Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק א 142

Likutei Tefilot · Volume I, Chapter 142

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה רמ"ז - מֵעִנְיַן תֵּיקוּ וְתִּקּוּן]
    לְבֵין הַמְּצָרִים
    יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּרַחֵם עָלֵינוּ, וּתְזַכֵּנוּ וְתִשְׁלַח וְתָבִיא לָנוּ מְהֵרָה אֶת מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, וִיתַקֵּן כָּל הָעוֹלָם הַזֶּה עִם כָּל הָעוֹלָמוֹת מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף, שֶׁתְּלוּיִם כֻּלָּם בְּזֶה הָעוֹלָם הַמַּעֲשֶׂה.

    Resolving All Uncertainties / Lamenting Over the Destruction of the Temple
    Many people yearn to return to God, but the ways of repentance and Torah are hidden from them, and their hearts are filled with uncertainty about how to act.
    When the Mashiach comes, he will solve all the questions and doubts that remained unresolved by the greatest early Tzaddikim, so that no doubts and questions will remain.
    In the meantime, a person should lament over the destruction of the Temple at every moment — particularly every night, at midnight, and every day of the Three Weeks, especially on Tisha B’Av.

    For the Three Weeks
    The Mashiach Will Clarify All Questions
    May it be Your will, HaShem our God and God of our fathers, that You will have compas sion on us and make us worthy. Quickly bring us our righteous Mashiach, who will rectify this entire world, together with all worlds from beginning to end — all of which depend on this world of Asiyah.

  2. 2

    רַחֵם עָלָיו וְעָלֵינוּ וּתְבִיאֵהוּ מְהֵרָה לְשָׁלוֹם, וִיתַקֵּן הַכֹּל בְּתִקּוּן נִפְלָא וְנוֹרָא, וְיָאִיר לָנוּ הַדַּעַת הָאֲמִתִּי,

    Have compassion on him and on us. Bring him quickly in peace so that he will rectify everything with a wondrous and awesome rectification and cause true consciousness to shine upon us.

  3. 3

    וְיִפְתַּח עֵינֵינוּ וְלִבֵּנוּ בְּתוֹרָתֶךָ, וְנִזְכֶּה עַל־יָדוֹ לְהָבִין כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה עַל בּוּרְיָן וַאֲמִתָּתָן, וְלֹא יִשָּׁאֵר לָנוּ שׁוּם סָפֵק וְאִיבָּעְיָא בְּשׁוּם דִּין וּבְשׁוּם דֶּרֶךְ מִדִּינֵי וְדַרְכֵי הַתּוֹרָה, רַק הַכֹּל יִהְיֶה בָּרוּר לָנוּ כַּשִׂמְלָה,

    May he open our eyes and heart to Your Torah. Through him, may we understand all the words of the Torah clearly and correctly, so that no doubts and questions regarding any law or ways of the Torah will remain. Instead, everything will be crystal-clear.

  4. 4

    וַאֲפִלּוּ כָּל הָאִיבָּעְיוֹת וְהַסְּפֵקוֹת שֶׁנִּשְׁאֲרוּ בְּתֵיקוֹ וְסָפֵק אֵצֶל גְּדוֹלֵי הַצַּדִּיקִים הָרִאשׁוֹנִים, כֻּלָּם יִפְשֹׁט וִיבָרֵר וְיוֹדִיעַ לָנוּ וִיתַקֵּן אֶת הַתֵּיקוֹ שֶׁכּוֹלֵל כָּל הַסְּפֵקוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, הֵן הַסְּפֵקוֹת בִּכְלָל שֶׁיֵּשׁ לִגְדוֹלֵי יִשְׂרָאֵל בְּכָל דִּינֵי וְדַרְכֵי הַתּוֹרָה, הֵן הַסְּפֵקוֹת וַחֲלוּקַת הָעֵצָה בִּפְרָטִיּוּת שֶׁיֵּשׁ לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, מֵהַגָּדוֹל שֶׁבַּגְּדוֹלִים עַד הַקָּטָן שֶׁבַּקְּטַנִּים,

    He will even solve, clarify and answer all of the questions and doubts that remained unresolved by the greatest early Tzaddikim. This includes both doubts in general that the great leaders of Israel have regarding all the laws and ways of the Torah, and the doubts and disagreement on how to act that every Jew, from the greatest to the smallest, has.

