זאת תורת הנזיר אחד נזיר ימים ואחד נזיר עולם. זאת לקרבן טהרה או אף לקרבן טומאה תלמוד לומר ביום מלאת ימי נזרו לא אמרתי אלא במי שיש פסק לנזרו. יביא אותו – אחרים מביאים אותו? והלא הוא מביא את עצמו! זה אחד משלשה אתים שהי' ר' ישמעאל דורש בתורה. כיוצא בו אתה אומר (ויקרא כב) והשיאו אותם עון אשמה וכי אחרים משיאים אותם? והלא הם משיאים את עצמם! כיוצא בו אתה אומר (דברים לד) וכי אחרים קברו אותו? והלא הוא קבר עצמו! אף כאן אתה אומר הביא אותו – הוא יביא את עצמו, ואין אחרים מביאים אותו:
(Bamidbar 6:13) "This is the law of the Nazirite": "This," for the offering of purity (i.e., when the Nazirite is in a state of purity) or also for the offering of tumah (i.e., when the Nazirite is in a state of tumah)? (Ibid.) "On the day of the fulfillment of the days of his Naziritism" — Scripture is speaking only of one who has an end to his Naziritism (i.e., a thirty-day Naziritism, a Naziritism of purity) "This is the law of the Nazirite": (i.e., the offerings that follow) obtain with both a Nazirite of "days" and with an "eternal" Nazirite. "yavi otho (to the door of the tent of meeting"): Now do others bring him? ([this being the usual connotation of "yavi otho"]). Does he not bring (i.e., present) himself? — This is one of the three ethim (as in "otho") which R. Yishmael would expound in the Torah as (being reflexive,) "himself" (rather than accusative, "it" or "him"). Similarly, (Vayikra 22:16) "And they will bear otham the sin of guilt": Now do others bear them? Is it not they who bear upon themselves, etc.? Similarly, (Devarim 34:6) "And he buried otho in the valley." Now did others bury him? Did he not bury himself? Here, too, "yavi otho" — he brings (i.e., presents) himself, and others do not bring him.
זאת תורת הנזיר אחד נזיר ימים ואחד נזיר עולם. זאת לקרבן טהרה או אף לקרבן טומאה תלמוד לומר ביום מלאת ימי נזרו לא אמרתי אלא במי שיש פסק לנזרו. יביא אותו – אחרים מביאים אותו? והלא הוא מביא את עצמו! זה אחד משלשה אתים שהי' ר' ישמעאל דורש בתורה. כיוצא בו אתה אומר (ויקרא כב) והשיאו אותם עון אשמה וכי אחרים משיאים אותם? והלא הם משיאים את עצמם! כיוצא בו אתה אומר (דברים לד) וכי אחרים קברו אותו? והלא הוא קבר עצמו! אף כאן אתה אומר הביא אותו – הוא יביא את עצמו, ואין אחרים מביאים אותו:
(Bamidbar 6:13) "This is the law of the Nazirite": "This," for the offering of purity (i.e., when the Nazirite is in a state of purity) or also for the offering of tumah (i.e., when the Nazirite is in a state of tumah)? (Ibid.) "On the day of the fulfillment of the days of his Naziritism" — Scripture is speaking only of one who has an end to his Naziritism (i.e., a thirty-day Naziritism, a Naziritism of purity) "This is the law of the Nazirite": (i.e., the offerings that follow) obtain with both a Nazirite of "days" and with an "eternal" Nazirite. "yavi otho (to the door of the tent of meeting"): Now do others bring him? ([this being the usual connotation of "yavi otho"]). Does he not bring (i.e., present) himself? — This is one of the three ethim (as in "otho") which R. Yishmael would expound in the Torah as (being reflexive,) "himself" (rather than accusative, "it" or "him"). Similarly, (Vayikra 22:16) "And they will bear otham the sin of guilt": Now do others bear them? Is it not they who bear upon themselves, etc.? Similarly, (Devarim 34:6) "And he buried otho in the valley." Now did others bury him? Did he not bury himself? Here, too, "yavi otho" — he brings (i.e., presents) himself, and others do not bring him.