָּר יֵינָהּ שֶׁל תּוֹרָה, שֶׁשָּׁם כְּלוּלִים כָּל הַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְשֶׁבְּעַל־פֶּה.
They distance Your nation of Israel from the essential, necessary, holy learning, which consists of Talmud and Jewish law, which constitute the essential wine of Torah, including all of the Written Torah and Oral Torah.
וְאַחַר־כָּךְ מוֹסִיפִים פֶּשַׁע עַל פֶּשַׁע וּמְפַתִּים לִלְמֹד עִמָּהֶם לְשׁוֹנוֹת הַגּוֹיִם וּכְתָבָם,
Afterward, they add iniquity to iniquity, enticing the youth to learn gentile languages and writings.
עַד שֶׁמַּכְנִיסִים אוֹתָם בְּחָכְמַת הָאֶפִּיקוֹרְסוּת, וְשׁוֹחֲטִין אֶת הַיְּלָדִים בְּיָדַיִם מַמָּשׁ, וְנוֹחֲרִים וְדוֹרְסִים וְטוֹרְפִים וְעוֹקְרִים אוֹתָם בְּיָדַיִם מִשְּׁנֵי הָעוֹלָמוֹת:
Then they bring them to heretical doctrines, literally slaughtering children with their own hands, impaling them, trampling them, ripping them apart and uprooting them from both worlds.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַה נֹּאמַר לְפָנֶיךָ יוֹשֵׁב מָרוֹם וּמַה נְּסַפֵּר לְפָנֶיךָ שׁוֹכֵן שְׁחָקִים, הֲלֹא כָּל הַנִּסְתָּרוֹת וְהַנִּגְלוֹת אַתָּה יוֹדֵעַ.
Master of the world, what will we say before You Who dwell in the heights? What will we tell You Who dwell in Heaven? All hidden things are revealed to You.
אַתָּה יוֹדֵעַ כַּוָּנָתָם וּמַחֲשַׁבְתָּם הָרָעָה, לֹא עָלֵינוּ תְלֻנָּתָם, כִּי אִם עָלֶיךָ לְבַד וְעַל תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה.
You know their evil intentions and thoughts. Their argument is not against us, but solely against You and Your holy Torah.
כִּי לְפִי מַחֲשַׁבְתָּם הָרָעָה הֵם חוֹשְׁבִים חַס וְשָׁלוֹם, לְהַשְׁכִּיחַ שִׁמְךָ וְתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה מִן הָעוֹלָם חָלִילָה.
According to their evil thoughts, they intend, Heaven forbid, to cause the world to forget Your Name and Your holy Torah, Heaven forbid.
אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, רַחֵם עָלֵינוּ וְעַל זַרְעֵנוּ וְעַל־כָּל זֶרַע עַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, חוּס וְרַחֵם וְהוֹשִׁיעֵנוּ בְּעֵת צָרָה הַזֹּאת,
Our Father in Heaven, have compassion on us and on our children and on all the children of Your nation, the House of Israel. Have pity and compassion, and save us at this time of trouble.
כִּי כְבָר הִצַּלְתָּנוּ מִכַּמָּה וְכַמָּה אֲלָפִים צָרוֹת רַבּוֹת וְרָעוֹת. חֲמֹל עָלֵינוּ גַם עַתָּה בָּעֵת הַזֹּאת, בְּעוּקְבָא דִמְשִׁיחָא,
You have already rescued us from thousands of evil troubles. Have pity and mercy on us now as well, at this time before the coming of the Mashiach.
אֲשֶׁר נִשְׁאַרְנוּ כַּתֹּרֶן בְּרֹאשׁ הָהָר וְכַנֵּס עַל הַגִּבְעָה, וְאֵין מִי יַעֲמֹד בַּעֲדֵנוּ, כִּי אֵין מִי שֶׁיַּרְגִּישׁ כְּאֵב צָרָה וּמַכָּה הַזֹּאת.
We are left “like a beacon at the top of the mountain and like a flag upon the hill.” There is no one to stand up on our behalf, no one to feel this pain and trouble, these wounds.
חוּס וַחֲמֹל עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ לְבַד, לְמַעַנְךָ עֲשֵׂה וְלֹא לָנוּ, רְאֵה עֲמִידָתֵנוּ דַּלִּים וְרֵקִים. וְקַיֵּם לָנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, לְמַעֲנִי לְמַעֲנִי אֶעֱשֶׂה, כִּי אֵיךְ יֵחָל, וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן.
Have pity and mercy on us in Your compassion. Act for Your sake and not for ours. See our poverty and emptiness. May the verse be realized in us, “For My sake, for My sake, shall I act, for how will it be desecrated? And I will not give My glory to another.”