  5. 5

    כִּי יֵשׁ רַבִּים שֶׁחֲפֵצִים וּמִשְׁתּוֹקְקִים וּמִתְגַּעְגְּעִים מְאֹד לָשׁוּב אֵלֶיךָ, אַךְ דַּרְכֵי הַתְּשׁוּבָה וְהַתּוֹרָה נִסְתֶּרֶת מֵהֶם, וְלִבָּם חָלוּק בִּסְפֵקוֹת וַחֲלוּקַת הָעֵצָה הַרְבֵּה,

    A Confused Mind
    Many people desire, yearn and long to return to You, but the ways of repentance and Torah are hidden from them, and their hearts are divided with doubt and uncertainty about how to act.

  6. 6

    בִּפְרָט כָּמוֹנִי הַיּוֹם, אֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ כָּל מַה שֶּׁעָבַר עָלַי עַל־יְדֵי עֹצֶם רִבּוּי הַסְּפֵקוֹת וַחֲלוּקַת הָעֵצָה שֶׁיֵּשׁ לִי בְּרֹב הַדְּבָרִים.

    That is particularly true for me, as I am today, because of everything that I have gone through as a result of my great number of doubts and divided counsel regarding most things.

  7. 7

    וְגַם עַתָּה רַבּוּ הַסְּפֵקוֹת וַחֲלוּקוֹת הָעֵצָה בְּלִבִּי בְּכַמָּה דְּבָרִים, בְּכַמָּה וְכַמָּה אֳפַנִּים, וְדַעְתִּי מְבֻלְבָּל עַל־יְדֵי־זֶה מְאֹד, עַד אֲשֶׁר כָּשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל.

    Now the doubts and divided counsel in my heart have increased about a number of things and a number of ways. As a result, my mind is so confused that “the strength of the porter has collapsed.”

  8. 8

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱמֶת, גְּדוֹל הָעֵצָה וְרַב הָעֲלִילִיָּה. אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת כָּל זֶה,

    Master of the world, HaShem, God, You are true, “great in counsel and mighty in deed; Your eyes gaze upon all the ways of human beings.” You know all of this.

  9. 9

    רַחֵם עַל כְּלָל יִשְׂרָאֵל וְעָלַי וּשְׁלַח לָנוּ הֶאָרָה נִפְלָאָה מֵעוֹלָם הַתִּקּוּן שֶׁנִּמְשָׁךְ עַל־יְדֵי מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, בְּאֹפֶן שֶׁיִּתְתַּקֵּן הַתֵּיקוֹ בְּתִקּוּן נִפְלָא וֶאֱמֶת, וְיוּפְשְׁטוּ כָּל הָאִיבָּעְיוֹת וְיִתְבָּרְרוּ עַל נָכוֹן כָּל הַסְּפֵקוֹת וְכָל הַסְּפֵק סְפֵקוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, וְנִזְכֶּה תָמִיד לְעֵצָה שְׁלֵמָה וְטוֹבָה בֶּאֱמֶת בְּכָל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם:

    The Rectification of the Mashiach
    Have compassion on all the Jewish people and on me. Send us wondrous illumination from the world of rectification that we will draw down by means of our righteous Mashiach. Then he will rectify the unresolved questions called “teiku” by adding the letter nun and turning TeIKU into a wondrous and true TIKUN (rectification).9The Talmudic term TeIKU (תיקו) is an acronym for Tishbi Yitaretz Kushyot U’ba’ayot (,תשבי יתרץ קושיות ובעיות The Tishbite will resolve the questions and difficulties). When the prophet Elijah (the Tishbite) appears to herald the arrival of the Mashiach, he will answer all the unresolved issues of Jewish law. Rebbe Nachman teaches, based on the Zohar, that TeIKU is an aspect of a lack of TiKUn rectification) — i.e., the Nun (ן) of TIKUN is missing, so that it becomes TeIKU (Likutey Moharan I, 247). Then all questions will be resolved and all doubts will be clarified, and we will always attain complete and good, true counsel regarding everything.

