דע, כי התשובה הגמורה לרשע תטהרנו מכל חטאותיו ויהיה כבן יומו, וכאשר הילוד נקי מכל חטא אבל אין לו שום זכות, כך הרשע בעשותו תשובה גמורה הוא נקי מכל חטאותיו ונמלט מעונש הבורא, אך אין לו זכיות, ולא יזכה למעלת הצדיקים הטהורים, אשר מימיהם לא עשו עבירה, כאשר אי אפשר לשני אנשים ממשרתי המלך, האחד נאמן, מיום היותו לא נמצא בו ערות דבר, והשני קשר עליו והכעיסו ומרד בו, ואחר כן נכנע אליו והכיר חטאו, כמו שמעי בן גרא בבואו מתנפל לפני דוד המלך, עליו השלום, בידוע, אף על פי שימחול לו המלך, לא תהיה מעלתו בעיניו כמעלת עבדו הנאמן, והשכל יורנו, כי מנשה בן חזקיהו עשה תשובה, אשר כמוה לא עשה איש, והפליג נפשו בעינוי בעבודת האל כל ימיו לא הגיע למעלת משה רבינו, עליו השלום, ולא למעלת דוד מלך ישראל, אשר היה מנעוריו ירא אלהים.
Know that the complete repentance of a wicked man will cleanse him of all his sins, and he will be like a newborn infant. Just as the infant is innocent of all sin, but possesses no merit whatever, so is the wicked man, when he does repentance, innocent of all his sins, and he is spared from the punishment of the Creator, but he has no merits. Therefore, he does not equal the righteous who are pure and have never in all their days committed a sin. Just as it would be impossible in the case of two men who have ministered to the king. One was faithful, and never was there found in him anything unseemly, while the second man conspired against the king and enraged him and rebelled against him. Afterwards, he humbled himself to him, admitted his sin, just as Shimei ben Gera did, when he came and fell before King David, of blessed memory. Obviously, even though the king should forgive him, his virtue in the eyes of the king would not be like the virtue of his faithful servant. Logic tells us that although Menassah ben Hezekiah did repentance, such repentance as no other man has ever done, and greatly afflicted his soul in humility in his service of God in all of his days, still he did not reach the height of Moses, our teacher, of blessed memory. Nor did he reach the height of David, king of Israel, who was God-fearing from his youth.
3
ומה שאמרו רבותינו, זכרונם לברכה (ברכות לד:) ״מקום שבעלי תשובה עומדים צדיקים גמורים אינם עומדים״, אמרו הם אמת, כי בידוע, שהצדיקים והבינונים יש לכל אחד מעלה אצל הבורא, ברוך הוא, זה למעלה מזה, ועל כן אמרו רבותינו זכרונם לברכה, כי במעלת בעלי תשובה לא יעמדו שם הצדיקים, כי אינו מקומם ואינם בכת בעלי תשובה, אלא במקום אחר. ועוד פירוש אחר, כי הבורא יעשה בשביל בעלי תשובה יותר ממה שיעשה בשביל הצדיקים, כאשר עשה בעבור אנשי נינוה, וכאשר עשה בשביל אחאב והאריך לו אפו. וכל זה, כדי להראות הבורא לרשעים אהבתו בבעלי תשובה, וזו היא ידו הפשוטה לשבים למען ישובו מרעתם. ועל זה יעשה לפעמים לבעלי תשובה נסים, אשר לא יעשה כהם לצדיקים, ולא מפני שמעלת בעלי תשובה כמעלת הצדיקים, אך מפני שבעלי תשובה, אם הבורא לא יקבל אותם ולא יראה אהבתו להם, ישובו מיד לרשעתם. אך הצדיק מפני שמכיר הבורא את לבבו, על כן לא יגלה לו אהבתו, כי ידע הבורא תום לבבו, וכי לא יתן תיפלה לאלהים ולא יתקצף על דיניו. והמשל על זה כמלך שיש לו שני עבדים, האחד נאמן והשני חנף, והחנף הכעיס למלך ועשה לו כל הרעות אשר יכול, והמלך קצף עליו, והשליכו מעל פניו, ואחר כך חזר זה החנף לבקש רצון המלך, והתנפל לרגליו, והמלך חמל עליו וקבל אותו. ויום אחד בקש ממנו זה הנאמן שאלה והחנף בקש ממנו שאלה אחרת, וציוה למלאות שאלת החנף ולא נתן שאלת הנאמן, בעבור אשר יכיר תמימות לב הנאמן, וידע כי לא יחשוב עליו רעה ולא יחרף לבבו מאמונתו, והחנף מפני שידע, כי אם לא יתן שאלתו ישוב לקדמותו לרעתו, ויחשוב על המלך רעה ברוע לבבו, ויינחם על עבודתו, ויאמר לחביריו, אין ראוי לעבודת המלך כזה, כי חליתי פניו בדבר נקל ולא מלא שאלתי, ובמה יוכל אדם לבטוח בו. וכן מידת הבורא עם בעלי תשובה. פירוש אחר והוא הנכון, כי יש בעלי תשובה אשר לבם נכון כלב הצדיקים, ואלה הנקראים צדיקים, כי בתחילתם ישרים היו ושגו, או נזדמנה להם עבירה וגבר עליהם היצר, ואחר כן שבו לקדמותם ולישרם, ונכפלה צדקתם ועבודתם בעבור החטא אשר עשו ואלה הם הנכבדים מהצדיקים, כי צדקתם כפלים מצדקת הצדיק אשר לא חטא, ועל אלה יש לומר ״במקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים עומדים״.
