Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

קונטרס ההתפעלות 9

Kuntres HaHitpa'alut · Chapter 9

‹›
  1. 1

    ואפרש נא שיחתי כי לא לדרשא קאתינא כי אם להוציא לאור תכלית הענין בגלוי האלהות האמיתית בנפשינו וכו׳.

    Let me explain myself, for my intent here is not merely to expound, but to bring to light the ultimate goal of truly revealing Godliness within our souls.

  2. 2

    והקדמה בזה צריך להביא דוגמא לענין זה ממה שנמצא אצלי בכתובים מהני מילי מעליותא מבחינת פנימית ומתיקות תורת אאמו״ר ז״ל נ״ע על ענין מאמר הזוהר הקדוש (פ׳ פקודי דף רל״ג ע״א) והנה איש מראהו כמראה הנחושת ופתיל פשתים וקנה המדה בידו כו׳

    To preface, I must bring out an example of this concept found in manuscripts that are in my possession; these being the excellent words of innerness and sweetness – the teachings of my father, master, teacher and rabbi, of blessed memory, whose soul reposes in Eden, which explain the statement in the holy Zohar,1Zohar Pekudei 233b on the verse in Ezekiel, “And behold a man whose appearance was like that of copper and a flaxen cord and a measuring reed were in his hand etc.”2Ezekiel 40:3

  3. 3

    דמשחתא קדמאה בגוונין קדישין חושבן דיליה סליק ל״ב (שהוא אורך היריעה ך״ח ורוחב ד׳) ומשחתא תנינא דלבר דאיהו לחפיא על דא סליק לחושבן די למבין (כי יריעות עזים אורך שלשים כו׳) עד דא גרע וסליק ודא סליק וגרע כו׳,

    The Zohar comments, “The first covering of holy colors which covered the Mishkan;3The Mishkan was the portable Temple that travelled with the children of Israel for forty years in the wilderness. its number came up to 32 (Its length was 28 and its width was 4). The second, outer covering which covered this one, came up to the number 34 (The goatskin curtains were 30 in length and 4 in width etc.) This was lesser but higher and this was higher but lesser etc.”

  4. 4

    ויראו העתקת הביאור על זה הנמצא בכתובים אצלי, ומתוכן יובן כל עיקר ענין זה ממש בכל פרטי חילוקים. בהיות מובן תמצית הענין

    See the copy of the explanations on this which I have in manuscript form. This entire matter can essentially be understood from them, in all the particulars of its categories, literally, because through them the distillation of the subject may be understood.

  5. 5

    שעיקר ההפרש בין סטרא דקדושה לסטרא דנוג״ה. שבקדושה בחינת הכלי שהוא בחינת הישות של האור הוא בבחינת הבטול בתכלית, ובחינת הכלי דנוג״ה יש מורגש בתוספות מרובה על העיקר ותוספות זה גרעון כו׳.

    That is, that the essential difference between the side of Holiness and the side of Nogah is that in Holiness, the aspect of the vessel, which is the “somethingness” of the light, is in an aspect of total self-nullification, whereas in Nogah, the vessel is a tangible “somethingness,” with much more in excess of the principal. However, this gain is actually a loss etc.

  6. 6

    וביאור ענין זה יובן מענין חסד לאומים חטאת, כי מפני שהאור החסד הטוב בבחינת נפרד על כן הכלי שלו שהוא בחינת ישות שלו הוא מתפשט ביותר ממדת האור והוא גירעון עד שנקרא חטאת.

    The explanation of this matter may be understood from the matter of, “The kindness of the nations is sin.”4Proverbs 14:34 This is because, in the nations, the good light of kindness is separate from HaShem-יהו"ה, therefore, its vessel, which is its “somethingness,” spreads out to a greater degree than the aspect of its light. Actually, this gain is a loss, so much so, that it is called “sin.”

  7. 7

    וכדוגמא זו אמרו צדיקים אומרים מעט ועושים הרבה, פירוש אומרים הוא בחינת הכלי המגלה אומר מעט הוא בחינת בטול כו׳ ועושים הרבה,

    Similarly, the sages said,5Talmud Bavli, Bava Batra 87b “The righteous speak little and do much.” The explanation is that “speaking” is the aspect of the vessel that reveals. “Speaking little” is the aspect of self-nullification etc. However, “they do much.”

  8. 8

    וברשעים הוא להיפוך אומרים הרבה בבחינת גסות והתפשטות היש דכלי ועושים מעט מפני בחינת גרעון האור כו׳ כנזכר לעיל,

    On the other hand, the opposite is true of the wicked. They say much, in an aspect of arrogance and the spreading out of the “somethingness”6In the wicked there is a sense of being a “something.” In other words, there is a sense of self-importance. of the vessel. But they do little, because of the loss of Divine illumination etc.,7To the degree that a person has a sense of self-importance, to that degree he suffers from a diminishment of Divine light. God does not dwell in a place of arrogance. as mentioned above.

