[א] "ממושבותיכם" – ולא מחוץ לארץ. "ממושבותיכם" – אף מן העליה. "תביאו" – מה שאתה מביא ממקום אחר הרי הוא כזה. מה זה עשרון לחלה, אף מה שאתה מביא ממקום אחר עשרון לחלה. או מה אלו "שני עשרונים" אף הללו "שני עשרונים"? תלמוד לומר "תהיינה" – אלו שני עשרונים ואין הללו שני עשרונים.
1) (Vayikra 23:17) ("From your dwellings shall you bring two breads of lifting. Two tenths of fine flour shall they be. Of leaven shall they be baked, first fruits to the L–rd.") "From your dwellings": and not from outside Eretz Yisrael. "From your dwellings": even from the attic (i.e., even from old grain if no new grain is available). "shall you bring": What you bring elsewhere (the thanksgiving loaves) should be (of the same measure) as this. Just as this is one-tenth to a loaf, so, what you bring elsewhere must be one-tenth to a loaf.
[א] "ממושבותיכם" – ולא מחוץ לארץ. "ממושבותיכם" – אף מן העליה. "תביאו" – מה שאתה מביא ממקום אחר הרי הוא כזה. מה זה עשרון לחלה, אף מה שאתה מביא ממקום אחר עשרון לחלה. או מה אלו "שני עשרונים" אף הללו "שני עשרונים"? תלמוד לומר "תהיינה" – אלו שני עשרונים ואין הללו שני עשרונים.
1) (Vayikra 23:17) ("From your dwellings shall you bring two breads of lifting. Two tenths of fine flour shall they be. Of leaven shall they be baked, first fruits to the L–rd.") "From your dwellings": and not from outside Eretz Yisrael. "From your dwellings": even from the attic (i.e., even from old grain if no new grain is available). "shall you bring": What you bring elsewhere (the thanksgiving loaves) should be (of the same measure) as this. Just as this is one-tenth to a loaf, so, what you bring elsewhere must be one-tenth to a loaf.