As to what our Sages, of blessed memory, said (Berakhot 34b), “In the place46See Meyer Waxman A History of Jewish Literature (New York: Bloch, 1933) Vol. 2, pp. 278-279 for an analysis of our author’s unique treatment of this passage. where the repentant stand, the completely righteous cannot stand,” they said the truth. For obviously, the righteous men and the intermediate ones have each one a lofty place near the Creator, blessed be He. Therefore, our Sages, of blessed memory, said that in the place where the repentant ones are, the righteous do not stand: they meant that their place was not among the repentant ones but in another place. There is still another meaning, namely, that the Creator will do for the sake of the penitents more than He will do for the sake of the righteous, just as He did for the sake of the people of Nineveh, and as He did for the sake of Ahab with whom he was extremely patient, and all this that the Creator might show the wicked His love for the repentant ones. This is an illustration of His hand being outstretched to the repentant ones in order that they should repent of their evil, and for this reason He will at times do miracles for the penitents such as He would not do for the righteous. This is not because the virtue of the repentant ones is as great as the virtue of the righteous, but because in the case of the repentant ones, if the Creator does not receive them and does not show His love for him, they will return at once to their evil ways. But as for the righteous man, because the Creator knows his heart, He does not reveal His love to him, for the Creator knows the integrity of his heart, and that the righteous man will not blaspheme God or be wrathful because he quarrels with His judgments. A parable on this theme would be a king who has two servants, one faithful and the second a flatterer, and the flatterer angered the king and did all sorts of evil things to him, all the evil that he could, and the king was wrathful with him and cast him out from his presence. Thereafter, the flatterer returned to seek the good will of the king, and he fell at his feet, and the king had pity upon him and received him. One day the faithful servant made a request of the king, and the flatterer made a different request of him, and the king ordered that the request of the flatterer be granted, and did not grant the request of the faithful servant because he knew the honest heart of his faithful servant, and he knew that his faithful servant would not consider the refused request as an evil thing, and that the faithful servant would not reproach himself for being faithful. As for the flatterer, the king knew that if he did not grant his request, the flatterer would return to his original evil and consider the king’s refusal wicked, and in the evil of his heart he would repent that he had served his king, and he would say to his companions, “It is not fitting to serve a king such as this, for I requested of him a simple thing and he did not grant it. How then can any man trust him?” This is the way of the Creator with repentant ones. Here is another interpretation, and it is the right one. There are repentant people whose hearts are as honest as those of the righteous and those who are called righteous. In the beginning, they were perfectly righteous, and they erred, or it happened that they sinned, their evil inclination was stronger than their good inclination. After this, they returned to their original righteousness. Their righteousness and their service to God were doubled because of their desire to atone for their sin which they had done, and these are more honored ones than the righteous, for their righteousness is double that of the righteous who never sinned. Of these one can say, “In the place where the repentant stand, the completely righteous cannot stand.”
4
ודע, כי התשובה יש לה שמונה עתים, אשר בהן יוכל אדם לעשותה.
Know that in the matter of repentance, there are eight occasions when a man can do this:
5
הראשונה - תכף בהעשות העבירה.
First, immediately after he has committed a sin.
6
והשניה - אחרי אשר יאריך ימיו ברעתו.
Second, after he has lingered in his evil conduct.
7
והשלישית - כשיאבדו תענוגיו ולא ישיגם.
Third, when the object of his pleasure is beyond his reach.
8
והרביעית - כשיהיה חולה.
Fourth, when he is ill.
9
והחמישית - כשיהיה בצרה גדולה או במצור או ביד אויביו.
Fifth, when he is in great trouble, or in siege or in the hands of his enemy.
10
הששית - כשימצא מזהיר ומורה.
Sixth, when he finds someone who can teach him and warn him.
11
השביעית - בזקנותו וככלות כחו.
Seventh, in his old age when his strength fails.
12
השמינית - בשעת המות.
Eight, at the hour of death.
