Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

חלק א 141

Likutei Tefilot · Volume I, Chapter 141

‹›
  1. 1

    [עַל־פִּי תּוֹרָה רל"ט - עַל יְדֵי מַחֲלֹקֶת אִי אֶפְשָׁר לְדַבֵּר]
    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רַחֵם עָלַי וְהַצִּילֵנִי מֵרִיב וּמַחֲלֹקֶת, כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת לְבָבִי שֶׁבֶּאֱמֶת אֵינִי חָפֵץ בְּשׁוּם מַחֲלֹקֶת כְּלָל, כִּי מִי אָנֹכִי שֶׁיִּהְיֶה לִי מַחֲלֹקֶת עִם שׁוּם אָדָם בָּעוֹלָם, כִּי כֻלָּם טוֹבִים מִמֶּנִּי בְּלִי שִׁעוּר.

    Avoiding Dispute / Increasing Light
    Dispute has increased in the world to such an extent that even if a person seeks peace, others fight against him.
    Such a person should avoid conversations and speech that are not in accordance with God’s will, and instead relate to others in a way that increases peace and truth.
    In addition, he should speak good, holy words of Torah and prayer, day and night. He should ask God to restore all the Divine Names that he blemished. And every day before prayer, he should accept the positive commandment of loving his fellow as himself.

    Nullifying Every Type of Dispute
    Master of the world, have compassion on me. Rescue me from arguments and disputes. You know my heart. You see that I do not want any disputes at all. Who am I that I should dispute anyone in the world, because all people are immeasurably better than I am?

  2. 2

    אַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ עֹצֶם הַמַּחֲלֹקֶת שֶׁנִתְרַבָּה בָּעוֹלָם, עַד אֲשֶׁר אֲפִלּוּ מִי שֶׁחָפֵץ בְּשָׁלוֹם בֶּאֱמֶת, הֵם חוֹלְקִים עָלָיו, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, אֲנִי שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה.

    But You know how much dispute has increased in the world, so that even if a person really wants peace, other people fight against him. “I am for peace, but when I speak, they are for war.”

  3. 3

    וְאַתָּה יוֹדֵעַ מַה שֶּׁגּוֹרֵם הַמַּחֲלֹקֶת בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, כִּי גַם בְּלֹא זֶה קָשֶׁה מְאֹד לְהוֹצִיא הַדִּבּוּר שֶׁל הַתְּפִלָּה, וְנוֹסָף לָזֶה כַּמָּה מְעַכֵּב הַמַּחֲלֹקֶת אֶת הַדִּבּוּרִים שֶׁל הַתְּפִלָּה.

    You know what causes dispute, due to our many sins. But even without that, it is very difficult to bring forth the speech of prayer. And in addition to that, dispute holds back words of prayer.

  4. 4

    וְעַתָּה מַה נַּעֲשֶׂה אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, אֵיךְ לוֹקְחִין הַדִּבּוּר לְהִתְפַּלֵּל לְפָנֶיךָ, מֵאַחַר שֶׁנִתְרַבָּה הַמַּחֲלֹקֶת כָּל כָּךְ בָּעוֹלָם, כִּי כָל הָעוֹלָם מָלֵא מַחֲלֹקֶת, וְלַיּוֹצֵא וְלַבָּא אֵין שָׁלוֹם.

    Now, what will we do, our Father in Heaven? How will we use speech to pray to You, since dispute has increased so much that the entire world is filled with dispute? “There is no peace for those who go out and for those who come in.”

  5. 5

    רַחֵם עָלַי מָלֵא רַחֲמִים, הוֹרֵנִי וְלַמְּדֵנִי בְּכָל־עֵת אֵיךְ לְהִתְנַהֵג עִם כָּל הָעוֹלָם, בְּאֹפֶן שֶׁלֹּא יִהְיֶה שׁוּם מַחֲלֹקֶת רַק שָׁלוֹם וֶאֱמֶת (אֲמִתִּי).

