[א] אמר "רגלה של זו עולה!", יכול יהיה כולה עולה? תלמוד לומר "כל אשר יתן ממנו לה' יהיה קדש" – אין כולה קדש. יכול תצא לחולין? תלמוד לומר "יהיה קדש". מה יעשה לה? תִמכֵר לחייבי עולה ודמיה חולין חוץ מדמי אותו הרגל, דברי ר' מאיר ור' יהודה. ר' יוסי ור' שמעון אומרים מנין אפילו אמר "רגלה זו של זו עולה!", תהיה כולה עולה? תלמוד לומר "כל אשר יתן ממנו לה' יהיה קדש" – לרבות את כולה.
1) (Vayikra 27:9) ("And if it be a beast, of which men present an offering to the L–rd, all that he gives of it to the L–rd shall be holy.") If one said "The leg of this animal is a burnt-offering," I might think that the entire animal becomes a burnt-offering; it is, therefore, written "all that he gives of it to the L–rd shall be holy" — but all of it is not holy. I might then think that the animal becomes chullin (non-sacred); it is, therefore, written "shall be" — it retains its holiness. What shall he do? He sells it to those who must bring a burnt-offering, and its monies become chullin, except for (the monies for) that foot. These are the words of R. Meir. R. Yehudah, R. Yossi, and R. Shimon say: Whence is it derived that even if he said "Its foot is a burnt-offering," all of it becomes a burnt-offering? From "all that he gives of it to the L–rd shall be holy" — "shall be holy," to include all of it.
[א] אמר "רגלה של זו עולה!", יכול יהיה כולה עולה? תלמוד לומר "כל אשר יתן ממנו לה' יהיה קדש" – אין כולה קדש. יכול תצא לחולין? תלמוד לומר "יהיה קדש". מה יעשה לה? תִמכֵר לחייבי עולה ודמיה חולין חוץ מדמי אותו הרגל, דברי ר' מאיר ור' יהודה. ר' יוסי ור' שמעון אומרים מנין אפילו אמר "רגלה זו של זו עולה!", תהיה כולה עולה? תלמוד לומר "כל אשר יתן ממנו לה' יהיה קדש" – לרבות את כולה.
1) (Vayikra 27:9) ("And if it be a beast, of which men present an offering to the L–rd, all that he gives of it to the L–rd shall be holy.") If one said "The leg of this animal is a burnt-offering," I might think that the entire animal becomes a burnt-offering; it is, therefore, written "all that he gives of it to the L–rd shall be holy" — but all of it is not holy. I might then think that the animal becomes chullin (non-sacred); it is, therefore, written "shall be" — it retains its holiness. What shall he do? He sells it to those who must bring a burnt-offering, and its monies become chullin, except for (the monies for) that foot. These are the words of R. Meir. R. Yehudah, R. Yossi, and R. Shimon say: Whence is it derived that even if he said "Its foot is a burnt-offering," all of it becomes a burnt-offering? From "all that he gives of it to the L–rd shall be holy" — "shall be holy," to include all of it.