13
ומבחר אלה העתים העת הראשונה אשר זכרנו, וזאת היא תשובת הצדיקים, אשר עליהם נאמר ״במקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים עומדים״. ופחות מן העת הראשונה היא העת השניה, כשיאריך ימים ברשעתו, ואחר כן התעורר וייקץ משנתו, ויכיר כי הוא בחושך, וימהר לטהר לבבו ולבנות אשר הרס, ופחות מן העת השניה השלישית, כשיהיה האדם בקצור יד ולא יוכל להשיג חפציו, ישוב בבושת פנים, ועם כל זה יקבל אותו האלהים אם תהיה עבודתו תמימה. הרביעית - בהיותו חולה, אז ייכנע, או יתן צדקה, ויתחנן לבורא וידור נדר, וכאשר יתרפא, ישלים קצת עניניו ולא בכולם, בכל זאת אם יעשה תשובה במהרה הוא מקובל. ופחות מזה החמישית - כשיפול ביד אויביו אז ישוב לבורא מרוב הצרות אשר אפפוהו, ובכל זאת אם תשובתו גמורה - תקובל. הששית - כשיזדמן לו איש חסיד, יורהו בדרכי התשובה וירגילהו. השביעית - בהיות אדם בזקנותו ובכלות כחו, וירצה להשיג תענוגיו אבל לא יוכל מפני כלות כחו, ואז ישוב לבורא. ופחות מכולם השמינית - כשיעשה אדם כל רעות שיוכל, ובעת הגיעו למות יעשה תשובה, ובכל זאת אם תהיה שלימה תקובל.
The choicest of these occasions is the first that we have mentioned. This is the repentance of the righteous of whom it is said, “In the place where the repentant stands, the completely righteous cannot stand.” Of less worth than the first is the second, when he has lingered long in his wickedness and afterwards stirred himself up and awakened from his sleep and knew that he was in the darkness, and he quickly hurried and purified his heart to build what he had ruined. Of less worth than the second is the third, when a man is unable to attain his desires. He repents ashamed. Yet in spite of all this, God will receive him in His service. The fourth occasion is when a man is ill. Then he is humbled, and he gives alms and petitions the Creator and makes a vow, and when he is healed he fulfills some of his undertakings, but not all of them. But if he does this, he is received. Of less worth than the fourth is the fifth. If he falls into the hands of his enemies, then he returns to the Creator out of the multitude of his troubles which surround him, and in spite of all this, if his repentance is complete, he will be received. The sixth time: if he chances upon a pious man who will teach him the ways of repentance and accustom him to its ways. The seventh occasion: when a man is in his advanced age and his strength fails, and he wishes to attain his pleasures, but he cannot because his strength is spent, and then he returns to the Creator. Least of these is the eighth, when a man does all the evil things that he can, but when he approaches death, he does repentance, and yet in spite of this, if his repentance is complete, it will be accepted.
14
זה הכלל, כי אין שעה בכל חיי האדם, אשר יעשה בה תשובה גמורה, אשר לא תקובל תשובתו ותיענה עתירתו. כי הבורא אינו כנברא שיזנח לעולם ויטור לנצח, כמו שאמר (ישעיה נז) ״כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף״. ואומר (ירמיה ג) ״כי חסיד אני נאם ה׳ לא אטור לעולם״. ועל זה אמר (ישעיה נה) ״דרשו ה׳ בהמצאו״. כלומר בעתים אשר יימצא בהן, רצונו לומר בעוד שהאדם חי.
This is the general rule: there is no hour in the life of man that if he does complete repentance, it will not be accepted and his prayer answered. The Creator is not like the created who can abandon forever or bear a grudge forever, as it is said (Isaiah 57:16), “For I will not contend forever, neither will I be always wroth.” And as it is said (Jeremiah 3:12), “For I am merciful, saith the Lord, I will not bear a grudge for ever.” And on this theme, it is said (Isaiah 55:6), “Seek ye the Lord while He may be found,” meaning at those times when He can be found or in other words, as long as a man lives.
15
ודע, כי העולם נברא מארבעה יסודות, והם עמודי אדם והכל תלויים בהם, והם: אש ומים רוח ועפר. וכאשר מאלה הגופות יתלכדו הגופות ויתערבו, כן התשובה עמוד העולם והכל תלוי בה, והיא נעשית מארבעה דברים: שיעזוב החוטא חטאו עזיבה גמורה, ושיינחם על מה שעשה, ויעיד לפני בוראו לבל ישוב לעשות מה שעשה, ושיתוודה בשפתיו כל מה שעשה. והקודם לאלה הארבעה במעלה היא עזיבת החטא, והיא כמו האש העולה למעלה ונפרדה ממקומה ולא תשוב לעולם. והשני - שיינחם על אשר עשה, ויתאבל על חטאיו כל ימיו. ויחשוב בהם תמיד, כמו האויר המסובב תמיד סביב לעולם. והשלישי - שיעיד לפני בוראו לבל ישוב לחטאיו, כמו המים הניגרים ארצה אשר לא יאספו. והרביעי - שיתוודה חטאו בהכנעת הנפש, וישפיל עצמו וייכנע, כעפר אשר הוא מדרך לכף רגלים. וידע, כי כל העושה אלה הארבעה, יהיה גמולו ארבע טובות: הראשונה - שם טוב בעולם, והשניה - כי יימלט מעונש הבורא, והשלישית - כי תימשך טובתו לזרעו אחריו, והרביעית - כי ימצא לעולם הבא גמולו הטוב ויזכה לראות פני הבורא יתברך.