    You Who are filled with compassion, have compassion on me. Teach me how to relate to other people so that there will not be any dispute, just (true) peace and truth.

  6. 6

    רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם, מֶלֶךְ שֶׁהַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ, עֲשֵׂה אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים וּבְנִפְלְאוֹתֶיךָ הַנּוֹרָאוֹת, בְּאֹפֶן שֶׁתְּבַטֵּל כָּל מִינֵי מַחֲלֹקֶת מִן הָעוֹלָם,

    Master of the world, Lord of peace, King Who possesses peace, act in Your vast compassion and awesome wonders to nullify every kind of dispute.

  7. 7

    וְתַמְשִׁיךְ שָׁלוֹם גָּדוֹל וְנִפְלָא בָּעוֹלָם בְּאֹפֶן שֶׁיֵּצֵא הַדִּבּוּר מֵהַגָּלוּת, וְתִפְתַּח אֶת פִּינוּ תָמִיד וְנִזְכֶּה לְדַבֵּר דִּבּוּרִים טוֹבִים קְדוֹשִׁים הַרְבֵּה לְפָנֶיךָ בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה יוֹמָם וָלָיְלָה.

    Bringing Speech Out of Exile
    Draw great and wondrous peace into the world so that speech will emerge from its exile. Always open our mouths so that we will speak many good, holy words before You in Torah learning and prayer, day and night.

  8. 8

    אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ. יִמָּלֵא פִי תְּהִלָּתֶךָ כָּל הַיּוֹם תִּפְאַרְתֶּךָ. תְּהִלַּת יְהֹוָה יְדַבֶּר פִּי וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד.

    “My God, open my lips and my mouth will speak Your praise.” “May my mouth be filled with Your praise, the entire day with Your glory.” “May my mouth speak the praise of HaShem, and all flesh bless His holy Name forever and ever.”

  9. 9

    רַחֵם עָלַי לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְזַכֵּנִי מֵעַתָּה לִשְׁמֹר אֶת הַדִּבּוּר וְהַשִּׂיחָה שֶׁלֹּא אֲדַבֵּר שׁוּם דִּבּוּר וְשׁוּם שִׂיחָה שֶׁאֵינָה כִּרְצוֹנְךָ חַס וְשָׁלוֹם,

    Have compassion on me for the sake of Your Name. May I guard my speech and conversation from this moment on, so that I will not speak any word or engage in any conversation that is not in accordance with Your will, Heaven forbid.

  10. 10

    כִּי אַתָּה יוֹצֵר הָרִים וּבֹרֵא רוּחַ וּמַגִּיד לְאָדָם מַה שֵּׂחוֹ, וַאֲפִלּוּ שִׂיחָה קַלָּה שֶׁבֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ, אַתָּה מַגִּיד לְאָדָם בִּשְׁעַת הַדִּין. אוֹי לָנוּ מִיּוֹם הַדִּין, אוֹי לָנוּ מִיּוֹם הַתּוֹכֵחָה,

    You “form mountains and create the wind, and tell man what is his speech.” At the hour of judgment, You tell a man even about a slight conversation between him and his wife. Woe to us for the day of judgment, woe to us for the day of rebuke!

  11. 11

    רַחֵם עָלַי מֵעַתָּה לְמַעַן שְׁמֶךָ, וְשָׁמְרֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִשִּׂיחָה וְדִבּוּר שֶׁאֵינָה כִּרְצוֹנְךָ, וּסְלַח וּמְחַל וְכַפֵּר לִי עַל כָּל הַפְּגָמִים שֶׁפָּגַמְתִּי בְּהַדִבּוּר וְהַשִׂיחָה מִיּוֹם הֱיוֹתִי עַד הֵנָּה, וּתְמַלֵּא כָּל הַשֵּׁמוֹת שֶׁפָּגַמְתִּי בְּשִׁמְךָ הַגָּדוֹל. שִׁיתָה יְהֹוָה שָׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל דַּל שְׂפָתָי.