רַחֵם עָלֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְהַצֵּל אוֹתָנוּ וְאֶת זַרְעֵנוּ וְאֶת כָּל זֶרַע עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל מִכָּל חָכְמַת הַטֶּבַע, שֶׁלֹּא יִלְמְדוּ סִפְרֵיהֶם, וְלֹא יֵלְכוּ בְּדַרְכֵיהֶם, וְלֹא יִכְנֹס בְּלִבָּם שׁוּם סְבָרָא מִסְּבָרוֹתֵיהֶם, וְלֹא שׁוּם דֵּעָה מִדֵּעוֹתֵיהֶם.
Have compassion on us for the sake of Your Name. Rescue us and our children and all the children of Your nation, the House of Israel, from all the natural sciences. May our children not learn their books or go in their ways. May no logic of their reasoning or any of their viewpoints enter into our children’s hearts.
וְנִזְכֶּה כֻלָּנוּ לֵילֵךְ תָּמִיד בְּדֶרֶךְ אֲבוֹתֵינוּ אֲשֶׁר דָּרְכוּ בָּהּ מֵעוֹלָם מִיּוֹם מַתַּן תּוֹרָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה,
Learning Nothing But Torah
May all of us always go in the way of our forefathers, the paths upon which they have walked since the giving of the Torah until this day.
לִלְמֹד דִּינֵי הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה וְלַהֲגוֹת בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה לְבַד יוֹמָם וָלַיְלָה, בְּתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, וְלִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי־תוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה בֶּאֱמֶת וּבִתְמִימוּת, בְּלִי שׁוּם חָכְמוֹת כְּלָל.
May we learn only the laws of the holy Torah and study Your holy Torah day and night, the Written Torah and the Oral Torah. May we guard and fulfill all the words of Your Torah with love, in truth and wholeheartedness, without any cleverness at all.
וְתִתְבַּטֵּל חָכְמַת הַטֶּבַע מִכָּל הָעוֹלָם, וּבִפְרָט מֵעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הַקָּדוֹשׁ אֲשֶׁר בָּהֶם בָּחָרְתָּ.
Nullify natural philosophy from the entire world, and particularly from Your holy nation of Israel, whom You chose.
וְיִתְפַּשֵּׁט הֶאָרַת הָרָצוֹן בָּעוֹלָם, וְיֵדְעוּ הַכֹּל כִּי אֵין שׁוּם חִיּוּב הַטֶּבַע כְּלָל, רַק הַכֹּל מִתְנַהֵג בִּרְצוֹנְךָ הַקָּדוֹשׁ לְבַד:
May the illumination of Divine will spread across the world. May everyone know that there is no necessity imposed by nature at all. Rather, everything functions solely in accordance with Your holy will.
וְנִזְכֶּה כֻּלָּנוּ לְרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנֵנוּ חָזָק וְתַקִּיף וְאַמִּיץ בְּכָל־עֵת וּבְכָל שָׁעָה לַעֲבוֹדָתְךָ וּלְיִרְאָתְךָ וּלְתוֹרָתֶךָ, וּבְכָל יוֹם וָיוֹם וּבְכָל שָׁעָה וְשָׁעָה יִתְחַזֵּק הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה אֶצְלֵנוּ יוֹתֵר וְיוֹתֵר,
May we all attain the will of holiness, so that our will is firm at every moment to serve You, fear You and obey Your Torah. Every day and every hour, may our holy will grow ever stronger.
כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ כִּי בָשָׂר וָדָם אֲנָחְנוּ וּמֵחֹמֶר קֹרַצְנוּ, וּמִי יַעֲצָר כֹּחַ לְעָבְדְךָ בֶּאֱמֶת,
The Will to Serve God
You know that we are flesh and blood, and carved of clay. And who truly has the wherewithal to serve You?
הֵן הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם, מַלְאָכִים וּשְׂרָפִים וְאוֹפַנִּים וְחַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ וְכָל צְבָא מַעְלָה, אֵין גַּם אֶחָד שֶׁיּוּכַל לְהִתְפָּאֵר וְלוֹמַר שֶׁיּוּכַל לְעָבְדֶךָ, כִּי לִגְדֻלָּתְךָ אֵין חֵקֶר,
Neither the heavens or the heavens of heavens, or all of their host — the angels, seraphim, ophanim, holy chayot and all of the supernal host — can glorify You or claim to serve You adequately, for there is no end to Your greatness.
וְשִׁמְךָ מְרֹמָם עַל כָּל בְּרָכָה וּתְהִלָּה, אַף כִּי אֱנוֹשׁ רִמָּה וּבֶן אָדָם תּוֹלֵעָה, עָיֵף וְיָגֵעַ, וּבְכָל יוֹם וָיוֹם יִצְרֵנוּ מִתְגַּבֵּר עָלֵינוּ, וּפוֹרֵשׂ רְשָׁתוֹת וּמִכְמוֹרוֹת לְנַפְשֵׁנוּ, בְּאֹרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי.
Your Name is elevated beyond all blessing and praise. But man is a worm, weary and worn out. Every day our evil inclination rises up against us and spreads nets and snares for our souls. “Wherever I walk, they hid a snare for me.”