Know that the world was created out of four basic elements. They are the pillars of man, and everything depends upon them, and they are: fire and water, air and earth. Just as out of these corporeal elements the physical parts embrace and interweave, so is repentance the pillar of the world, and everything depends upon it. And repentance is made up out of four things: that the sinner abandons his sin and leave it completely, that he repents of that which he has done, that he testifies before his Creator that he will not return to do that which he has done, and that he confesses with his lips all that he has done. And of these, the first in importance is the abandoning of the sin. This is like the fire which ascends above and is separated from its place and never returns. The second act of repentance is that he repents all that he has done and mourns his sins all of his days and thinks about them always, like the air which encircles the earth, always. The third act of repentance is that he testifies before his Creator that he will never return to his sins, like the waters which flow to the earth and are never gathered. The fourth act of repentance is that he confesses his sin with the humility of his soul and humbles and subdues himself like the dust which is the path for the soles of his feet. Let him know that whoever does these four things will receive as his reward four benefits: The first is that he will have good repute in the world. The second is that he will escape the punishment of the Creator. The third is that his good portion will continue on to his seed after him. The fourth is that he will gain his reward in the world to come. He will merit seeing the face of the Creator, blessed be He.
16
ודע, כי התשובה אשר יעשה אותה האדם, אל יחשוב, כי תכף שיינחם ויקבל עליו שלא ישוב לחטאו כי תכופר חטאתו, רק באורך ימי עבודתו תקובל תשובתו, כי לא ייכנע הלב ביום אחד ולא בשנים, אלא בימים רבים. כאשר בן המלך חוטא למלך, אף על פי שהמלך חומל עליו וחושב לעשות לו טובה, לא יראה לו פנים יפות אלא אחרי ארוך עליו עניו וצעקתו ובכייתו, כאשר עשה דוד המלך, עליו השלום, לאבשלום, אף על פי שנתרצה להשיבו לירושלים, עמד שתי שנים, ופני המלך לא ראה עד נכנע לבבו. וכן מנהג בעלי תשובה להתחנן ימים רבים ולצעוק, ואז תקובל תשובתו, במו שנאמר (תהלים כב) ״אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי״. ואמר חבקוק הנביא, עליו השלום (חבקוק א׳:ב׳) ״עד אנא ה׳ שועתי ולא תשמע״. והנה הנביאים אינם נענים כי אם אחרי רוב עניים ושועתם וצעקתם ותחינתם, וכל שכן איש חוטא מתעולל בדמי עוניו. והסיבה הגורמת לזה נקיון הלב, כי הלב, אף על פי שכוונתו נכונה, צריך להכניעו ימים רבים בעבודה חזקה ובתענית, בצום ובכי, ואז ייכנע הלב הערל, ובעת ייכנע אז יהיה נקי, וכאשר יהיה נקי אז יקבלהו הבורא, כמו שנאמר (איוב יג) ״כי לא לפניו חנף יבוא״. ונאמר (תהלים כד) ״מי יעלה בהר ה׳ ומי יקום במקום קדשו, נקי כפים ובר לבב״.
Know that with regard to the repentance which a man does, let him not think that the moment he repents and takes upon himself the obligation that he will not return to his sin, his sin will be forgiven; but only after a length of time in serving God will his repentance be accepted. For the heart is not humbled in one day or two, but in many days. Just as in the case of a king’s son who sins against the king. Even though the king has pity upon him, and intends to do good to him, he will not show him a pleasant countenance except after a long period of affliction and crying out and weeping, just as King David, of blessed memory, did in the case of Absalom. Even though he consented to restore him to Jerusalem, Absalom stood waiting for two years and did not see the face of the king until his heart was completely subdued. Such is the way of the penitent, to plead for many days and to cry out, and then his repentance will be accepted, as it is said, (Psalms 22:3), “O my God, I call by day but Thou answereth not; and at night there is no surcease for me.” And as Habakkuk, the prophet, lamented (1:2), “How long, O Lord, shall I cry and Thou wilt not hear?” Now the prophets are not answered except after much affliction, imploring, crying out, and petitioning, all the more so a man who sins and acts wickedly even in the midst of his affliction. Now, the cause of this is the need to purify the heart, for even though the heart may have a sincere intention, it is necessary to subdue it for many days by intense service to God, by self-affliction, by fasting, and by weeping; then the uncircumcised heart will be humbled. When it is humbled, it will be clean and when it is clean, then the Creator will accept it, as it is said (Job, 13:16), “That a hypocrite cannot come before Him.” And as it is said, (Psalms 24:3), “Who shall ascend into the mountain of the Lord and who shall stand in His holy place? He that hath clean hands and a pure heart.”