  9. 9

    וכהאי גוונא ממש אנו רואים בכל ענין ובחינת הגוזמא רבה הנראית בהתפעלות חיצונית המוטעת בלב בשר החיצוני הנזכר לעיל,

    We literally see a similar thing in the whole matter of the excessive exaggeration that is observable in the external, delusionary excitement of the external heart of flesh, mentioned above.

  10. 10

    שזהו בא מבחינת התפשטות יש דנוגה, והוא גרעון הפנימית בתכלית עד שיהופך מטוב לרע חס ושלום כו׳

    This comes about from the aspect of the spreading of the “somethingness” of Nogah, which is an utter loss of inner illumination, to the point that it turns from good to bad, heaven forbid etc.

  11. 11

    ולהיפוך בסטרא דקדושה בניצוץ האלהי גם בחינת הישות בהרגשת לב בשר הנזכר לעיל הוא בא בתכלית בחינת הבטול בהעדר הרגשת עצמו לגמרי כו׳,

    The opposite is true of the Divine spark on the side of holiness; Even the aspect of “somethingness” felt in the heart of flesh, mentioned above, comes in a way of utter self-nullification, that is, with a total absence of awareness of self etc.

  12. 12

    ומה שיוגרע יותר ולא ירגיש הרי זה בא מצד תוספת האור וחיות פנימית ביותר כו׳,

    Furthermore, the degree of how great the absence of self-awareness is, comes about according to the gain of additional light and vitality etc.

  13. 13

    וכנראה בעליל כללות ההפרש הזה לכל טועמי טוב טעם ודעת בדברי אלקים חיים והוא שרש ענין ההבחנה כללית הנזכר לעיל.

    This general distinction is clearly observable to all those who know the words of the Living God well, and is the root of the above-mentioned general distinction.

  14. 14

    ולידע מזה כל הסימנים בפרטי פרטיות חלוקות המדרגות מבלי הטעות את עצמו כלל. יש להבין תחלה בשרש ענין העדר הרגשת עצמותו לגמרי בהתפעלות אלהות המורגש בלב בשר הנזכר לעיל.

    Now, to know all the indicators of how to recognize these characteristics within oneself to the finest details of levels and their categories, so that one will not delude himself; it is necessary to first understand the root cause of the matter of the total absence of self-awareness during true Divine excitement which is felt in the heart of flesh etc.

  15. 15

    דלכאורה אי אפשר להאמין במורגש כזה שיהיה בתכלית העדר המורגש שזה ב׳ הפכים בנושא א׳ כו׳.

    At first glance, it seems impossible to believe that a feeling which is the absolute absence of feeling, such as this, could exist, since this would entail two opposites existing simultaneously in one thing!

  16. 16

    ויש להקדים לזה בענין הניגון מה ענינו,

    To understand this, we must preface with the subject of what “melody” is.

  17. 17

    וכידוע בענין המאמר דרעיא מהימנא היה מנגן בצלותא בכל מיני ניגון כו׳,

    The adage that Moses, the faithful shepherd,8The Faithful Shepherd is the term by which Moses is called in the holy Zohar. used to sing all kinds of melodies during his prayers,9Zohar Mishpatim (Raaya Mehemna) 114b. is well known etc.

  18. 18

    להיותו כולל ס׳ רבוא נשמות ישראל, וכל נשמה בעלותה בשרש מקור חוצבה הוא על ידי השיר דוקא

    He did this because his soul included all six hundred thousand souls of Israel and each soul, when it ascends into the root source from which it was hewn, does so specifically through song.

  19. 19

    והוא בחינת התפעלות העצמית הנזכר לעיל באהבה בתענוגים כפי אופן שרשה למעלה בעונג העליון,

    This is the aspect of the above-mentioned essential excitement, with a love of delights, according to the manner of its root above in the supernal delight.

  20. 20

    והכולל הכל הוא רעיא מהימנא על כן היה מנגן בכל מיני ניגון כמו שמבואר במקום אחר.

    That person who included all six hundred thousand souls was Moses, the faithful shepherd. As explained elsewhere, this is why he sang all kinds of melodies.

