[א] "ולקחתם לכם" – ר' יהודה אומר נאמר כאן 'לקיחה' ונאמר להלן (שמות יב, כא) 'לקיחה'. מה 'לקיחה' האמורה להלן אגודה, אף כאן – אגודה. וחכמים אומרים אף על פי שאינו אגוד – כשר.
1) (Vayikra 23:40) ("And you shall take for yourselves on the first day the fruit of a tree that is hadar, branches of date-palms, and a branch of a plaited tree, and willows of the brook; and you shall rejoice before the L–rd your G d seven days.") "And you shall take for yourselves": R. Yehudah says: "taking" is written here and elsewhere (Shemoth 12:22 "And take a bunch of hyssop") Just as there, a bunch, here, too, bunched together. And the sages say even without bunching it is kasher.
[א] "ולקחתם לכם" – ר' יהודה אומר נאמר כאן 'לקיחה' ונאמר להלן (שמות יב, כא) 'לקיחה'. מה 'לקיחה' האמורה להלן אגודה, אף כאן – אגודה. וחכמים אומרים אף על פי שאינו אגוד – כשר.
1) (Vayikra 23:40) ("And you shall take for yourselves on the first day the fruit of a tree that is hadar, branches of date-palms, and a branch of a plaited tree, and willows of the brook; and you shall rejoice before the L–rd your G d seven days.") "And you shall take for yourselves": R. Yehudah says: "taking" is written here and elsewhere (Shemoth 12:22 "And take a bunch of hyssop") Just as there, a bunch, here, too, bunched together. And the sages say even without bunching it is kasher.