השער העשירי - בעניני התשובה.
CHAPTER X Concerning Repentance
דע, כי התשובה הגמורה לרשע תטהרנו מכל חטאותיו ויהיה כבן יומו, וכאשר הילוד נקי מכל חטא אבל אין לו שום זכות, כך הרשע בעשותו תשובה גמורה הוא נקי מכל חטאותיו ונמלט מעונש הבורא, אך אין לו זכיות, ולא יזכה למעלת הצדיקים הטהורים, אשר מימיהם לא עשו עבירה, כאשר אי אפשר לשני אנשים ממשרתי המלך, האחד נאמן, מיום היותו לא נמצא בו ערות דבר, והשני קשר עליו והכעיסו ומרד בו, ואחר כן נכנע אליו והכיר חטאו, כמו שמעי בן גרא בבואו מתנפל לפני דוד המלך, עליו השלום, בידוע, אף על פי שימחול לו המלך, לא תהיה מעלתו בעיניו כמעלת עבדו הנאמן, והשכל יורנו, כי מנשה בן חזקיהו עשה תשובה, אשר כמוה לא עשה איש, והפליג נפשו בעינוי בעבודת האל כל ימיו לא הגיע למעלת משה רבינו, עליו השלום, ולא למעלת דוד מלך ישראל, אשר היה מנעוריו ירא אלהים.
Know that the complete repentance of a wicked man will cleanse him of all his sins, and he will be like a newborn infant. Just as the infant is innocent of all sin, but possesses no merit whatever, so is the wicked man, when he does repentance, innocent of all his sins, and he is spared from the punishment of the Creator, but he has no merits. Therefore, he does not equal the righteous who are pure and have never in all their days committed a sin. Just as it would be impossible in the case of two men who have ministered to the king. One was faithful, and never was there found in him anything unseemly, while the second man conspired against the king and enraged him and rebelled against him. Afterwards, he humbled himself to him, admitted his sin, just as Shimei ben Gera did, when he came and fell before King David, of blessed memory. Obviously, even though the king should forgive him, his virtue in the eyes of the king would not be like the virtue of his faithful servant. Logic tells us that although Menassah ben Hezekiah did repentance, such repentance as no other man has ever done, and greatly afflicted his soul in humility in his service of God in all of his days, still he did not reach the height of Moses, our teacher, of blessed memory. Nor did he reach the height of David, king of Israel, who was God-fearing from his youth.
ומה שאמרו רבותינו, זכרונם לברכה (ברכות לד:) ״מקום שבעלי תשובה עומדים צדיקים גמורים אינם עומדים״, אמרו הם אמת, כי בידוע, שהצדיקים והבינונים יש לכל אחד מעלה אצל הבורא, ברוך הוא, זה למעלה מזה, ועל כן אמרו רבותינו זכרונם לברכה, כי במעלת בעלי תשובה לא יעמדו שם הצדיקים, כי אינו מקומם ואינם בכת בעלי תשובה, אלא במקום אחר. ועוד פירוש אחר, כי הבורא יעשה בשביל בעלי תשובה יותר ממה שיעשה בשביל הצדיקים, כאשר עשה בעבור אנשי נינוה, וכאשר עשה בשביל אחאב והאריך לו אפו. וכל זה, כדי להראות הבורא לרשעים אהבתו בבעלי תשובה, וזו היא ידו הפשוטה לשבים למען ישובו מרעתם. ועל זה יעשה לפעמים לבעלי תשובה נסים, אשר לא יעשה כהם לצדיקים, ולא מפני שמעלת בעלי תשובה כמעלת הצדיקים, אך מפני שבעלי תשובה, אם הבורא לא יקבל אותם ולא יראה אהבתו להם, ישובו מיד לרשעתם. אך הצדיק מפני שמכיר הבורא את לבבו, על כן לא יגלה לו אהבתו, כי ידע הבורא תום לבבו, וכי לא יתן תיפלה לאלהים ולא יתקצף על דיניו. והמשל על זה כמלך שיש לו שני עבדים, האחד נאמן והשני חנף, והחנף הכעיס למלך ועשה לו כל הרעות אשר יכול, והמלך קצף עליו, והשליכו מעל פניו, ואחר כך חזר זה החנף לבקש רצון המלך, והתנפל לרגליו, והמלך חמל עליו וקבל אותו. ויום אחד בקש ממנו זה הנאמן שאלה והחנף בקש ממנו שאלה אחרת, וציוה למלאות שאלת החנף ולא נתן שאלת הנאמן, בעבור אשר יכיר תמימות לב הנאמן, וידע כי לא יחשוב עליו רעה ולא יחרף לבבו מאמונתו, והחנף מפני שידע, כי אם לא יתן שאלתו ישוב לקדמותו לרעתו, ויחשוב על המלך רעה ברוע לבבו, ויינחם על עבודתו, ויאמר לחביריו, אין ראוי לעבודת המלך כזה, כי חליתי פניו בדבר נקל ולא מלא שאלתי, ובמה יוכל אדם לבטוח בו. וכן מידת הבורא עם בעלי תשובה. פירוש אחר והוא הנכון, כי יש בעלי תשובה אשר לבם נכון כלב הצדיקים, ואלה הנקראים צדיקים, כי בתחילתם ישרים היו ושגו, או נזדמנה להם עבירה וגבר עליהם היצר, ואחר כן שבו לקדמותם ולישרם, ונכפלה צדקתם ועבודתם בעבור החטא אשר עשו ואלה הם הנכבדים מהצדיקים, כי צדקתם כפלים מצדקת הצדיק אשר לא חטא, ועל אלה יש לומר ״במקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים עומדים״.
