Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

אמור, פרשה יג 1

Sifra · Emor, Section 13, Chapter 1

‹›
  1. 1

    [א] "צו" – אין "צו" אלא זירוז, מיד ולדורות. אמר ר' שמעון, ביותר כל מקום שיש בו חסרון כיס. "ויקחו אליך" – אתה גזבר לדבר. "שמן זית" – ולא שמן שומשמין, ולא שמן אגוזים, ולא שמן צנונות. "שמן זית" – מזיתו. מכאן אמרו שלשה זיתים ובו שלשה שלשה שמנים: הזית הראשון: מגרגרו בראש הזית וכונסן לתוך הבד וטוחנו בריחים ונותנם בסלים והיוצא מהם – ראשון. פורקם וטוחנם שניה וטוענם בקורה – היוצא מהם שני. וחזר וטחן – זה שלישי. הראשון למנורה והשאר למנחות.

    1) (Vayikra 24:2) ("Command (tzav) the children of Israel that they bring to you pure (zach) olive oil, crushed (katish) for the light, to raise a flame always.") "tzav": "tzav" connotes "impelling," immediately and for future generations. R. Shimon said: Especially where monetary loss is involved. "that they bring to you": You are appointed over this. "olive oil": and not sesame oil, and not radish oil, but olive oil which flows of itself (before pressing) — whence they ruled: There are three (periods in a year for picking the) olives, and from each of them come three kinds of oil. The first picking of the olives is from the top of the olive tree, and he gathers them into the olive press, and grinds them in the mill and places them in baskets and he presses them under the beam. What issues from them first is removed and ground a second time. What issues from them the second time is ground again, and so, a third time. The first (oil) is for the menorah and the rest for meal-offerings.

Hebrew: Venice 1545

English: Sifra by Rabbi Shraga Silverstein · CC-BY

Texts from Sefaria.