חוּסָה עָלֵינוּ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, וְזַכֵּנוּ וְעָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְהַגְבִּיר הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַרְגִּיל עַצְמֵנוּ בִּרְצוֹנוֹת טוֹבִים תָּמִיד, לִכְסֹף וּלְהִשְׁתּוֹקֵק וּלְהִתְגַּעְגֵּעַ אֵלֶיךָ תָּמִיד, בְּרָצוֹן חָזָק וּבְכִסּוּפִין אֲמִתִּיִּים, בִּתְשׁוּקָה גְּדוֹלָה בִּכְלוֹת הַנֶּפֶשׁ,
In Your great compassion, have pity on us. Help us strengthen the will of holiness, so that we will accustom ourselves always to yearn, long and pine for You with a strong will, great desire and an expiration of the soul.
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, נִכְסְפָה וְגַם כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהֹוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל חָי. כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעוֹלָם:
As the verse states, “My soul yearns to exhaustion for the courtyards of HaShem. My heart and flesh sing to the God of my life.” “My flesh and heart have all but expired, Rock of my heart. My portion is God forever.”
אָבִי אָב הָרַחֲמָן, מְשֹׁךְ עַבְדְּךָ אֶל רְצוֹנֶךָ, שֶׁיִּהְיֶה כָּל מְגַמָּתִי וְחֶפְצִי וּרְצוֹנִי חֲזָקִים תָּמִיד לִזְכּוֹת לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת,
My compassionate Father, draw Your servant to Your will, so that my entire goal, desire and will are always strong to truly come close to You.
וְלֹא אֶסְתַּכֵּל עַל הַבְלֵי עוֹלָם הַזֶּה כְּלָל, וְלֹא תִרְדֹּף מַחֲשַׁבְתִּי וּרְצוֹנִי אַחַר הַמָּמוֹן כְּלָל, כִּי לֹא בְמוֹתִי אֶקַּח הַכֹּל, כִּי אֵין מְלַוִּין לוֹ לָאָדָם בִּשְׁעַת פְּטִירָתוֹ לֹא כֶסֶף וְלֹא זָהָב וְלֹא אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, אֶלָּא תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בִּלְבָד,
May I may never gaze at the vanities of this world at all. May my thoughts and desire not pursue money at all, because when I die, I will not take anything with me. Silver, gold, precious stones and pearls will not accompany a person when he passes away, only Torah and good deeds.
וּבֵין שֶׁיִּהְיֶה לִי מָמוֹן וּבֵין לָאו, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֲבַלֶּה יָמַי בְּשָׁוֶה, וּמַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ, הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל.
Whether or not I have money makes no difference as to how I will spend my days. “What is the advantage of man in all of his toil that he will toil under the sun?” “Vanity of vanities, it is all vanity.”
וְאִם גַּם לַעֲבֹד אוֹתְךָ אֵינִי זוֹכֶה בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים, עַל־כָּל־פָּנִים זַכֵּנִי שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנִי חָזָק תָּמִיד רַק לִזְכּוֹת לְהִתְקָרֵב אֵלֶיךָ וְלַעֲבוֹדָתֶךָ, וְלֹא אַפְסִיק הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה כְּלָל,
Even if I do not serve You because of my many sins, at any rate, grant that my will be strong always only to come close to You and serve You, and not interrupt the will of holiness at all.
אוּלַי אֶזְכֶּה שֶׁתַּעֲשֶׂה עִמִּי כְּכָל נִפְלְאוֹתֶיךָ הַנּוֹרָאוֹת, וְתַתְחִיל מֵעַתָּה לְקָרְבֵנִי אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת:
I hope that You will treat me in accordance with all Your awesome wonders, and that You will begin from now on to bring me truly close to You.
וּתְרַחֵם עָלַי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וְתִשְׁמְרֵנִי וְתַצִּילֵנִי תָמִיד שֶׁלֹּא אֶפֹּל לִידֵי זִקְנָה לְעוֹלָם, שֶׁלֹּא תִהְיֶה עֲבוֹדָתְךָ זְקֵנָה וִישָׁנָה אֶצְלִי לְעוֹלָם,
In Your vast compassion, have compassion on me. Guard me and rescue me always so that I will never grow old, so that my service of You will never be old and infirm.
רַק אֶזְכֶּה לְחַדֵּשׁ עַצְמִי בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה לְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרַי לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ, וְתַצִּילֵנִי מִזִּקְנָה דְסִטְרָא אַחֲרָא תָמִיד, אַל תַּשְׁלִיכֵנִי לְעֵת זִקְנָה כִּכְלוֹת כֹּחִי אַל תַּעַזְבֵנִי.
Rather, may I renew myself every day, every hour and every moment, renewing my youth like the eagle, beginning anew each time. Always rescue me from the old age of the Other Side. “Do not cast me away in a time of old age. When my strength is worn away, do not abandon me.”
