ומעתה יש להבין ההפרש שבין התפעלות נפש האלהית בהשגה זו עצמה שתשיג נפש הטבעית כו׳.
We now need to understand the difference between the excitement of the Divine soul within the comprehension that the natural soul comprehends, and the excitement of the natural soul itself etc.
2
בהיות מבואר למעלה בהשגת שכל הנפש הטבעית בענין אלהי ששומע מאיזה אדם עדיין לא נתפעל מאומה בשמיעתו כו׳ ואחר כך על ידי היגיעה מתפעל מהקיצור כו׳,
It was explained above in regard to the intellectual comprehension of the natural soul into a Godly matter that someone hears from another, that, as of yet, he does not at all become excited etc. Only afterwards, through effort, he may become excited from the summary etc.
3
הרי מאחר שכבר חלף ועבר רגע אחד ושתים שלא נתפעל מגופה של ההשגה עצמה מזה מורה על היות שבחינת אלהות שבהשגה זו מוסתר בה מאד
The very fact that a minute or two transpired in which he did not become excited from the comprehension itself, indicates that the Godliness in this comprehension is very hidden in it.
4
על כן אין לו רק מה ששומע השכל מצד עצמו לבד ואין זה שייך אליו מפני ריחוק אור האלהי שבהשגה זו ממנו עד שעל ידי יגיעה דוקא יאיר אפס קצהו
He therefore only possesses the matter of hearing the concept, in and of itself, without it being related to him, because the Divine light in this comprehension is distant from him. This is so much so, that specifically with effort a tiny glimmer of it may radiate to him.
5
והוא הקיצור והתמצית ממנו שמתפעל בהודאה כנזכר לעיל
Moreover, this glimmer is only an abbreviation and distillation of the concept, in that his excitement is merely an acknowledgement, as mentioned above.
6
(וגם זה בריחוק אור העצם מאחר שבאה ההתפעלות בלשון בכן כנזכר לעיל.)
(Moreover, the essential light is distant here, since the excitement comes in the form of a “Therefore,” as mentioned above.)
7
וגם כאשר מתפעל מגופה של ההשגה עצמה במחשבה הנקרא מחשבה טובה כנזכר לעיל (עד בחינת הכוונה עצמה שנקרא דחילו ורחימו שכליים בנפש הטבעית כנזכר לעיל שהוא התפעלות מן העצם (ולא בלשון בכן שכבר עברה ההשגה בלא התפעלות כנזכר לעיל). אלא מיד שישיג השגה מצד עצמה מתפעל ואין ההתפעלות נפרדת כלל מן עצם המושג כו׳) שזה מורה על היות שאין אלהות מוסתר כל כך בהשגה זו. מכל מקום הכל הוא בבחינת אלהות המוסתר בלבוש דנוג״ה ובפרט בהשגה דבינה שבנפש זו דנוג״ה כו׳,
Even if he becomes excited in thought from the comprehension itself, such as the above mentioned “Good Thought” (and even higher than this, the above mentioned intention itself, which is called the “Intellectual fear and love of the natural soul,” which is an excitement that results from the essence (rather than what is called the “Therefore,” in which comprehension without excitement has already subsided, as mentioned above) but immediately when he comprehends the concept itself, not only does he become excited, but the excitement is not at all separate from that which is being comprehended etc.) all of which indicate that Godliness is not so hidden in this comprehension – nonetheless, it all is an aspect of Godliness hidden within the garment of Nogah, specifically within the comprehension of the Binah of this soul of Nogah etc.
8
אשר אין לזה ערך כלל לבחינת אור האלהי העצמי שמאיר בבינה והשגה דנפש האלקית המלובש בהשגה זו עצמה שנפש הטבעית משגת
This is in no way comparable to the aspect of the essential Divine illumination that radiates in the Binah and comprehension of the Divine soul invested in the comprehension of the natural soul.
9
שיש בה מעין אותו אור האלהי העצמי שבהשגה דבינה דנפש האלהית כשנהנית מזיו האלהי העצמי שבגן עדן כנזכר לעיל בלי מסך והעלם כלל.
This is because it has a glimmer of the essential Divine light of the comprehension of Binah of the Divine soul as it delights in the essential Divine radiance in the Garden of Eden, without any filter or concealment at all, as mentioned above.
10
ולזאת גם ההתפעלות שבהשגה זו דנפש האלהית תקרא בשם התפעלות אלהות ממש ולא כמו התפעלות של דבר נפרד זולת אלהות כהתפעלות דנפש הטבעית בהשגתה.
Because of this the excitement in this comprehension of the Divine soul is actually also called by the term “Divine Excitement,” rather than the excitement of something separate which is other than Godly, such as the excitement of the natural soul when it comprehends.
11
וזהו עיקר ההפרש ביניהם באותה השגה עצמה שנפש הטבעית משגת.
This, then, is the primary difference between them in regard to the very same comprehension that is grasped by the natural soul.