  21. 21

    ותחלה יש להבין מהות התפעלות הניגון שהוא בחינת התפעלות פתאומית דוקא בלתי בחירה ורצון שכלי כלל, והוא התפעלות מורגשת ובלתי מורגשת בעצמו מצד שאינה באה מצד עצמו לכוין לעשות התפעלות

    Firstly, we must understand what is meant here by the “excitement of melody.” This is specifically a spontaneous activation of melody without any intellectual choice or will altogether. It is an excitement that is simultaneously felt and not felt within him, since it does not come from his intending to bring about excitement.

  22. 22

    כי אם ממילא ומאליו בלתי נודע לו. ומפני שזהו כאלו אינו מרגיש ונודע לו כלל באותה שעה ממש זהו הנקרא העדר הרגשת עצמו בזה כלל, אבל מכל מקום התפעלות מורגשת הוא.

    Rather, it is reflexive and automatic, in that he is not conscious of it. Since, at that very moment, it is as if he altogether does not feel or is conscious of it, therefore it is considered to be the total absence of feeling one’s self-being. Nonetheless, it is a felt excitement.

  23. 23

    ויובן זה על דרך דוגמא ממה שאנו רואים בהתפעלות פתאומית שאדם מתפעל בשמחה רבה בהגיע לו איזה בשורה טובה וכהאי גוונא,

    By way of example, this may be understood from the spontaneous excitement of great joy that a person has when very good news and the like, reaches him.

  24. 24

    שבודאי מורגשת התפעלות זאת בלבו עד שיעשה תנועות חזקות מאליו וממילא והוא הסיפוק בידיו כידוע,

    Certainly, the excitement could be so strongly felt in his heart that he may make strong automatic and involuntary gestures, such as clapping his hands, as well known.

  25. 25

    והוא בלתי בחירה ורצון כלל וכלל רק ממילא ומאליו מספק, והוא האות על היות שאיננו מרגיש בעצמו כלל אם מתפעל הגם שמורגשת בלבו אבל כאלו אינו יודע מזה כלל,

    This takes place without choosing or intending it. Rather, he claps involuntarily and automatically and this, itself, is the indicator that he is not at all aware of himself being excited, though it is felt in the heart. However, it is as if he is totally unaware of it.

  26. 26

    והוא להיות שההתפעלות הוא אמיתית רק מצד עצם הדבר הטוב שנפשו קשור בו

    This is because it is genuine excitement resulting only from the good thing itself that his soul is bound to.

  27. 27

    שאז לא ירגיש כלל אם הוא מתפעל, כי אין הכוונה להתפעל רק שההתפעלות מאליו נעשית עד שיוכל להיות שאינו יודע כלל מאותה התפעלות,

    He then does not at all feel his excitement, because he never intended to become excited. Rather, the excitement is automatic, so much so, that he can be completely unaware of it.

  28. 28

    וכמו שנראה להיפוך בהתפעלות הכעס גם כן שאינו יודע ומרגיש בהתפעלות כו׳,

    This is also similar to what we observe in the opposite emotion; that when a person is angry, he is neither aware of nor does he feel his excitability etc.

  29. 29

    מה שאין כן להיפוך בהתפעלות הנעשית על ידי הכוונה בתחלה כמו שמייגע את עצמו בהתבוננות רבות עד שמתפעל

    The opposite is true of excitement that results from intending it first, such as one who belabors himself with much contemplation until he becomes excited.

  30. 30

    שעיקר חפצו רק בהתפעלות זאת ומצפה ומייחל מתי תהיה ואם לא יצטער ובבואה ישמח בה, אם הוא במורגש בחמימות התלהבות בכי טוב כרצונו ואם לאו יצטער כו׳.

    Here, his principal intention is solely for this excitement and he anticipates and hopes for it, wondering when it will come about. (He will be anguished if it does not) and will rejoice when it does come, if it is felt well, with heated passion, as he desires – and he will be anguished if it is not as passionate as he would have liked etc.

  31. 31

    הנה בזה יש רוב מאנשי שלומינו שנבוכים בזה מאד זה אומר בכה כו׳ זה אוסר לגמרי וזה מתיר ויש ממוצעים,

    Now, most members of our Chassidic brotherhood are very confused in this regard. One will state this opinion and another will state the opposite etc. One will completely prohibit excitement and another will completely permit it. Furthermore, there are intermediate opinions, between these two extremes.

  32. 32

    וצריך לפרש ולבאר היטיב שיחת זה הענין, כי זה הוא קוטב ויסוד הכללי לקבלת דברי אלקים חיים בתפלה כו׳

    It therefore is necessary to properly explain and clarify this subject, because it is the general axis and foundation for receiving the words of the Living God during prayer etc.

Hebrew: The Neirot Foundation, 2024

English: Translated by Rabbi Amiram Markel, the Neirot Foundation, 2024

Texts from Sefaria.