שנהגו העולם לקרוא ק"ש של ערבית טרם צאת הכוכבים וסומכים על פרשה ראשונה שקוראים סמוך למטתן ויש תימה בזה שעל הקריאה שהיא שלא בעונתה יברך ברכותיה לפני' ולאחרי', ועל הקריאה שהיא בעונתה לא יברך כלל וגם לא יקרא אלא פ' אחת, ויש מהחכמים שנהגו שלא לברך לפניה ולאחרי' ואינם חוששין אם מקדימין ת"ע ומתאחרים עד הגיע עונת ק"ש וקורין אותה ומברכין לפני' ולאחריה, ואינם חוששין אם מקדימי' ת"ע טרם ק"ש בעבור שיתפללו אם הציבור, ושאלתי איזה דרך טוב מב' הדרכים האלה אם טוב לקרותה עם הציבור ויברך ברכותי' לפני' ולאחריה ולהתפלל עם הצבור בסידור הסדר ק"ש ואח"כ תפילה אע"פ שהוא שלא בעונתה, והפרשה הא' קורא בעונת' סמוך למטתו, או טוב המנהג האחר שהזכרתי:
Regarding the common practice of reciting the Shema in the evening before the appearance of stars in the sky. They rely on the re-reading of the first paragraph of the Shema before going to sleep1This is the opinion of Rashi on Berakhot 2a:1. This is questionable, for in doing so they say the blessings before and after the Shema at the improper time, while the Shema at its proper time 2i.e, the one before going to sleep is recited with no blessings at all, and consists of only one paragraph. There are those sages who do not say the blessings before and after the earlier Shema, and do are not concerned about praying the evening prayers early, and they wait until the correct time for the recitation of the Shema 3i.e, after nightfall to say it with its blessings. They are also not concerned about reciting the evening prayer before the Shema, since by doing so they manage to pray together with the community4Rav Amram Gaon is quoted in Tur Orach Chaim 235 as requiring blessings for the bedtime Shemaץ See also the responsum of Rav Hai Gaon quoted ad loc. I asked [in my dream] which of these two ways is preferable: reciting the Shema with its blessings earlier, together with the community, and praying afterwards, despite this not being the correct time, and relying on the shorter night-time recital before going to sleep, or whether the other custom I described is better.
2
והשיבו בקצרה יחדיו לב נשלם שם אלהים עולם ברכו:
They responded briefly: "Together we offer our hearts, bless the name of God forever." 4This sentence is found in early Ashkenazi prayerbooks before the evening prayer (see Machzor Vitri, Preludes for Maariv 431). It seems that the response gives support for the first option, privileging the communal prayer at the 'wrong' time, and not concerned about the superfluity of the earlier blessings.
שנהגו העולם לקרוא ק"ש של ערבית טרם צאת הכוכבים וסומכים על פרשה ראשונה שקוראים סמוך למטתן ויש תימה בזה שעל הקריאה שהיא שלא בעונתה יברך ברכותיה לפני' ולאחרי', ועל הקריאה שהיא בעונתה לא יברך כלל וגם לא יקרא אלא פ' אחת, ויש מהחכמים שנהגו שלא לברך לפניה ולאחרי' ואינם חוששין אם מקדימין ת"ע ומתאחרים עד הגיע עונת ק"ש וקורין אותה ומברכין לפני' ולאחריה, ואינם חוששין אם מקדימי' ת"ע טרם ק"ש בעבור שיתפללו אם הציבור, ושאלתי איזה דרך טוב מב' הדרכים האלה אם טוב לקרותה עם הציבור ויברך ברכותי' לפני' ולאחריה ולהתפלל עם הצבור בסידור הסדר ק"ש ואח"כ תפילה אע"פ שהוא שלא בעונתה, והפרשה הא' קורא בעונת' סמוך למטתו, או טוב המנהג האחר שהזכרתי:
Regarding the common practice of reciting the Shema in the evening before the appearance of stars in the sky. They rely on the re-reading of the first paragraph of the Shema before going to sleep1This is the opinion of Rashi on Berakhot 2a:1. This is questionable, for in doing so they say the blessings before and after the Shema at the improper time, while the Shema at its proper time 2i.e, the one before going to sleep is recited with no blessings at all, and consists of only one paragraph. There are those sages who do not say the blessings before and after the earlier Shema, and do are not concerned about praying the evening prayers early, and they wait until the correct time for the recitation of the Shema 3i.e, after nightfall to say it with its blessings. They are also not concerned about reciting the evening prayer before the Shema, since by doing so they manage to pray together with the community4Rav Amram Gaon is quoted in Tur Orach Chaim 235 as requiring blessings for the bedtime Shemaץ See also the responsum of Rav Hai Gaon quoted ad loc. I asked [in my dream] which of these two ways is preferable: reciting the Shema with its blessings earlier, together with the community, and praying afterwards, despite this not being the correct time, and relying on the shorter night-time recital before going to sleep, or whether the other custom I described is better.
והשיבו בקצרה יחדיו לב נשלם שם אלהים עולם ברכו:
They responded briefly: "Together we offer our hearts, bless the name of God forever." 4This sentence is found in early Ashkenazi prayerbooks before the evening prayer (see Machzor Vitri, Preludes for Maariv 431). It seems that the response gives support for the first option, privileging the communal prayer at the 'wrong' time, and not concerned about the superfluity of the earlier blessings.