As to what our Sages, of blessed memory, said (Berakhot 34b), “In the place46See Meyer Waxman A History of Jewish Literature (New York: Bloch, 1933) Vol. 2, pp. 278-279 for an analysis of our author’s unique treatment of this passage. where the repentant stand, the completely righteous cannot stand,” they said the truth. For obviously, the righteous men and the intermediate ones have each one a lofty place near the Creator, blessed be He. Therefore, our Sages, of blessed memory, said that in the place where the repentant ones are, the righteous do not stand: they meant that their place was not among the repentant ones but in another place. There is still another meaning, namely, that the Creator will do for the sake of the penitents more than He will do for the sake of the righteous, just as He did for the sake of the people of Nineveh, and as He did for the sake of Ahab with whom he was extremely patient, and all this that the Creator might show the wicked His love for the repentant ones. This is an illustration of His hand being outstretched to the repentant ones in order that they should repent of their evil, and for this reason He will at times do miracles for the penitents such as He would not do for the righteous. This is not because the virtue of the repentant ones is as great as the virtue of the righteous, but because in the case of the repentant ones, if the Creator does not receive them and does not show His love for him, they will return at once to their evil ways. But as for the righteous man, because the Creator knows his heart, He does not reveal His love to him, for the Creator knows the integrity of his heart, and that the righteous man will not blaspheme God or be wrathful because he quarrels with His judgments. A parable on this theme would be a king who has two servants, one faithful and the second a flatterer, and the flatterer angered the king and did all sorts of evil things to him, all the evil that he could, and the king was wrathful with him and cast him out from his presence. Thereafter, the flatterer returned to seek the good will of the king, and he fell at his feet, and the king had pity upon him and received him. One day the faithful servant made a request of the king, and the flatterer made a different request of him, and the king ordered that the request of the flatterer be granted, and did not grant the request of the faithful servant because he knew the honest heart of his faithful servant, and he knew that his faithful servant would not consider the refused request as an evil thing, and that the faithful servant would not reproach himself for being faithful. As for the flatterer, the king knew that if he did not grant his request, the flatterer would return to his original evil and consider the king’s refusal wicked, and in the evil of his heart he would repent that he had served his king, and he would say to his companions, “It is not fitting to serve a king such as this, for I requested of him a simple thing and he did not grant it. How then can any man trust him?” This is the way of the Creator with repentant ones. Here is another interpretation, and it is the right one. There are repentant people whose hearts are as honest as those of the righteous and those who are called righteous. In the beginning, they were perfectly righteous, and they erred, or it happened that they sinned, their evil inclination was stronger than their good inclination. After this, they returned to their original righteousness. Their righteousness and their service to God were doubled because of their desire to atone for their sin which they had done, and these are more honored ones than the righteous, for their righteousness is double that of the righteous who never sinned. Of these one can say, “In the place where the repentant stand, the completely righteous cannot stand.”
ודע, כי התשובה יש לה שמונה עתים, אשר בהן יוכל אדם לעשותה.
Know that in the matter of repentance, there are eight occasions when a man can do this:
הראשונה - תכף בהעשות העבירה.
First, immediately after he has committed a sin.
והשניה - אחרי אשר יאריך ימיו ברעתו.
Second, after he has lingered in his evil conduct.
והשלישית - כשיאבדו תענוגיו ולא ישיגם.
Third, when the object of his pleasure is beyond his reach.
והרביעית - כשיהיה חולה.
Fourth, when he is ill.
והחמישית - כשיהיה בצרה גדולה או במצור או ביד אויביו.
Fifth, when he is in great trouble, or in siege or in the hands of his enemy.
הששית - כשימצא מזהיר ומורה.
Sixth, when he finds someone who can teach him and warn him.
השביעית - בזקנותו וככלות כחו.
Seventh, in his old age when his strength fails.
השמינית - בשעת המות.
Eight, at the hour of death.
