Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספרי דברים 232

Sifrei Devarim · Chapter 232

‹›
  1. 1

    (דברים כב יא) לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, יָכוֹל לֹא יִלְבַּשׁ גִּיזֵּי צֶמֶר וַאֲנִיצֵי פִשְׁתָּן? תַּלְמוּד לוֹמַר: שַׁעַטְנֵז, דָּבָר שֶׁשּׁוּעַ טָווּי וְנוּז. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: נָלוֹז וּמֵלִיז הוּא אֶת אָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם עָלָיו.

    (Devarim 22:11) "You shall not wear shatnez (a mixture), wool and linen together": I might think, he must not wear shorn wool and flax stalks; it is, therefore, written "shatnez," something that is fulled, spun, and twisted (or woven) (shua, tavi, venoz [acronym of "shatnez"]). R. Shimon b. Elazar says: (He who wears shatnez) is perverse ("naloz") and estranges ("meiliz") his Father in heaven [play on "noz" (woven)]. Felt cloaks (of mixed materials) are forbidden as kilayim (intermixtures). Even though they do not come under "weaving," they do come under "spinning."

  2. 2

    לֹא תִלְבַּשׁ, אֵין לִי אֶלָּא שֶׁלֹּא יִלְבַּשׁ; מִנַּיִן שֶׁלֹּא יִתְכַּסֶּה? תַּלְמוּד לוֹמַר (ויקרא יט יט): ״לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ״. יָכוֹל לֹא יַפְשִׁילֶנּוּ בְּקוּפָּה לְאַחֲרָיו? תַּלְמוּד לוֹמַר: לֹא תִלְבַּשׁ, לְבִישָׁה בִּכְלָל הָיְתָה, וְלָמָּה יָצָאת? לְהַקִּישׁ אֵלֶיהָ וְלוֹמַר לְךָ: מַה לְּבִישָׁה מְיֻחֶדֶת, שֶׁהִיא הֲנָיַת הַגּוּף – אַף כָּל שֶׁהוּא הֲנָיַת הַגּוּף.

    "You shall not wear": This tells me only of wearing. Whence do I derive that he may not cover himself with it! From (Vayikra 14:19) "and a garment kilayim shatnez shall not come upon you." I might think that he may not throw a bundle (containing shatnez) over his shoulder (to carry it); it is, therefore, written "You shall not wear." Wearing was included in the general interdict (against shatnez). Why was it singled out (for special mention)? To use it as the basis for a comparison, viz.: Just as "wearing" is distinctive in that it is of benefit to the body, so, all that is distinctive (is forbidden by reason of shatnez, to exclude throwing it over one's shoulder).

  3. 3

    יַחְדָּו, יָכוֹל לֹא יִלְבַּשׁ חָלוּק שֶׁל צֶמֶר עַל גַּבֵּי חָלוּק שֶׁל פִּשְׁתָּן וְחָלוּק שֶׁל פִּשְׁתָּן עַל גַּבֵּי חָלוּק שֶׁל צֶמֶר? תַּלְמוּד לוֹמַר: יַחְדָּו.

    I might think he may not wear a garment of wool over one of flax, and one of flax over one of wool; it is, therefore, written (woven) "together," but each by itself is permitted.

  4. 4

    רַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: מִנַּיִן שֶׁלֹּא יִקְשֹׁר סֶרֶט שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן, לַחְגּוֹר בּוֹ אֶת מָתְנָיו, אַף עַל פִּי שֶׁהָרְצוּעָה בָּאֶמְצַע? תַּלְמוּד לוֹמַר: יַחְדָּו, מִכָּל מָקוֹם. כְּשֶׁתִּמְצָא אוֹמֵר: הַשַּׂק וְהַקֻּפָּה מְצָרְפִים אֶת הַכִּלְאַיִם.

    R. Chananiah b. Gamliel says: Whence is it derived that one may not hatchel strips of wool with strips of flax to belt his thighs even though there is a band of leather separating them? From "together." This is to say that a sack and a basket (joining wool and linen) are considered a union in respect to kilayim.

  5. 5

    צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּו, אֲבָל זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ מֻתָּר. הַלְּבָדִים אֲסוּרִים מִשּׁוּם כִּלְאַיִם; אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶם מִשּׁוּם אָרִיג, יֵשׁ בָּהֶם מִשּׁוּם שׁוּעַ.

Hebrew: Vocalized Edition · CC-BY-NC

English: Sifrei by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.