  10. 10

    וּתְרַחֵם עָלֵינוּ וּתְלַמְּדֵנוּ דֶּרֶךְ הָאֱמֶת אֵיךְ לְאוֹנֵן וּלְקוֹנֵן עַל חֻרְבַּן בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ בְּכָל־עֵת, וּבִפְרָט בְּכָל לַיְלָה וְלַיְלָה בַּחֲצוֹת מַמָּשׁ, וּבַיָּמִים שֶׁל בֵּין הַמְּצָרִים, וּבִפְרָט בְּתִשְׁעָה בְּאָב לוֹמַר אֵיכָה וְקִינוֹת בְּלֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ,

    Mourning Over the Destruction of the Temple
    Have compassion on us. Teach us the way of truth: how to mourn and lament over the destruction of the Temple at every moment — particularly every night, at midnight, and every day of the Three Weeks, especially on Tisha B’Av10 According to the Mishnah, Tisha B’Av was the day on which both the First and Second Temples were destroyed (Ta’anit 4:6). — to recite the Book of Lamentations and kinot (laments) with a truly broken and oppressed heart.

  11. 11

    וְנִשְׁפֹּךְ לִבֵּנוּ כַמַּיִם נוֹכַח פְּנֵי יְהֹוָה, נִתֵּן בֶּעָפָר פִּינוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה,

    May we pour forth our hearts like water before the face of HaShem. “We will place our mouths in the dust; perhaps there is hope.”

  12. 12

    נִבְטֹּשׁ רֹאשֵׁינוּ בְּכוֹתְלֵי בֵיתֵינוּ עַל עֹצֶם רִבּוּי צָרוֹתֵינוּ בִּכְלָל וּבִפְרָט, אֲשֶׁר זֶה כַּמָּה שָׁנִים, אֲשֶׁר חָרְבָה עִירֵנוּ וְשָׁמֵם בֵּית־מִקְדָּשֵׁנוּ וְנֻטַּל כָּבוֹד מִבֵּית חַיֵּינוּ, וּבְכָל יוֹם צָרָתוֹ מְרֻבָּה מֵחֲבֵרוֹ,

    We will beat our heads against the wall because of our increased and multiplied troubles, for the people as a whole and for each individual. Years have passed since our city was destroyed and our Temple laid waste, and the honor removed from the House of our Life. And every day’s trouble is greater than that of the day before.

  13. 13

    וּבִפְרָט עַתָּה אֲשֶׁר יָצְאוּ גְּזֵרוֹת קשׁוֹת וּמְשֻׁנּוֹת עַל יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר אִי־אֶפְשָׁר לְסוֹבְלָם, וְחַיֵּינוּ תְלוּיִים מִנֶּגֶד מִפַּחַד לְבָבֵנוּ מִשְּׁאָר הַגְּזֵרוֹת קָשׁוֹת הַנִּשְׁמָעִין שֶׁרוֹצִים לִגְזֹר חַס וְשָׁלוֹם, רַחֲמָנָא לִצְלָן, אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ.

    Fear of Harsh Decrees
    Particularly now, harsh and strange decrees have been issued against the Jewish people that are impossible to bear. Our lives hang in the balance because of our fear over rumors about other harsh decrees that are being contemplated, Heaven forbid, may the Compassionate One protect us. Woe, what has become of us?