ומבחר אלה העתים העת הראשונה אשר זכרנו, וזאת היא תשובת הצדיקים, אשר עליהם נאמר ״במקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים עומדים״. ופחות מן העת הראשונה היא העת השניה, כשיאריך ימים ברשעתו, ואחר כן התעורר וייקץ משנתו, ויכיר כי הוא בחושך, וימהר לטהר לבבו ולבנות אשר הרס, ופחות מן העת השניה השלישית, כשיהיה האדם בקצור יד ולא יוכל להשיג חפציו, ישוב בבושת פנים, ועם כל זה יקבל אותו האלהים אם תהיה עבודתו תמימה. הרביעית - בהיותו חולה, אז ייכנע, או יתן צדקה, ויתחנן לבורא וידור נדר, וכאשר יתרפא, ישלים קצת עניניו ולא בכולם, בכל זאת אם יעשה תשובה במהרה הוא מקובל. ופחות מזה החמישית - כשיפול ביד אויביו אז ישוב לבורא מרוב הצרות אשר אפפוהו, ובכל זאת אם תשובתו גמורה - תקובל. הששית - כשיזדמן לו איש חסיד, יורהו בדרכי התשובה וירגילהו. השביעית - בהיות אדם בזקנותו ובכלות כחו, וירצה להשיג תענוגיו אבל לא יוכל מפני כלות כחו, ואז ישוב לבורא. ופחות מכולם השמינית - כשיעשה אדם כל רעות שיוכל, ובעת הגיעו למות יעשה תשובה, ובכל זאת אם תהיה שלימה תקובל.
The choicest of these occasions is the first that we have mentioned. This is the repentance of the righteous of whom it is said, “In the place where the repentant stands, the completely righteous cannot stand.” Of less worth than the first is the second, when he has lingered long in his wickedness and afterwards stirred himself up and awakened from his sleep and knew that he was in the darkness, and he quickly hurried and purified his heart to build what he had ruined. Of less worth than the second is the third, when a man is unable to attain his desires. He repents ashamed. Yet in spite of all this, God will receive him in His service. The fourth occasion is when a man is ill. Then he is humbled, and he gives alms and petitions the Creator and makes a vow, and when he is healed he fulfills some of his undertakings, but not all of them. But if he does this, he is received. Of less worth than the fourth is the fifth. If he falls into the hands of his enemies, then he returns to the Creator out of the multitude of his troubles which surround him, and in spite of all this, if his repentance is complete, he will be received. The sixth time: if he chances upon a pious man who will teach him the ways of repentance and accustom him to its ways. The seventh occasion: when a man is in his advanced age and his strength fails, and he wishes to attain his pleasures, but he cannot because his strength is spent, and then he returns to the Creator. Least of these is the eighth, when a man does all the evil things that he can, but when he approaches death, he does repentance, and yet in spite of this, if his repentance is complete, it will be accepted.
זה הכלל, כי אין שעה בכל חיי האדם, אשר יעשה בה תשובה גמורה, אשר לא תקובל תשובתו ותיענה עתירתו. כי הבורא אינו כנברא שיזנח לעולם ויטור לנצח, כמו שאמר (ישעיה נז) ״כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף״. ואומר (ירמיה ג) ״כי חסיד אני נאם ה׳ לא אטור לעולם״. ועל זה אמר (ישעיה נה) ״דרשו ה׳ בהמצאו״. כלומר בעתים אשר יימצא בהן, רצונו לומר בעוד שהאדם חי.
This is the general rule: there is no hour in the life of man that if he does complete repentance, it will not be accepted and his prayer answered. The Creator is not like the created who can abandon forever or bear a grudge forever, as it is said (Isaiah 57:16), “For I will not contend forever, neither will I be always wroth.” And as it is said (Jeremiah 3:12), “For I am merciful, saith the Lord, I will not bear a grudge for ever.” And on this theme, it is said (Isaiah 55:6), “Seek ye the Lord while He may be found,” meaning at those times when He can be found or in other words, as long as a man lives.
ודע, כי העולם נברא מארבעה יסודות, והם עמודי אדם והכל תלויים בהם, והם: אש ומים רוח ועפר. וכאשר מאלה הגופות יתלכדו הגופות ויתערבו, כן התשובה עמוד העולם והכל תלוי בה, והיא נעשית מארבעה דברים: שיעזוב החוטא חטאו עזיבה גמורה, ושיינחם על מה שעשה, ויעיד לפני בוראו לבל ישוב לעשות מה שעשה, ושיתוודה בשפתיו כל מה שעשה. והקודם לאלה הארבעה במעלה היא עזיבת החטא, והיא כמו האש העולה למעלה ונפרדה ממקומה ולא תשוב לעולם. והשני - שיינחם על אשר עשה, ויתאבל על חטאיו כל ימיו. ויחשוב בהם תמיד, כמו האויר המסובב תמיד סביב לעולם. והשלישי - שיעיד לפני בוראו לבל ישוב לחטאיו, כמו המים הניגרים ארצה אשר לא יאספו. והרביעי - שיתוודה חטאו בהכנעת הנפש, וישפיל עצמו וייכנע, כעפר אשר הוא מדרך לכף רגלים. וידע, כי כל העושה אלה הארבעה, יהיה גמולו ארבע טובות: הראשונה - שם טוב בעולם, והשניה - כי יימלט מעונש הבורא, והשלישית - כי תימשך טובתו לזרעו אחריו, והרביעית - כי ימצא לעולם הבא גמולו הטוב ויזכה לראות פני הבורא יתברך.
