כ"ח) שאלה הא דא"ר יהודה דנפיק ביומי דניסן וחזי אילני דקא מלבלבי אומר ברוך שלא חיסר בעולמו כלום וכו' (ברכות מ"ג:) אי הוי פרח או ציץ:
28) Question: Regarding that which R. Yehudah said, that one who goes out in the days of Nisan and sees trees that are blossoming says "Blessed [is He] who has not left anything lacking in His world," etc. (Berakhot 43b) is this a flower or a blossom?
2
תשובה בפי' הש"ע הוכחתי דבכלל לבלוב הוי הפרחים דהיינו השושנים וגם הניצנים שהם כמו לולבי גפנים (עי' רש"י פר' קרח ע"פ ויצא פרח ויצץ ציץ וברא"ם שם וקה"י ח"ב סי' שי"ג) ושם מוכח דאין לברך אלא על אילני מאכל. ומאמרו יוצא בימי ניסן משמע דעל פרחי השקדים שממהרים הרבה קודם ניסן אין לברך גם אין לברך אלא על ריבוי אילנות ודייק שם מדברי הרמב"ם (פ"י דברכות הי"ג) היוצא לשדות ולגנות. עוד דייק שם דמשגדלו הפירות אין מקום לברכה זו. (עי' באה"ט או"ח סי' רכ"ו ושו"ת השיב משה או"ח סי' ח'):
Answer: In my commentary on the Shulchan Arukh I proved that the category of "blossoming" includes the flowers, namely the roses, and also the buds which are like vine shoots (see Rashi on Parashat Korach on the verse "and brought forth a flower and blossomed a blossom," and Ralbag there, and Kol Bo vol. 2 siman 213). And there it is proven that one only recites the blessing on fruit trees. From his statement "one who goes out in the days of Nisan," it is implied that on almond blossoms, which come much earlier than Nisan, one does not recite a blessing. Also, one only recites the blessing on many trees. And he derives there from the words of the Rambam (chapter 10 of [Laws of] Blessings, law 13) "[one] who goes out to fields and gardens." He further derives there that once the fruits have grown, there is no occasion for this blessing. (See Be'er Heitev Orach Chaim siman 226 and Responsa Heishiv Moshe Orach Chaim siman 8).
כ"ח) שאלה הא דא"ר יהודה דנפיק ביומי דניסן וחזי אילני דקא מלבלבי אומר ברוך שלא חיסר בעולמו כלום וכו' (ברכות מ"ג:) אי הוי פרח או ציץ:
28) Question: Regarding that which R. Yehudah said, that one who goes out in the days of Nisan and sees trees that are blossoming says "Blessed [is He] who has not left anything lacking in His world," etc. (Berakhot 43b) is this a flower or a blossom?
תשובה בפי' הש"ע הוכחתי דבכלל לבלוב הוי הפרחים דהיינו השושנים וגם הניצנים שהם כמו לולבי גפנים (עי' רש"י פר' קרח ע"פ ויצא פרח ויצץ ציץ וברא"ם שם וקה"י ח"ב סי' שי"ג) ושם מוכח דאין לברך אלא על אילני מאכל. ומאמרו יוצא בימי ניסן משמע דעל פרחי השקדים שממהרים הרבה קודם ניסן אין לברך גם אין לברך אלא על ריבוי אילנות ודייק שם מדברי הרמב"ם (פ"י דברכות הי"ג) היוצא לשדות ולגנות. עוד דייק שם דמשגדלו הפירות אין מקום לברכה זו. (עי' באה"ט או"ח סי' רכ"ו ושו"ת השיב משה או"ח סי' ח'):
Answer: In my commentary on the Shulchan Arukh I proved that the category of "blossoming" includes the flowers, namely the roses, and also the buds which are like vine shoots (see Rashi on Parashat Korach on the verse "and brought forth a flower and blossomed a blossom," and Ralbag there, and Kol Bo vol. 2 siman 213). And there it is proven that one only recites the blessing on fruit trees. From his statement "one who goes out in the days of Nisan," it is implied that on almond blossoms, which come much earlier than Nisan, one does not recite a blessing. Also, one only recites the blessing on many trees. And he derives there from the words of the Rambam (chapter 10 of [Laws of] Blessings, law 13) "[one] who goes out to fields and gardens." He further derives there that once the fruits have grown, there is no occasion for this blessing. (See Be'er Heitev Orach Chaim siman 226 and Responsa Heishiv Moshe Orach Chaim siman 8).