  14. 14

    מָלֵא רַחֲמִים, עָזְרֵנוּ שֶׁנַּרְגִּישׁ צָרוֹת יִשְׂרָאֵל וְצָרוֹת נַפְשֵׁנוּ בְּלִבֵּנוּ הֵיטֵב, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְשַׁבֵּר לִבֵּנוּ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת, וְלִשְׁפֹּךְ לִבֵּנוּ כַמַּיִם נוֹכַח פָּנֶיךָ יְהֹוָה צְבָאוֹת בֶּאֱמֶת עַל גֹּדֶל פִּשְׁעֵנוּ וְרִבּוּי עֲוֹנוֹתֵינוּ וְעֹצֶם קַשְׁיוּת עָרְפֵּנוּ,

    You are filled with compassion. Help us feel the distress of Israel and the distress of our souls deep in our hearts. Then we will truly break our hearts before You and pour out our hearts like water before Your countenance, God of hosts, regarding our great iniquity, the multiplicity of our sins, and our stiff-neckedness, which have extended our exile and caused all of our troubles.

  15. 15

    אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ אֶת גָּלוּתֵנוּ וְגָרְמוּ לָנוּ אֶת כָּל צָרוֹתֵינוּ. נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל כַּפָּיִם אֶל אֵל בַּשָּׁמָיִם. נִתְפֹּס אֱמוּנַת אֲבוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים לִצְעֹק וְלִזְעֹק צְעָקָה גְּדוֹלָה וּמָרָה.

    “Let us lift up our hearts with our hands to God in Heaven.” Let us take hold of our forefathers’ expertise of calling out with a great and bitter cry.

  16. 16

    נְשׁוֹטֵט בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחוֹבוֹת וְנִתְפַּלֵּל וְנַעְתִּיר וְנִזְעַק וְנִתְחַנֵּן אֶל יְהֹוָה אֵל עֶלְיוֹן, עַד יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהֹוָה מִשָּׁמָיִם, עַד שֶׁתְּעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ עָלֵינוּ, וּתְנַחֲמֵנוּ מְהֵרָה וְתִגְאָלֵנוּ וְתִפְדֵּנוּ מִכָּל הַיִּסּוּרִים וּמִכָּל הַצָּרוֹת בִּכְלָל וּבִפְרָט.

    We will wander in the marketplaces and streets, and pray, appeal, cry out and plead to God, the supernal God, “until HaShem will gaze and look down from Heaven,” until Your compassion for us will be awakened and You will comfort us and redeem us from all of our sufferings and troubles — for the community and for each individual.

  17. 17

    וְתָאִיר עָלֵינוּ גַם עַתָּה הֶאָרָה נִפְלָאָה מִמְּשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, בְּאֹפֶן שֶׁיַּמְתִּיק גַּם עַתָּה כָּל הַדִּינִים מֵעָלֵינוּ בִּכְלָל וּבִפְרָט, וִיבַטֵּל כָּל הַצָּרוֹת וְכָל הַיִּסּוּרִים וְכָל הַגְּזֵרוֹת שֶׁאֵינָם טוֹבוֹת מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל כָּל יִשְׂרָאֵל,

    Now, as well, shine upon us a wondrous illumination from our righteous Mashiach that will sweeten all judgments — both general and specific. May he nullify all troubles, sufferings and harmful decrees that would affect us and all the Jewish people.

  18. 18

    וְיָאִיר עָלֵינוּ אוֹר הֶאֱמֶת בְּכָל־עֵת, וִיתַקֵּן אוֹתָנוּ תָמִיד בְּתִקּוּנִים חֲדָשִׁים וְנִפְלָאִים, וְיוֹדִיעַ וִיבָרֵר לָנוּ כָּל הַסְּפֵקוֹת וְכָל הָאִיבָּעְיוֹת וְכָל חֲלוּקַת הָעֵצָה.

    May he shine upon us a light of truth at every moment, rectify us always with new and wondrous rectifications, and answer and clarify all of our doubts, questions and divided counsel.