וְאֶזְכֶּה לְקַיֵּם דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה שֶׁדָּרְשׁוּ עַל פָּסוּק, הַיּוֹם הַזֶּה נִהְיֵיתָ לְעָם, שֶׁיִּהְיֶה דוֹמֶה בְּעֵינַי בְּכָל יוֹם וָיוֹם כְּאִלּוּ הַיּוֹם נִכְנַסְתִּי עִמּוֹ בִּבְרִית, כְּאִלּוּ הִתְחַלְתִּי הַיּוֹם לִכְנֹס בִּקְדֻשַּׁת יִשְׂרָאֵל,
May I realize the words of our sages who interpreted the verse, “This day, you have become a nation,” to mean that every day it should seem to us as though we have entered into a covenant with You, as though today we began to enter into the holiness of the Jewish people.
וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, בְּכָל יוֹם יִהְיוּ בְּעֵינֶיךָ כַּחֲדָשִׁים,
As Rashi explains the verse, “that I command you today”: “Every day should be new in your eyes.”
וְתַעַזְרֵנִי וּתְחַזְּקֵנִי וּתְאַמְּצֵנִי תָמִיד בְּכָל עֵת שֶׁלֹּא אֲיַאֵשׁ עַצְמִי לְעוֹלָם שׁוּם יֵאוּשׁ כְּלָל, וּבְעֹצֶם מַדְרֵגָתִי הַשְּׁפֵלָה וְהַפְּחוּתָה מְאֹד מְאֹד, אֶזְכֶּה לְקַוּוֹת וּלְצַפּוֹת לִישׁוּעָה אֲמִתִּיִּית, לִישׁוּעָה שְׁלֵמָה תָּמִיד,
A Person’s Hope Must Be Strong
Help me, strengthen me and fortify me always, at every moment, so I will never despair. From my very lowly level, may I always look forward to true, complete salvation always.
וַאֲקַוֶּה וַאֲיַחֵל וַאֲחַכֶּה תָמִיד לִזְכּוֹת לְתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת כָּרָאוּי לָאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי, אֲשֶׁר לְכָךְ נוֹצָרְתִּי, וְלֹא אַרְפֶּה וְלֹא אֶעֱזֹב אֶת הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה,
May I always hope and wait to attain the ultimate perfection fitting for a Jew, because that is what I was created for. May I never slacken or abandon that holy will.
רַק אֲחַזֵּק עַצְמִי בְּכָל־עֵת לְחַדֵּשׁ הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה יוֹתֵר, לְהַתְחִיל בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ לְהִשְׁתּוֹקֵק וְלִכְסֹף וּלְהִתְגַּעְגֵּעַ אֵלֶיךָ וְלַעֲבוֹדָתְךָ בְּרָצוֹן חָזָק חָדָשׁ לְגַמְרֵי:
Rather, may I strengthen myself at every moment to renew and increase the will of holiness, to begin every time anew to yearn, long and pine for You and to serve You with a completely strong, new will.
וּתְזַכֵּנוּ עַל־יְדֵי הִתְגַּלּוּת הָרָצוֹן דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁנִּזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ יִרְאָה גְּדוֹלָה עָלֵינוּ,
With the revelation of that will of holiness, draw great fear onto us.
וְנִזְכֶּה לְהִתְיָּרֵא וְלִרְעֹד וְלִפְחֹד מִמְּךָ תָמִיד וּלְעָבְדְּךָ בְּיִרְאָה גְּדוֹלָה וּבְשִׂמְחָה רַבָּה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, עִבְדוּ אֶת יְהֹוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה.
May we always fear You, tremble before You, and serve You with great fear mixed with joy, as the verse states, “Serve HaShem with fear, and rejoice in trembling.”
בְּפַחַד וּבְרַעַד נַמְלִיכְךָ עָלֵינוּ, אֶחָד יָחִיד וּמְיֻחָד, עַד שֶׁנִזְכֶּה עַל־יְדֵי הַיִּרְאָה הַקְּדוֹשָׁה לְהַמְשִׁיךְ חֶסֶד גָּדוֹל מֵאִתְּךָ עָלֵינוּ.
With fear and trembling, may we crown You over ourselves, Unique One, so that through this holy fear, we draw great kindness from You onto ourselves.
וְנִזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְהַמְשִׁיךְ שֶׁפַע גְּדוֹלָה וּפַרְנָסָה טוֹבָה בְּהַרְחָבָה גְּדוֹלָה, בְּלִי שׁוּם יְגִיעָה וּבְלִי שׁוּם עֵסֶק וּמְלָאכָה כְּלָל, רַק אַתָּה לְבַד תְּכַלְכְּלֵנוּ בְּלִי שׁוּם עֲשִׂיָּתֵנוּ כְּלָל.
Attaining Abundance with Ease
By means of this, may we draw down great abundance, a good, comfortable income without any toil or work at all, with You alone supporting us.
וְלֹא נִצְטָרֵךְ לַעֲשׂוֹת שׁוּם עֵסֶק וְלֹא שׁוּם מְלָאכָה וּמַשָּׂא וּמַתָּן, וְלֹא לַחְשֹׁב שׁוּם מַחֲשָׁבָה בִּשְׁבִיל פַּרְנָסָה, רַק בְּחַסְדְּךָ הַגָּדוֹל לְבַד תְּחַיֵּינוּ וְתִתֶּן לָנוּ כָּל צָרְכֵינוּ מֵאִתְּךָ לְבַד.
