Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ספרי במדבר 69

Sifrei Bamidbar · Chapter 69

‹›
  1. 1

    וידבר ה' אל משה לאמר דבר אל בני ישראל לאמר איש איש כי יהיה טמא לנפש זה דבר ששאל, או בדרך רחוקה זה דבר שלא שאל. אין לי אלא טמא מת שאר טמאים מנין ת"ל או בדרך רחוקה הרי אתה דן בנין אב מבין שניהם לא ראי טמא מת כראי דרך רחוקה ולא ראי דרך רחוקה כראי טמא מת הצד השוה שבהן שלא עשה את הראשון ועשה את השני כך כל שלא טמא שאז הראשון יעשה את השני. בדרך רחוקה איני יודע איזה הוא דרך רחוקה ושערו חכמים כל שהיה בשעת שחיטת הפסח מן המודיעים (ולפנים) [ולחוץ] וכן לכל [רוח] מדתה (ר"ע) [שר"ע] אומר, נאמר טמא מת ונאמר דרך רחוקה. מה טמא מת רצה לעשות ואין יכול, אף דרך רחוקה רצה לעשות ואין יכול. ר' אליעזר אומר נאמר ריחוק מקום במעשר ונאמר ריחוק מקום בפסח, מה ריחוק מקום האמור במעשר חוץ ממקום אכילתו אף ריחוק מקום האמור בפסח חוץ למקום אכילתו. ואיזהו מקום אכילתו מפתח ירושלים ולפנים. ר' יהודה אומר [משמו] נאמר ריחוק מקום בפסח ונאמר ריחוק מקום במעשר, מה ריחוק מקום האמור במעשר חוץ למקום הכשרו אף ריחוק מקום האמור בפסח חוץ למקום הכשרו:

    (Bamidbar 9:9-10) "And the L-rd spoke to Moses, saying: Speak to the children of Israel, saying: A man if he be unclean by a dead body, etc.": This is something that he (Moses) asked (of the L-rd). "or on a distant way": This is something that he did not ask. "if he be unclean by a dead body." This tells me only of one who is tamei by a dead body. Whence do I derive (the same [i.e., that Pesach Sheni is observed] for) other types of tumah? From "or if he were on a distant way." You induce (binyan av) from both, viz.: "tamei by a dead body" is not like "distant way," and "distant way" is not like "tamei by a dead body." What is common to both is that one who did not observe the first Pesach observes Pesach Sheni — So, all who could not observe the first Pesach observe Pesach Sheni. "on a distant way": I do not know what constitutes "a distant way." R. Akiva says: It is written "tamei by a dead body" and "distant way." Just as in the fist instance, he desired to observe but could not, so, in the second, he desired to observe but could not; and the sages delimited ("distant way" as applying to) anyone who at the time of the slaughtering of the Paschal lamb was at a distance from Modi'im (fifteen miles from Jerusalem) and beyond, along the entire circumference. R. Eliezer says "distant way" is stated in respect to the tithe (viz. Devarim 14:24), and "distant way" is stated in respect to Pesach. Just as "distant way" in respect to the tithe connotes outside the place where it is eaten, so, "distant way" in respect to Pesach. Which is the place where it is eaten? From the entrance of Jerusalem within. R. Yehudah says: "distant way" is stated in respect to Pesach, and "distant way" is stated in respect to the tithe. Just as "distant way" in respect to Pesach connotes outside the place of its (the Paschal lamb's) fitness, (i.e., the azarah [the Temple court]) so, "distant way" in respect to the tithe. And what is the place of its fitness? (All of Jerusalem) from the azarah outwards.

  2. 2

    או בדרך רחוקה נקוד על הה"א, אפי' בדרך קרובה והוא (טמא) לא היה עושה עמהם את הפסח. כיוצא בו (בראשית ט׳:י״ב"ז) ישפוט ה' ביני וביניך [נקוד על וביניך] שלא אמרה לו אלא על הגר בלבד. וי"א על המטילין מריבה בינו לבינה. כיוצא בו (שם יח) ויאמרו אליו איה שרה אשתך, שהיו יודעים היכן היא. כיוצא בו (שם י"ט) ולא ידע בשכבה ובקומה, נקוד על ובקומה לומר בשכבה לא ידע ובקומה ידע. כיוצא בו (שם ל"ג) וישקהו שלא נשקו בכל לבו. רשב"י אומר הלכה בידוע שעשו שונא ליעקב אלא נהפך רחמיו באותה שעה ונשקו בכל לבו. כיוצא בו (שם ל"ז) וילכו אחיו לרעות את צאן אביהם שלא הלכו אלא לרעות את עצמם. כיוצא בו (במדבר כ"א) ונשים עד נפח אשר עד מידבא נקוד עליו שאף מלהלן היה כן. כיוצא בו (שם ג) כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן נקוד עליו שלא היה אהרן מן המנין. כיוצא בו (שם כ"ט) ועשרון עשרון נקוד על ועשרון שלא הי' אלא עשרון אחד בלבד. כיוצא בו (דברים כ"ט) הנסתרות לה' אלהינו והנגלות לנו ולבנינו עד עולם נקוד [עליו] אמר להם עשיתם הגלוים אף אני מודיע אתכם את הנסתרות: אף כאן אתה אומר בדרך רחוקה נקוד עליו שאפילו היה בדרך קרובה (והיה טמא) ולא היה עושה עמהם את הפסח (ד"א בדרך רחוקה) [או לדורותיכם] שינהג הדבר לדורות. בחדש השני בארבעה עשר יום הוסיף בו הכתוב שתי מצות חוץ ממצוה האמורה בגופו. ואי זה ועצם לא תשברו בו, במצוה שבגופו הכתוב מדבר. אתה אומר במצות שבגופו הכתוב מדבר או אינו מדבר אלא במצות שעל גופו. כשהוא אומר ככל חקותיו וככל משפטיו יעשו אותו, הרי מצות שעל גופו אמור. הא מה ת"ל ככל (חקותיו) [חקת הפסח יעשו אותו] במצות שבגופו הכתוב מדבר. או אף לשבעה למצה ולבעור חמץ ת"ל ועצם לא תשברו בו. עצם היה בכלל יצא מוצא מן הכלל. מה עצם במצוה שבגופו הכתוב מדבר, אף כשהוא אומר ככל (חקותיו) [חקת הפסח] במצוה שבגופו הכתוב מדבר. איסי בן (עקביא) [יהודה] אומר חוקה האמורה בפסח אינה אלא בגופו:

