[א] "ויאמר ה' אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו" – בני אהרן אין מיטמים למתים, מִטמאות הן בנות אהרן למתים. "בני אהרן" – יכול חללים? תלמוד לומר "הכהנים", יצאו חללים. ומנין לרבות בעלי מומין? תלמוד לומר "בני אהרן". "בני אהרן" – אף הקטנים במשמע.
1) (Vayikra 21:1) ("And the L–rd said to Moses, saying: Speak to the Cohanim, the sons of Aaron, and you shall say to them: For a dead body he shall not become tamei among his people." The sons of Aaron may not become tamei for a dead body; the daughters of Aaron may become tamei for a dead body. "the sons of Aaron": I might think that challalim (those of imperfect priestly status, are also included in the interdict); it is, therefore, written "Cohanim" — to exclude challalim. And whence is it derived that those with blemishes are included? From "the sons of Aaron." "the sons of Aaron": even the minors.
[א] "ויאמר ה' אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו" – בני אהרן אין מיטמים למתים, מִטמאות הן בנות אהרן למתים. "בני אהרן" – יכול חללים? תלמוד לומר "הכהנים", יצאו חללים. ומנין לרבות בעלי מומין? תלמוד לומר "בני אהרן". "בני אהרן" – אף הקטנים במשמע.
1) (Vayikra 21:1) ("And the L–rd said to Moses, saying: Speak to the Cohanim, the sons of Aaron, and you shall say to them: For a dead body he shall not become tamei among his people." The sons of Aaron may not become tamei for a dead body; the daughters of Aaron may become tamei for a dead body. "the sons of Aaron": I might think that challalim (those of imperfect priestly status, are also included in the interdict); it is, therefore, written "Cohanim" — to exclude challalim. And whence is it derived that those with blemishes are included? From "the sons of Aaron." "the sons of Aaron": even the minors.