May we not need to engage in any work, craft or business, and never have to give a thought to earning a living, as in Your great kindness You give us life and all that we need.
וְנִזְכֶּה שֶׁתִּהְיֶה מְלַאכְתֵּנוּ נַעֲשֵׂית עַל־יְדֵי אֲחֵרִים, וִיקֻיַּם בָּנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם, וְאַתֶּם כֹּהֲנֵי יְהֹוָה תִּקָּרֵאוּ מְשָׁרְתֵי אֱלֹהֵינוּ יֵאָמֵר לָכֶם,
May our work be done by others, so that the verse be realized in us, “Foreigners will stand and graze your sheep, and children of foreigners will be your plowmen and your vinedressers, and you will be called the priests of HaShem, and described as the servants of our God.”
כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ, כִּי צְרָכֵינוּ הֵם רַבִּים מְאֹד, וַאֲפִלּוּ הַהֶכְרֵחִיּוֹת לְבַד הֵם רַבִּים מְאֹד, אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וּמַלְבּוּשִׁים וְדִירוֹת, וְצָרְכֵי מִצְוָה לִתֵּן צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים, וּשְׂכַר לִמּוּד, וּשְׁאָר הִצְטָרְכוּת הַהֶכְרֵחִיִּים, אֲשֶׁר יְכוֹלִים חַס וְשָׁלוֹם לְבַלּוֹת הַיָּמִים עַל הַהֶכְרֵחִיּוּת לְבַד.
You know how many needs we have. Even our bare necessities are many — food and drink, clothing and a home, and necessities for mitzvot such as giving charity, engaging in kind deeds, paying school tuition and so forth — so many that that a person might spend his entire life attending to his necessities alone, Heaven forbid.
אָנָּא יְהֹוָה, שָׁמְרֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִזֶּה, וְזַכֵּנוּ לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה תָמִיד, עַד שֶׁנִּזְכֶּה בִּזְכוּת הַצְּדָקָה לְהַמְשִׁיךְ חֶסֶד גָּדוֹל עָלֵינוּ,
Please, HaShem, guard and rescue me from this. Help me always give a great deal of charity, until in that merit I draw great kindness onto myself.
וִיקֻיַּם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה. וּתְקַיֵּם הָעוֹלָם בְּחַסְדְּךָ לְבַד, בְּלִי אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא כְּלָל, וְלֹא נִצְטָרֵךְ לַעֲשׂוֹת שׁוּם עֵסֶק וְלֹא שׁוּם מְלָאכָה וּמַשָּׂא וּמַתָּן בִּשְׁבִיל פַּרְנָסָה.
May the verse be realized, “The world is built on kindness.” May the world be maintained in Your kindness alone, without any arousal from below, so that we will not need to engage in any work, craft or business to earn a living.
וּכְשֵׁם שֶׁבָּרָאתָ עוֹלָמְךָ בְּחַסְדְּךָ הַטּוֹב לְבַד, בְּלִי אִתְעָרוּתָא דִלְתַתָּא כְּלָל, כֵּן תַּשְׁפִּיעַ עָלֵינוּ חַסְדְּךָ וְתִתֶּן לָנוּ כָּל פַּרְנָסוֹתֵינוּ וְכָל צְרָכֵינוּ מֵאִתְּךָ לְבַד בְּלִי עֲשִׂיָּתֵנוּ כְּלָל,
Just as You created Your world in Your beneficent kindness alone, without any arousal from below, pour Your kindness onto us and give us all our income and all that we need directly from You, without our having to perform any deeds at all.
לְמַעַן נִזְכֶּה לִהְיוֹת פְּנוּיִים מִכָּל עֵסֶק, וְלַעֲסֹק רַק בַּתּוֹרָה וּתְפִלָּה וּמִצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים, וְלֹא נִיגַע לָרִיק וְלֹא נֵלֵד לַבֶּהָלָה.
May we be free from all work and engage only in learning Torah, praying, performing mitzvot and doing good deeds. May we not toil in vain and not give birth to confusion.
וְנִזְכֶּה לִהְיוֹת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת, וּתְגַלֶּה הָרָצוֹן בָּעוֹלָם וּתְחַזֵּק אֶת אֱמוּנַת הָרָצוֹן בְּחֹזֶק גָּדוֹל, וּתְבַטֵּל כָּל הַסְּפֵקוֹת, וְלֹא יִהְיֶה כֹּחַ לְמֵצַח הַנָּחָשׁ לְהַטִּיל שׁוּם סָפֵק בָּרָצוֹן חַס וְשָׁלוֹם,
Everything Functions According to God’s Will
May we truly be in accordance with Your good will and reveal Your will in the world, and greatly strengthen our faith in Your will, and nullify all doubts. May the forehead of the Serpent have no power to cast any doubt on Your will, Heaven forbid.