    "from a distant (rechokah) way": There is a (diacritical) dot above the heh in "rechokah" (to indicate that he observes Pesach Sheni) even if he were on a non-distant way and did not observe (the first) Pesach with them. Similarly, (Bereshit 16;5) "May the L-rd judge between me (Sarah) and between you (Abraham) (uvenecha)": There is a dot above (the yod in) "uvenecha" — She spoke of Hagar alone. Others say: (She spoke of Hagar) who engendered strife between him and her. Similarly, (Ibid. 18:9) "And they said to him (eilav): Where is Sarah, your wife?" There are dots above the aleph, yod and vav (in "eilav") — They knew where she was. Similarly (Ibid. 19:33) "and he did not know in her lying and in her rising (uvekumah)." There is a dot above (the vav in) "uvekumah" — He did not know in her lying and in her rising, but he knew in her rising. Similarly, (Ibid. 33:4) "And he (Esav) kissed (vayishakehu) him (Jacob)": There are dots above (all the letters in) "vayishakehu" — He did not kiss him with all his heart. R. Shimon b. Yochai says: It is a known halachah that Esav hates Jacob, but his mercy gained the ascendancy at that time and he kissed him with all his heart. (Ibid. 37:12) "And his brothers went to graze eth their father's flock in Shchem": There are dots above "eth" — They went only to graze themselves. Similarly, (Bamidbar 21:30) "We have laid it waste until Nofach which (asher) reaches unto Medva": There is a dot (above the resh in "asher") — They did so beyond that (Nofach) too, but here they destroyed the cities, too, whereas beyond that they destroyed only the people. Similarly, (Ibid. 3:39) "All the numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered": There are dots above "Aaron" — Aaron was not of the numbered (of the Levites). Similarly, (Ibid. 3:29) "And issaron, issaron, for the one lamb,": There is a dot above the second vav in "And issaron" — There was one issaron alone. Similarly, (Devarim 29:28) "The hidden things are for the L-rd our G-d and the revealed ones are for us and our children (lanu ulevanenu) forever.": There are dots (above "lanu ulevanenu.") He said to them: If you have done (i.e., violated) what is revealed, I (the L-rd), likewise, will apprise you of what is concealed. Here, too, (in our instance,) there is a dot (above the heh in "rechokah" to indicate that he observes Pesach Sheni) even if he were on a non-distant way and did not observe (the first) Pesach with them. (Ibid. 10) "or to your generations": This provision (of Pesach Sheni) obtains for all of the generations. (Ibid. 11) "In the second month, on the fourteenth day, towards evening shall they offer it": These are the mitzvoth (directly) pertaining to its body, viz. (Shemot 12:5) "an unblemished lamb, a male, of the first year." "with matzoh and bitter herbs shall they eat it": These are mitzvoth attendant upon its body. (Devarim, Ibid. 12) "They shall not leave over of it until the morning, and a bone shall they not break in it": Scripture hereby superadds two mitzvoth concerning its body. This tells me only of these (as obtaining on Pesach Sheni). Whence do I derive (the same for) the other mitzvoth pertaining to its body? From (Ibid.) "According to all the statue of the Pesach shall they offer it." — But perhaps this would also include (the eating of) matzoth for seven days and the burning of chametz! It is, therefore, written "and a bone shall they not break in it." "a bone, etc." was included in the general category (viz. "According to all the statute of the Pesach"), and it departed from the category (for special mention) — to teach about the category, viz. Just as "a bone, etc." is a mitzvah (directly) pertaining to its body, so, "according to all the statute of the Pesach" speaks of mitzvoth (directly) pertaining to its body, (and not of the others). Issi b. Akavya says: "shall they offer it": Scripture speaks of mitzvoth pertaining to its body.

Hebrew: Wikisource · CC-BY-SA

English: Sifrei by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.