[א] מה תלמוד לומר 'עמיתו…עמיתו' שני פעמים? 'עמיתו' – פרט לגבוה, 'עמיתו' – פרט לאחרים."וְכִחֵשׁ" – יכול אומר לחברו "אכלתי היום" והיום לא אכל? "הלכתי לעיר פלוני" והוא לא הלך? תלמוד לומר "כִּי תֶחֱטָא וְכִחֵשׁ" – לא אמרתי אלא כחש שקדמו חטא; יצא כחש שלא קדמו חטא.
1) (Vayikra 5:21) ("If a soul sin, and commit a profanation against the L–rd, and deny to his neighbor a pledge or a deposit or a theft, or if he oppress his neighbor") Why is "his neighbor" written twice? "his neighbor" — to exclude (from a guilt-offering for denial) the Exalted (i.e., the sanctuary); "his neighbor" — to exclude others (i.e., idolators). I might think (that this applies even) if one said to his neighbor "I ate today," and he had not eaten; "I went to this and this city," and he had not gone — it is, therefore, written "if he sin … and deny." This applies only to a denial preceded by a sin and not to a denial not preceded by a sin.
[א] מה תלמוד לומר 'עמיתו…עמיתו' שני פעמים? 'עמיתו' – פרט לגבוה, 'עמיתו' – פרט לאחרים."וְכִחֵשׁ" – יכול אומר לחברו "אכלתי היום" והיום לא אכל? "הלכתי לעיר פלוני" והוא לא הלך? תלמוד לומר "כִּי תֶחֱטָא וְכִחֵשׁ" – לא אמרתי אלא כחש שקדמו חטא; יצא כחש שלא קדמו חטא.
1) (Vayikra 5:21) ("If a soul sin, and commit a profanation against the L–rd, and deny to his neighbor a pledge or a deposit or a theft, or if he oppress his neighbor") Why is "his neighbor" written twice? "his neighbor" — to exclude (from a guilt-offering for denial) the Exalted (i.e., the sanctuary); "his neighbor" — to exclude others (i.e., idolators). I might think (that this applies even) if one said to his neighbor "I ate today," and he had not eaten; "I went to this and this city," and he had not gone — it is, therefore, written "if he sin … and deny." This applies only to a denial preceded by a sin and not to a denial not preceded by a sin.