רַק כֻּלָּם יֵדְעוּ אוֹתְךָ לְמִקְּטַנָּם וְעַד גְּדוֹלָם, וְיַכִּירוּ כֻּלָּם כֹּחַ מַלְכוּתֶךָ, וְיֵדְעוּ הַכֹּל בִּידִיעָה חֲזָקָה וּנְכוֹנָה, בְּלִי שׁוּם סָפֵק כְּלָל, שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹן הַבּוֹרֵא לְבַד יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ לָנֶצַח.
May everyone, from small to great, know You. May everyone recognize the power of Your sovereignty. May everyone know, strongly and properly, without any doubt whatsoever, that everything functions only in accordance with the will of the Creator of all, may Your Name be blessed forever.
וּכְמִצְבְּיֵהּ עָבֵיד בְּחֵיל שְׁמַיָּא וְדָיְרֵי אַרְעָא, וְלֹא אִיתַי דִּי יְמַחֵא בִידֵהּ וְיֵאמַר לֵהּ מָה עֲבַדְתְּ:
“According to His will, He acts with the host of Heaven and with those who dwell on the earth, and no one will come and protest and say to Him, ‘What are You doing?’”
וּתְרַחֵם בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עַל כָּל הַנְּפָשׁוֹת מֵעַמְּךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר כְּבָר נָפְלוּ וְנִלְכְּדוּ בְּרֶשֶׁת חָכְמַת הַטֶּבַע הָרָעָה וְהַמָּרָה מְאֹד, וְתוֹצִיאֵם מִשָּׁם לְשָׁלוֹם.
In Your vast compassion, have compassion on all the souls of Your nation, the House of Israel, who have already fallen and are trapped in the evil and bitter net of the doctrine of nature. Bring them forth to peace.
וְתָאִיר עֲלֵיהֶם בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, הֶאָרַת הָרָצוֹן, וְיִתְוַדַּע לָהֶם הָאֱמֶת בְּמָקוֹם שֶׁהֵם, שֶׁאֵין שׁוּם חִיּוּב הַטִּבְעִי כְּלָל, רַק הַכֹּל מִתְנַהֵג בִּרְצוֹנְךָ הַקָּדוֹשׁ לְבַד, וְיִפְרְחוּ מִמְּצוּדָתָם לְשָׁלוֹם.
In Your vast compassion, shine the light of Your will upon them. Whatever their situation, may they know the truth: that there is no necessary imposition of nature at all, but that everything functions according to Your holy will alone. May they escape the trap and come to peace.
וּמֵעַתָּה תְרַחֵם עָלֵינוּ וְעַל זַרְעֵנוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, וְתִשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ כֻלָּנוּ שֶׁלֹּא יִהְיֶה נִלְכַּד שׁוּם אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּחָכְמַת הַטֶּבַע חַס וְשָׁלוֹם,
From now on, have compassion on us and on our children, and on Your entire nation, the Jewish people. Guard us and rescue us all, so that not one Jew will be trapped in the doctrine of nature, Heaven forbid.
כִּי אֵין לָנוּ עַל מִי לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, לוּלֵי יְהֹוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל. לוּלֵי יְהֹוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם. אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ. אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ. אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידֹנִים.
We have no one on whom to rely except our Father in Heaven. As the verse states, “Let Israel declare: Had HaShem not been for us, had HaShem not been for us when men arose against us, then they would have swallowed us alive in the wrath of their anger against us; then the water would have washed over us, illness would have passed over our lives; then the stormy waters would have passed over us.”
בָּרוּךְ יְהֹוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם. נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים, הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ. עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהֹוָה עשֵֹׁה שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
“Blessed is HaShem, Who did not make us a prey for their teeth. Our soul escaped like a bird from the hunters’ snare. The snare broke, and we fled. Our help is in the Name of HaShem, Maker of Heaven and earth.”
עָזְרֵנוּ כִּי עָלֶיךָ נִשְׁעָנְנוּ, וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה נַּעֲשֶׂה כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ:
“Help us because we have relied on You.” “We do not know what to do, and so our eyes are turned to You.”
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תַּמְשִׁיךְ רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְכָל תַּחֲלוּאֵינוּ וּלְכָל מַכְאוֹבֵינוּ וּלְכָל מַכּוֹתֵינוּ, וּתְרַפֵּא כָל מַכּוֹת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל תִּקּוּנֵי רְפוּאוֹתֵיהֶם בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת.
Healing for All Disease
In Your vast compassion, draw complete healing for all of our diseases, for all of our pains and wounds. Heal all the wounds of Your nation, the Jewish people, with every rectification that heals them, physically and spiritually.
וּבִזְכוּת וְכֹחַ הַצְּדָקָה תְּרַחֵם עַל כָּל חוֹלֵי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר שָׁלַחְתָּ עֲלֵיהֶם מַכּוֹתֶיךָ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים,
In the merit and power of our charity, have compassion on all the sick of Your nation, the Jewish people, upon whom You sent Your wounds because of our many sins.
