Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

מבחר הפנינים 59

Mivchar HaPeninim · Chapter 59

‹›
  1. 1

    אמר החכם מי שנכנס במקום שיש שם בני אדם וישב מבלי רשותם יהיה נמאס עד שיקום:

    632. THE sage saith, He who intrudes on the privacy of others will court contempt by his presence.

  2. 2

    ואמר דחה הכבד במעוט האזנתך אליו:

    633. Dismiss the intruder by withholding from him thine attention.

  3. 3

    ואמר האכילה. עם האוהב מרקחת. ועם השונא קבסא:

    634. The company of a friend seasons the meal, but the presence of an enemy renders it nauseous.

  4. 4

    ואמר מי שהאריך בשיחתו יקוצו בני אדם בדבריו:

    635. Mankind are disgusted with an idle prattler.

  5. 5

    ואמר שמלך אחד כתב בטבעתו הכבדת קום. ובאשר היה יושב אדם כבד עמו היה מראה אותו אליו:

    636. A certain king had engraved upon his signet, "Thou becomest tiresome, begone!" which ring he exhibited to all intrusive visitors.

  6. 6

    וצוה החכם את בנו אל תשב עם הכבדים. כי מצאתי בספר רפואות שישיבת הכבד קדחת רביעית.

    637. The sage enjoined his son, To avoid the companionship of the troublesome; for, said he, I have read in medical works, that the society of the intruder, is as intolerable as the tertian ague.

  7. 7

    ואמר מי שיכביד נפשו עליך ומטריחך בשאלותיו עשה אזניך לו חרשת ועינך עורת:

    638. When the idle querist intrudes his questions on thee, assume deafness and blindness.

  8. 8

    ואמר כאשר ידע הכבד שהוא כבד. אינו כבד:

    639. He continued, He ceases to be an intruder, who is conscious of his being tedious.

  9. 9

    ואמר אל תשב עם הכבד כי ישיבתו דאגה:

    640. Associate not with the irksome; for such companionship produces vexation.

Hebrew: Mivchar Hapeninim, London 1859 · Public Domain

English: A Choice of Pearls, English translation by B.H. Ascher, London 1859 · Public Domain

Texts from Sefaria.