Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספרי דברים 255

Sifrei Devarim · Chapter 255

‹›
  1. 1

    (דברים כג יא) כִּי יִהְיֶה בְךָ, וְלֹא בַּאֲחֵרִים.

    (Devarim 23:11) "If there be among you": and not among gentiles;

  2. 2

    אִישׁ, פְּרָט לְקָטָן.

    "a man," and not a minor;

  3. 3

    אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִקְּרֵה לָיְלָה, אֵין לִי אֶלָּא קֶרִי לַיְלָה, קֶרִי יוֹם מִנַּיִן? תַּלְמוּד לוֹמַר: אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִכָּל מָקוֹם. אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר מִקְּרֵה לָיְלָה? מַגִּיד שֶׁדִּבֵּר הַכָּתוּב בַּהֹוֶה.

    "who shall not be clean because of a nocturnal accident": This tells me only of a nocturnal accident (i.e., emission). Whence do I derive (the same for) a diurnal accident? From "who shall not be clean" — in any event. Why, then, is it written "a nocturnal accident"? Scripture speaks of the common instance.

  4. 4

    וְיָצָא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, מִצְוַת עֲשֵׂה.

    "then he shall go outside the camp" — this is a positive commandment;

  5. 5

    לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה, מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: וְיָצָא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה זוֹ מַחֲנֵה לֵוִי, לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה, זוֹ מַחֲנֵה שְׁכִינָה.

    "he shall not come into the midst of the camp" — this is a negative commandment. R. Shimon Hatemani says: "then he shall go outside the camp" — this is the Levite camp; "he shall not come into the midst of the camp" — this is the camp of the Shechinah.

Hebrew: Vocalized Edition · CC-BY-NC

English: Sifrei by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.