(Devarim 13:2) "If there arise in your midst a prophet": From (Ibid. 18:15) "A prophet from your midst from your brothers, such as I, shall the L-rd your G-d raise up for you, etc.", (we derive that) just as Moses said "Thus said the L-rd," so, (all to qualify as) "prophets" (must say) "Thus said, etc." And just as Moses spoke and fulfilled part, so, (all) prophets who spoke and fulfilled part. And just as Moses spoke of general and particular, so, (all) prophets. If so, why not say: Just as Moses was eighty years old and the son of Amram, so, (all) prophets! It is, therefore, written "a prophet" — in any event.
"or a dreamer of dreams": Because it is said of Moses (Bamidbar 12:8) "Mouth to mouth I speak to him," I might think that all prophets must possess this attribute; it is, therefore, written "or a dreamer of dreams."
(דברים יג ב) כִּי יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא, מָה מֹשֶׁה בְּ״כֹה אָמַר״ – אַף נְבִיאִים בְּ״כֹה אָמַר״, מָה מֹשֶׁה אָמַר מִקְצָת וְקִיֵּם מִקְצָת – אַף נְבִיאִים אָמְרוּ מִקְצָת וְקִיְּמוּ מִקְצָת, מָה מֹשֶׁה אָמַר כְּלָל וּפְרָט – אַף נְבִיאִים אָמְרוּ כְּלָל וּפְרָט, אוֹ מָה מֹשֶׁה זָקֵן וּבֶן שְׁמוֹנִים וּבֶן עַמְרָם, יָכוֹל אַף הַנְּבִיאִים כֵּן? תַּלְמוּד לוֹמַר: נָבִיא, מִכָּל מָקוֹם.
(Devarim 13:2) "If there arise in your midst a prophet": From (Ibid. 18:15) "A prophet from your midst from your brothers, such as I, shall the L-rd your G-d raise up for you, etc.", (we derive that) just as Moses said "Thus said the L-rd," so, (all to qualify as) "prophets" (must say) "Thus said, etc." And just as Moses spoke and fulfilled part, so, (all) prophets who spoke and fulfilled part. And just as Moses spoke of general and particular, so, (all) prophets. If so, why not say: Just as Moses was eighty years old and the son of Amram, so, (all) prophets! It is, therefore, written "a prophet" — in any event.
אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם, מִכְּלָל שֶׁנֶּאֱמַר לְמֹשֶׁה (במדבר יב ח) ״פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ״, יָכוֹל אַף הַנְּבִיאִים כֵּן? תַּלְמוּד לוֹמַר: אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם.
"or a dreamer of dreams": Because it is said of Moses (Bamidbar 12:8) "Mouth to mouth I speak to him," I might think that all prophets must possess this attribute; it is, therefore, written "or a dreamer of dreams."
בְּקִרְבְּךָ – לְרַבּוֹת אֶת הָאִשָּׁה.
"in your midst": to include a woman.
וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת – בַּשָּׁמַיִם; וְכֵן הוּא אוֹמֵר (בראשית א יד): ״וְהָיוּ לְאֹתוֹת״.
"and he shall give to you a sign": in the heavens, viz. (of the sun and the moon, Bereshith 1:14) "and they shall serve as signs and times,"
מוֹפֵת – בָּאָרֶץ, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (שופטים ו לז): ״אִם טַל יִהְיֶה עַל הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל כָּל הָאָרֶץ חֹרֶב״ וְגוֹ׳. מַהוּ אוֹמֵר? (שופטים ו מ) ״וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים כֵּן״.
(Devarim, Ibid.) "or a wonder": in the land, (viz. II Chronicles 32:31) "to inquire concerning the wonder that was in the land."