וְתַעֲזֹר לָהֶם שֶׁיִּהְיוּ נִפְתָּחִין פִּי כָל הַמַּכּוֹת, וְתַמְשִׁיךְ וְתוֹצִיא כָּל הַקִּלְקוּלִים וְכָל הַלֵּחוֹת רָעוֹת וְכָל הַדָּמִים הָעֲכוּרִים וְהַמְּקֻלְקָלִים מִתּוֹךְ כָּל מַכּוֹת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל,
Help them so that the mouth of each wound will be opened, and draw forth and remove all of the infection, the harmful suppuration and the contaminated, spoiled blood from the wounds of Your nation, the Jewish people.
בִּזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים הַזְּקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה אֲשֶׁר קָנוּ חָכְמָה הָאֲמִתִּיִּית. וּבִזְכוּת קְדֻשַּׁת הַשָּׁלֹשׁ רְגָלִים מוֹעֲדֵי יְהֹוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, שֶׁהֵם קוֹרְאִין וּמְגַלִּין אֶת הָרָצוֹן, עַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְטַהֵר וּלְכַבֵּס וּלְהָדִיחַ אֶת כָּל הַדָּמִים, עַד שֶׁיִּהְיוּ כָל הַדָּמִים זַכִּים וְצַחִים וּטְהוֹרִים, לְמַעַן יוּכְלוּ כָּל הַדָּמִים שֶׁבְּכָל רְמַ"ח אֵבָרֵינוּ וּשְׁסָ"ה גִידֵינוּ לְסַבֵּב סִבּוּבָם וְהִלּוּכָם כְּסֵדֶר בִּמְהִירוּת גָּדוֹל כָּרָאוּי לָהֶם בֶּאֱמֶת,
In the merit of the true Tzaddikim, the holy elders, who acquired true wisdom, and in the merit of the holiness of the Three Festivals, “appointed times of HaShem … calling out of holiness,” which proclaim and reveal Your will, may we purify and cleanse our blood so that it circulates properly with great swiftness, as is truly fitting for it, in all our 248 limbs and 365 sinews.
וְתַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ חֶסֶד גָּדוֹל מֵאִתְּךָ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה שֶׁיֻּסְגַּר פִּי כָל הַמַּכּוֹת וְכָל נִגְעֵי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה כֻלָּנוּ אֲנַחְנוּ וְכָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לִרְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַיִם לְכָל מַכּוֹתֵינוּ,
Draw Your great kindness onto us so that the mouths of all the wounds will be closed, so that all of us and all of Your nation, the House of Israel, will attain complete healing from Heaven for all our wounds.
כִּי אֵין אָנוּ סוֹמְכִים עַל שׁוּם רְפוּאָה וְסִבָּה בְּדֶרֶךְ הַטֶּבַע כְּלָל, כִּי אִם עָלֶיךָ לְבַד אָנוּ נִשְׁעָנִים, וְלִרְפוּאוֹתֶיךָ אָנוּ מְקַוִּים וּמְיַחֲלִים,
We do not rely on any remedy or natural cause at all. We rely on You alone, and we hope and look to Your remedies.
כִּי אַתָּה רוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם. רְפָא נָא אֶת כָּל מַכּוֹתֵינוּ בְּכָל הַבְּחִינוֹת בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת, כִּי אֵל מֶלֶךְ רוֹפֵא נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָתָּה:
You are the “Healer of those whose hearts are shattered, You Who bind their sorrows.” Please heal all our wounds on all levels, physical and spiritual, for You are the faithful and compassionate God, King and Healer.
מָלֵא רַחֲמִים, זוֹרֵעַ צְדָקוֹת, מַצְמִיחַ יְשׁוּעוֹת, בּוֹרֵא רְפוּאוֹת, עֲשֵׂה עִמָּנוּ צְדָקָה לְמַעַן שְׁמֶךָ, וּמַלֵּא כָּל מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים.
You are filled with compassion. You plant charity, cause salvation to sprout, and create healing. Treat us charitably for the sake of Your Name, and compassionately fulfill all our requests for the good.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וָרוּחַ לֹא כְרָעוֹתֵינוּ תִגְמְלֵנוּ. עָזְרֵנוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ וְזַכֵּנוּ בִזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים, בִּזְכוּתָם וְכֹחָם תַּמְשִׁיךְ וְתָאִיר עָלֵינוּ הֶאָרַת הָרָצוֹן הָעֶלְיוֹן, הֶאָרַת רַעֲוָא דְרַעֲוִין, רָצוֹן שֶׁבִּרְצוֹנוֹת.
You Who perform charity with all flesh and spirit, do not recompense us in accordance with our evil. Help us and save us in the merit of the true Tzaddikim. In their merit and their power, draw down and shine onto us the illumination of Your supernal, ultimate will.