  19. 19

    וְנִזְכֶּה תָמִיד לְעֵצָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לָשׁוּב אֵלֶיךָ מְהֵרָה בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם, וְלַעֲסֹק בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה וּבְמִצְוֹת וּבְמַעֲשִׂים טוֹבִים כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ.

    May we always attain complete counsel in ultimate truth, so that we will truly return to You quickly with a whole heart and learn Torah, pray, fulfill the commandments and perform good deeds all the days of our lives.

  20. 20

    וְתִשְׁמְרֵנוּ וְתַצִּילֵנוּ תָמִיד מִכָּל מִינֵי חֲטָאִים וַעֲוֹנוֹת וּפְשָׁעִים שֶׁבָּעוֹלָם, וְלֹא נָסוּר מֵרְצוֹנְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל,

    Guard us and rescue us always from every type of transgression, sin and iniquity. May we never turn aside from Your will, either to the right or to the left.

  21. 21

    וְיִכְָמְרוּ רַחֲמֶיךָ עַל בָּנֶיךָ וְתָבִיא לָנוּ אֶת מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ מְהֵרָה וְיִגְאָלֵנוּ גְאֻלָּה שְׁלֵמָה, גְּאֻלַּת עוֹלָם, וְאָז יְתַקֵּן לָנוּ אֶת בְּחִינַת הַתֵּיק"וֹ בְּתַכְלִית הַתִּקּוּ"ן בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, וְיִהְיֶה נִמְשַׁךְ הָאוֹת נוּ"ן מֵהַקִּנּוֹ"ת לְתֵיק"וֹ וְיִהְיֶה נַעֲשָׂה מִתֵּיק"וֹ תִקּוּ"ן. וְיִתְבַּטְּלוּ כָּל הַקִּנּוֹת מִן הָעוֹלָם וְיִתְהַפְּכוּ הַקִּנּוֹ"ת לְתִקּוּ"ן

    The Ultimate Rectification
    Arouse Your compassion for Your children. Quickly bring us our righteous Mashiach. Redeem us with a complete, eternal redemption. Then he will rectify for us the level of teiku with the ultimate tikun, with the ultimate wholeness. Then the letter nun from the word KINOT (laments) will be drawn down to the teiku, so that TeIKU will turn into TIKUN (rectification). Then all kinot will be nullified and the letters of the word KINOT will be rearranged into the word TIKUN.

  22. 22

    מָלֵא רַחֲמִים בַּעַל הַיְּשׁוּעוֹת, בַּעַל הַנֶּחָמוֹת, נַחֲמֵנוּ נָא מִכָּל צָרוֹתֵינוּ וְעָזְרֵנוּ בְּכָל עִנְיָנֵינוּ וַחֲפָצֵינוּ, וּפְרוֹס עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ וְתַקְּנֵנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ וְהוֹשִׁיעֵנוּ מְהֵרָה לְמַעַן שְׁמֶךָ,

    You are filled with compassion, Master of salvations, Master of consolations. Please console us for all our troubles. Help us in all our affairs. Spread over us the sukkah of Your peace. Rectify us with good counsel before You. Save us quickly for the sake of Your Name.

  23. 23

    זַכֵּנוּ לֶאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, הַצִּילֵנִי אוֹתִי וְאֶת כָּל יִשְׂרָאֵל מִסְּפֵקוֹת וַחֲלוּקַת הָעֵצָה הַמּוֹנְעִים וּמְבַלְבְּלִים מֵעֲבוֹדָתְךָ הַרְבֵּה.

    Bring us to ultimate truth. Rescue me and all the Jewish people from doubts and divided counsel that interfere with the ability to serve You.

  24. 24

    זַכֵּנוּ לְעֵצָה שְׁלֵמָה אֲמִתִּיִּית בְּכָל־עֵת, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת וְלִהְיוֹת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, אָמֵן סֶלָה:

    Bring us to true, complete counsel always, so that we will truly return to You, and we will be in accordance with Your good will, from now and forever. Amen, selah.

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.