    Have compassion on me from now on, for the sake of Your Name. Guard me and rescue me from conversations and speech that are not in accordance with Your will. Forgive me and grant me atonement for all the blemishes in my speech and conversation from the day of my birth until now. Restore all the Divine Names that I blemished. “HaShem, place a guard at my mouth and a watch upon the doorway of my lips.”

  12. 12

    וֶהְיֵה עִם פִּי בִּשְׁעַת הֲטִיפִי וְעִם יָדַי בְּעֵת מַעְבָּדִי. שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ. וְעָזְרֵנִי וְהוֹשִׁיעֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה לְקַיֵּם מִצְוַת שֶׁל וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ בֶּאֱמֶת בְּכָל לְבָבִי וְנַפְשִׁי וּמְאֹדִי שֶׁאֶזְכֶּה לֶאֱהוֹב אֶת כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּנַפְשִׁי וּמְאֹדִי בְּכָל לְבָבִי בֶּאֱמֶת,

    Be with my mouth at the time of my speech, and with my hands at the time of my actions. “Guard my soul and save me; may I not be ashamed, for I take refuge in You.” Help me and save me so that I will truly fulfill the (positive) commandment of “Love your neighbor as yourself” with all my heart and soul and might, and I will truly love every Jew with my soul and might, with all my heart.

  13. 13

    וּבִפְרָט בְּכָל יוֹם וָיוֹם קֹדֶם הַתְּפִלָּה תְּזַכֵּנִי לְקַבֵּל עָלַי מִצְוַת־עֲשֵׂה זֹאת, בֶּאֱמֶת בִּשְׁלֵמוּת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְדַבֵּר דִּבּוּרֵי הַתְּפִלָּה לְפָנֶיךָ בִּשְׁלֵמוּת בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה בֶּאֱמֶת,

    In particular, every day before prayer, may I truly accept this positive commandment completely, in accordance with Your good will, so that as a result, I will truly recite the words of prayer before You fully, with great intent.

  14. 14

    וְתִהְיֶה תְפִלָּתִי לְנַחַת וּלְרָצוֹן לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ, וְתַעֲלֶה וְתִנָּשֵׂא לִהְיוֹת כֶּתֶר לְרֹאשֶׁךָ.

    May my prayer be pleasing and desirable before the throne of Your glory. May it rise and be elevated and crown Your head.

  15. 15

    וִיקֻיַּם מְהֵרָה מִקְרָא שֶׁכָּתוּב, שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלָיִם יִשְׁלָיוּ אוֹהֲבָיִךְ. יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ. לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָא שָׁלוֹם בָּךְ. לְמַעַן בֵּית יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ.

    May the verses quickly be realized, “Seek the welfare of Jerusalem; may those who love you enjoy tranquility.” “May there be peace within your walls, tranquility in your palaces. For the sake of my brothers and friends, I will speak peace to you. For the sake of the House of HaShem our God, I will seek goodness for you.”

  16. 16

    שָׁלוֹם רָב לְאוֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ וְאֵין לָמוֹ מִכְשׁוֹל. וְכָל בָּנַיִךְ לִמּוּדֵי יְהֹוָה וְרַב שְׁלוֹם בָּנָיִךְ. וּרְאֵה בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל. יְהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהֹוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם.

    “May great peace come down upon those who love Your Torah, so that they will not stumble.” “All your children will be learned of HaShem, and your children’s peace will increase.” “You will see your children’s children, peace upon Israel.” “May HaShem give his nation strength, may HaShem bless His nation with peace.”

  17. 17

    עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:

    May He Who makes peace in His heights, in His compassion make peace upon us and upon all Israel, and say, “Amen.”

Hebrew: Likutey Tefilos, Maleh Vigadish, 2021

English: The Fiftieth Gate. Breslov Research Institute, Jerusalem, c1992-c2016 · CC-BY-NC

Texts from Sefaria.