Know that the world was created out of four basic elements. They are the pillars of man, and everything depends upon them, and they are: fire and water, air and earth. Just as out of these corporeal elements the physical parts embrace and interweave, so is repentance the pillar of the world, and everything depends upon it. And repentance is made up out of four things: that the sinner abandons his sin and leave it completely, that he repents of that which he has done, that he testifies before his Creator that he will not return to do that which he has done, and that he confesses with his lips all that he has done. And of these, the first in importance is the abandoning of the sin. This is like the fire which ascends above and is separated from its place and never returns. The second act of repentance is that he repents all that he has done and mourns his sins all of his days and thinks about them always, like the air which encircles the earth, always. The third act of repentance is that he testifies before his Creator that he will never return to his sins, like the waters which flow to the earth and are never gathered. The fourth act of repentance is that he confesses his sin with the humility of his soul and humbles and subdues himself like the dust which is the path for the soles of his feet. Let him know that whoever does these four things will receive as his reward four benefits: The first is that he will have good repute in the world. The second is that he will escape the punishment of the Creator. The third is that his good portion will continue on to his seed after him. The fourth is that he will gain his reward in the world to come. He will merit seeing the face of the Creator, blessed be He.
ודע, כי התשובה אשר יעשה אותה האדם, אל יחשוב, כי תכף שיינחם ויקבל עליו שלא ישוב לחטאו כי תכופר חטאתו, רק באורך ימי עבודתו תקובל תשובתו, כי לא ייכנע הלב ביום אחד ולא בשנים, אלא בימים רבים. כאשר בן המלך חוטא למלך, אף על פי שהמלך חומל עליו וחושב לעשות לו טובה, לא יראה לו פנים יפות אלא אחרי ארוך עליו עניו וצעקתו ובכייתו, כאשר עשה דוד המלך, עליו השלום, לאבשלום, אף על פי שנתרצה להשיבו לירושלים, עמד שתי שנים, ופני המלך לא ראה עד נכנע לבבו. וכן מנהג בעלי תשובה להתחנן ימים רבים ולצעוק, ואז תקובל תשובתו, במו שנאמר (תהלים כב) ״אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי״. ואמר חבקוק הנביא, עליו השלום (חבקוק א׳:ב׳) ״עד אנא ה׳ שועתי ולא תשמע״. והנה הנביאים אינם נענים כי אם אחרי רוב עניים ושועתם וצעקתם ותחינתם, וכל שכן איש חוטא מתעולל בדמי עוניו. והסיבה הגורמת לזה נקיון הלב, כי הלב, אף על פי שכוונתו נכונה, צריך להכניעו ימים רבים בעבודה חזקה ובתענית, בצום ובכי, ואז ייכנע הלב הערל, ובעת ייכנע אז יהיה נקי, וכאשר יהיה נקי אז יקבלהו הבורא, כמו שנאמר (איוב יג) ״כי לא לפניו חנף יבוא״. ונאמר (תהלים כד) ״מי יעלה בהר ה׳ ומי יקום במקום קדשו, נקי כפים ובר לבב״.
Know that with regard to the repentance which a man does, let him not think that the moment he repents and takes upon himself the obligation that he will not return to his sin, his sin will be forgiven; but only after a length of time in serving God will his repentance be accepted. For the heart is not humbled in one day or two, but in many days. Just as in the case of a king’s son who sins against the king. Even though the king has pity upon him, and intends to do good to him, he will not show him a pleasant countenance except after a long period of affliction and crying out and weeping, just as King David, of blessed memory, did in the case of Absalom. Even though he consented to restore him to Jerusalem, Absalom stood waiting for two years and did not see the face of the king until his heart was completely subdued. Such is the way of the penitent, to plead for many days and to cry out, and then his repentance will be accepted, as it is said, (Psalms 22:3), “O my God, I call by day but Thou answereth not; and at night there is no surcease for me.” And as Habakkuk, the prophet, lamented (1:2), “How long, O Lord, shall I cry and Thou wilt not hear?” Now the prophets are not answered except after much affliction, imploring, crying out, and petitioning, all the more so a man who sins and acts wickedly even in the midst of his affliction. Now, the cause of this is the need to purify the heart, for even though the heart may have a sincere intention, it is necessary to subdue it for many days by intense service to God, by self-affliction, by fasting, and by weeping; then the uncircumcised heart will be humbled. When it is humbled, it will be clean and when it is clean, then the Creator will accept it, as it is said (Job, 13:16), “That a hypocrite cannot come before Him.” And as it is said, (Psalms 24:3), “Who shall ascend into the mountain of the Lord and who shall stand in His holy place? He that hath clean hands and a pure heart.”