וְנִזְכֶּה לְקַשֵּׁר כָּל הָרְצוֹנוֹת שֶׁבָּעוֹלָם לְשֹׁרֶשׁ הָרָצוֹן, עַד שֶׁנִּזְכֶּה כֻּלָּנוּ לְהַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה וַחֲזָקָה וּנְכוֹנָה שֶׁהַכֹּל בִּרְצוֹנְךָ לְבַד,
A Strong Will to Serve God
May we connect all wills in the world to the root of will, until all of us believe with complete, strong and proper faith that everything is in accordance with Your will alone.
וְלִכְסֹף וּלְהִשְׁתּוֹקֵק וּלְהִתְגַּעְגֵּעַ תָּמִיד לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְלַעֲבוֹדָתְךָ בֶּאֱמֶת, בְּרָצוֹן תַּקִּיף וְחָזָק וְאַמִּיץ בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ לְעוֹלְמֵי עַד וּלְנֵצַח נְצָחִים,
May we always yearn, long and pine for Your great Name and always long to serve You with a truly powerful, strong and firm will, in accordance with Your good will, all the days of our lives, forever and ever.
עַד שֶׁנִּזְכֶּה לָבוֹא לְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה וְחֶדְוָה רַבָּה וַעֲצוּמָה עַל־יְדֵי רְצוֹנֵנֵוּ וְכוֹסְפֵנוּ הֶחָזָק לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל בֶּאֱמֶת.
May we reach great joy and intense gladness by means of our strong will and by truly yearning for Your great Name.
וְתַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ שִׂמְחַת יוֹם טוֹב קֹדֶשׁ תָּמִיד, וְנִזְכֶּה לִהְיוֹת בְּשִׂמְחָה תָמִיד, וּלְעָבְדְךָ בֶּאֱמֶת בְּיִרְאָה וּבְאַהֲבָה וּבְשִׂמְחָה וְחֶדְוָה,
Always draw the joy of the holy festivals onto us. May we always be joyful and serve You in truth with fear, love, joy and gladness.
וִיקֻיַּם בָּנוּ מְהֵרָה מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ. כִּי תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצוֹנְךָ תָּרוּם קַרְנֵנוּ. כִּי לַיהֹוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ.
May the verse quickly be realized in us, “They rejoice in Your Name the whole day, and they are exalted in Your righteousness, because You are the glory of their strength. In accordance with Your desire, our horn is raised, because HaShem is our shield and the Holy One of Israel is our King.”
חוּס וַחֲמֹל נָא עָלֵינוּ וְזַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לָבוֹא מְהֵרָה לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ.
Please have pity and mercy on us. In Your vast compassion, help us quickly attain all that we have asked of You.
בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ וְהוֹשִׁיעֵנִי. וַאֲנִי תָּמִיד אֲיַחֵל וְהוֹסַפְתִּי עַל כָּל תְּהִלָּתֶךָ. פִּי יְסַפֵּר צִדְקָתְךָ כָּל הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת. אָבוֹא בִּגְבֻרוֹת יְהֹוָה אֱלֹהִים, אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ.
“With Your charity, rescue me and redeem me; extend Your ear to me and save me.” “And I will constantly hope and add to all of Your praise.” “My mouth will tell of Your righteousness, all the day Your salvation, for I do not know their number. I will come with the mighty deeds of HaShem, God, I will mention Your righteousness alone.”
אֱלֹהִים לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי וְעַד הֵנָּה אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ. וְגַם עַד זִקְנָה וְשֵׂיבָה אֱלֹהִים אַל תַּעַזְבֵנִי, עַד אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר לְכָל יָבוֹא גְּבוּרָתֶךָ.
“God, You have taught me from my youth, and until now I will tell Your wonders. Even until old age and white hair, God, do not abandon me until I will tell of Your strength, Your might, to the generation, to everyone who comes.”
וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְּדֹלוֹת אֱלֹהִים מִי כָמוֹךָ. אֲשֶׁר הִרְאִיתַנִי צָרוֹת רַבּוֹת וְרָעוֹת, תָּשׁוּב תְּחַיֵּינִי וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי. תֶּרֶב גְּדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי.
“And Your charity, God, which is up to the heights, for You do great things — God, who is like You? You showed me many and evil troubles. You will revive me again, and from the depths of the earth You will again raise me. You will increase my greatness and console me.”
גַּם אֲנִי אוֹדְךָ בִּכְלִי נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְּכִנּוֹר קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל, תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי כִּי אֲזַמְּרָה לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ.
“I, too, will thank You with a stringed instrument for Your truth, my God. I will make music to You with a harp, Holy One of Israel. My lips will sing praises when I make music for You, and my soul which You redeemed.”
גַּם לְשׁוֹנִי כָּל הַיּוֹם תֶּהְגֶּה צִדְקָתְךָ כִי בֹשׁוּ כִּי חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי.
“Also, my tongue will utter Your righteousness all the days, because those who seek my evil have been shamed; yes, they have been disgraced.”
יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:
“May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing before You, HaShem, my Rock and my Redeemer.”