ומעתה יש להבין ההפרש שבין התפעלות נפש האלהית בהשגה זו עצמה שתשיג נפש הטבעית כו׳.
We now need to understand the difference between the excitement of the Divine soul within the comprehension that the natural soul comprehends, and the excitement of the natural soul itself etc.
בהיות מבואר למעלה בהשגת שכל הנפש הטבעית בענין אלהי ששומע מאיזה אדם עדיין לא נתפעל מאומה בשמיעתו כו׳ ואחר כך על ידי היגיעה מתפעל מהקיצור כו׳,
It was explained above in regard to the intellectual comprehension of the natural soul into a Godly matter that someone hears from another, that, as of yet, he does not at all become excited etc. Only afterwards, through effort, he may become excited from the summary etc.
הרי מאחר שכבר חלף ועבר רגע אחד ושתים שלא נתפעל מגופה של ההשגה עצמה מזה מורה על היות שבחינת אלהות שבהשגה זו מוסתר בה מאד
The very fact that a minute or two transpired in which he did not become excited from the comprehension itself, indicates that the Godliness in this comprehension is very hidden in it.
על כן אין לו רק מה ששומע השכל מצד עצמו לבד ואין זה שייך אליו מפני ריחוק אור האלהי שבהשגה זו ממנו עד שעל ידי יגיעה דוקא יאיר אפס קצהו
He therefore only possesses the matter of hearing the concept, in and of itself, without it being related to him, because the Divine light in this comprehension is distant from him. This is so much so, that specifically with effort a tiny glimmer of it may radiate to him.
והוא הקיצור והתמצית ממנו שמתפעל בהודאה כנזכר לעיל
Moreover, this glimmer is only an abbreviation and distillation of the concept, in that his excitement is merely an acknowledgement, as mentioned above.
(וגם זה בריחוק אור העצם מאחר שבאה ההתפעלות בלשון בכן כנזכר לעיל.)
(Moreover, the essential light is distant here, since the excitement comes in the form of a “Therefore,” as mentioned above.)
וגם כאשר מתפעל מגופה של ההשגה עצמה במחשבה הנקרא מחשבה טובה כנזכר לעיל (עד בחינת הכוונה עצמה שנקרא דחילו ורחימו שכליים בנפש הטבעית כנזכר לעיל שהוא התפעלות מן העצם (ולא בלשון בכן שכבר עברה ההשגה בלא התפעלות כנזכר לעיל). אלא מיד שישיג השגה מצד עצמה מתפעל ואין ההתפעלות נפרדת כלל מן עצם המושג כו׳) שזה מורה על היות שאין אלהות מוסתר כל כך בהשגה זו. מכל מקום הכל הוא בבחינת אלהות המוסתר בלבוש דנוג״ה ובפרט בהשגה דבינה שבנפש זו דנוג״ה כו׳,
Even if he becomes excited in thought from the comprehension itself, such as the above mentioned “Good Thought” (and even higher than this, the above mentioned intention itself, which is called the “Intellectual fear and love of the natural soul,” which is an excitement that results from the essence (rather than what is called the “Therefore,” in which comprehension without excitement has already subsided, as mentioned above) but immediately when he comprehends the concept itself, not only does he become excited, but the excitement is not at all separate from that which is being comprehended etc.) all of which indicate that Godliness is not so hidden in this comprehension – nonetheless, it all is an aspect of Godliness hidden within the garment of Nogah, specifically within the comprehension of the Binah of this soul of Nogah etc.
אשר אין לזה ערך כלל לבחינת אור האלהי העצמי שמאיר בבינה והשגה דנפש האלקית המלובש בהשגה זו עצמה שנפש הטבעית משגת
This is in no way comparable to the aspect of the essential Divine illumination that radiates in the Binah and comprehension of the Divine soul invested in the comprehension of the natural soul.
שיש בה מעין אותו אור האלהי העצמי שבהשגה דבינה דנפש האלהית כשנהנית מזיו האלהי העצמי שבגן עדן כנזכר לעיל בלי מסך והעלם כלל.
This is because it has a glimmer of the essential Divine light of the comprehension of Binah of the Divine soul as it delights in the essential Divine radiance in the Garden of Eden, without any filter or concealment at all, as mentioned above.
ולזאת גם ההתפעלות שבהשגה זו דנפש האלהית תקרא בשם התפעלות אלהות ממש ולא כמו התפעלות של דבר נפרד זולת אלהות כהתפעלות דנפש הטבעית בהשגתה.
Because of this the excitement in this comprehension of the Divine soul is actually also called by the term “Divine Excitement,” rather than the excitement of something separate which is other than Godly, such as the excitement of the natural soul when it comprehends.
וזהו עיקר ההפרש ביניהם באותה השגה עצמה שנפש הטבעית משגת.
This, then, is the primary difference between them in regard to the very same comprehension that is grasped by the natural soul.